К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, изд. 2
Содержание тома 32


ПЕЧАТАЕТСЯ
ПО ПОСТАНОВЛЕНИЮ
ЦЕНТРАЛЬНОГО КОМИТЕТА
КОММУНИСТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ
СОВЕТСКОГО СОЮЗА


Пролетарии всех стран, соединяйтесь!

ИНСТИТУТ МАРКСИЗМА-ЛЕНИНИЗМА ПРИ ЦК КПСС

К. МАРКС
и
Ф. ЭНГЕЛЬС

СОЧИНЕНИЯ

Издание второе ИЗДАТЕЛЬСТВО ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Москва  1964

К. МАРКС
и
Ф. ЭНГЕЛЬС

ТОМ
32



V

ПРЕДИСЛОВИЕ

Тридцать второй том Сочинений К. Маркса и Ф. Энгельса содержит письма основоположников научного коммунизма с января 1868 до середины июля 1870 года.

Конец 60-х годов XIX в. характеризуется обострением экономических и социальных противоречий в Европе и США, подъемом рабочего движения и переходом буржуазии в лагерь контрреволюции. Рост классовой борьбы происходил в обстановке назревания военного конфликта между бонапартистской Францией и бисмарковской Пруссией. Напряженность внешнеполитического положения и внутренней обстановки в отдельных странах усиливалась также в результате начавшейся в 1868 г. в Испании буржуазной революции, национально-освободительной борьбы ирландского народа, выступления народных масс Франции против режима Второй империи и других революционных событий.

Деятельность руководимого Марксом Первого Интернационала и политическая активность рабочего класса создавали предпосылки для образования массовых пролетарских партий в наиболее развитых капиталистических странах Европы.

Маркс и Энгельс уделяли по-прежнему большое внимание разработке теории научного коммунизма и тактики международного рабочего движения, борьбе за утверждение социалистической программы в международном рабочем движении, выяснению путей развития рабочего и революционно-демократического движения в странах Западной Европы и в России.

Выпустив в свет I том «Капитала» (сентябрь 1867 г.), Маркс продолжал работу над второй и третьей книгами своего



ПРЕДИСЛОВИЕ VI

основного труда. Первые варианты этих книг Маркс написал еще в 1863-1865 гг., но подготовить их к печати и издать вскоре после опубликования I тома «Капитала» он не смог, прежде всего, из-за тяжелой болезни. Последствия и рецидивы этой болезни вынудили Маркса существенно ограничить свое рабочее время, а иногда и совершенно прерывали его работу.

Тем не менее в 1868-1870 гг. он чрезвычайно много сделал для завершения второй и третьей книг «Капитала».

Публикуемые в настоящем томе письма Маркса показывают, что он кропотливо собирал новые данные по проблемам этих книг «Капитала». Так, в письме к Кугельману от 6 марта 1868 г. Маркс, в частности, сообщает, что ввиду нездоровья он не мог писать, но зато «проглотил огромную массу статистического и другого «материала»» (см. настоящий том, стр.

448). Разработку экономической теории Маркс не мыслил без непрерывного изучения, строго научной оценки и обобщения новых фактов в развитии капитализма. В связи с этим следует упомянуть письмо Маркса Энгельсу от 10 октября 1868 года. Критикуя догматизм буржуазных экономистов, Маркс делает в этом письме замечательный методологический вывод: «Только в том случае, если вместо противоречащих друг другу догм рассматривать противоречащие друг другу факты и действительные противоречия, являющиеся скрытой подоплекой этих догм, только в этом случае политическую экономию можно превратить в положительную науку» (см. настоящий том, стр. 145). В. И. Ленин в своем конспекте переписки Маркса и Энгельса особо отметил важность этого положения и кратко сформулировал его в следующих словах: «Факты - основа политической экономии, а не догмы» (В. И. Ленин.

«Конспект «Переписки К. Маркса и Ф. Энгельса 1844-1883 гг.»», М., 1959, стр. 78).

Возобновив в апреле 1868 г. работу над рукописями «Капитала», Маркс решил в первую очередь заново переработать и расширить уже имевшийся предварительный вариант второй книги. Ряд писем, публикуемых в настоящем томе, свидетельствуют о дополнительных исследованиях проблем обращения капитала, предпринятых Марксом в это время. Так, в письме Энгельсу от 7 мая 1868 г. он просит ответить на вопросы о практических способах подсчета оборота и о величине авансированного оборотного капитала. В письме от 16 мая того же года Маркс еще раз подчеркивает теоретическую важность и трудность исследования этих вопросов. Непрерывно продолжал сбор и обработку материалов, Маркс в 1868- 1870 гг. сначала подготовил к печати рукопись первого отдела и первых глав второго отдела, а затем написал новый вариант всей второй



ПРЕДИСЛОВИЕ VII

книги «Капитала». Параллельно с разработкой второй книги «Капитала» Маркс в эти годы большое внимание уделял также исследованию проблем, относящихся к третьей книге. Значительная часть писем Маркса, входящих в том, раскрывает то общее направление, в котором Маркс стремился доработать эту книгу «Капитала», и облегчает понимание многих теоретических вопросов. Большую научную ценность имеет письмо Маркса Энгельсу от 30 апреля 1868 г., в котором сжато и ясно излагается план построения и основное содержание всей третьей книги «Капитала», а также ряд других писем, затрагивающих различные частные проблемы этой книги.

В эти годы Маркс продолжал работать над своей теорией земельной ренты, интенсивно изучая новые материалы о развитии сельского хозяйства и об аграрных отношениях в целом ряде стран. Так, в письме к Энгельсу от 3 января 1868 г. он просил указать ему новейшую немецкую книгу по агрохимии и ответить на ряд вопросов, важных «для главы о земельной ренте» (см. настоящий том, стр. 3). 25 марта того же года Маркс писал Энгельсу, что «необходимо основательно изучить всю новую и новейшую литературу о земледелии» (см. настоящий том, стр. 46).

В письмах Маркса Энгельсу от 14, 25 марта 1868 г. и 26 ноября 1869 г., а также в письмах Энгельса Марксу от 9 и 19 ноября 1869 г. резко критикуются ошибочные взгляды на происхождение и развитие общинной и частной земельной собственности в Германии, России и других странах, а также теория земельной ренты американского вульгарного буржуазного экономиста Кэри. Здесь выясняются полная несостоятельность и апологетизм теории ренты Кэри, а также раскрываются ошибки в теории земельной ренты Рикардо. Одновременно в этих письмах Маркс и Энгельс обосновывают свои взгляды на возникновение земельной ренты, приводят убедительные примеры и факты, поясняющие и подтверждающие верность разработанной ими теории. На большую научную ценность этого материала обратил внимание В. И. Ленин, подчеркнув в своем конспекте: «Очень важно к вопросу о ренте» (В. И.

Ленин. «Конспект «Переписки К. Маркса и Ф. Энгельса 1844-1883 гг.»», стр. 105). Обсуждение в письмах Маркса и Энгельса вопросов теории земельной ренты, а также развития сельского хозяйства и отношений земельной собственности в Англии, Ирландии, Бельгии, США, России и других странах представляет собой в целом весьма ценное дополнение к соответствующему отделу III тома «Капитала».

Большой научный и политический интерес представляют также письма Маркса и Энгельса, касающиеся положения



ПРЕДИСЛОВИЕ VIII

в России. Начиная с середины 1868 г. Маркс тщательно изучал русские источники. Так, он интересовался книгой Лилиенфельда «Земля и воля», вышедшей в Петербурге в 1868 г., и просил перевести из нее «основные места», характеризующие «разложение прежних аграрных отношений» (см. настоящий том, стр. 158). В письме к Энгельсу от 7 ноября 1868 г.

Маркс критикует взгляды Шедо-Ферроти на происхождение русской общины (см. настоящий том, стр. 158). Интерес Маркса к положению в России особенно возрос в связи с получением им осенью 1869 г. книги В. В. Берви (Флеровского) «Положение рабочего класса в России». Работа Флеровского, как явствует из писем, заслужила высокую оценку Маркса, считавшего ее самым значительным социально-экономическим исследованием после книги Энгельса «Положение рабочего класса в Англии» (см. настоящий том, стр. 357-358). С этого времени Маркс начал усиленно изучать русский язык (см. настоящий том, стр. 349, 591).

По-видимому, тогда же Маркс решил существенно дополнить и иллюстрировать свою теорию земельной ренты в основном данными о сельском хозяйстве и поземельных отношениях в России (см., в частности, письмо Маркса Кугельману от 27 июня 1870 года). Характеризуя исследования огромного числа русских источников, предпринятые Марксом в 70-е годы, Энгельс в предисловии к III тому «Капитала» отмечал, что, по мысли Маркса, «... в отделе о земельной ренте Россия должна была играть такую же роль, какую играла Англия в книге I при исследовании промышленного наемного труда» (см. настоящее издание, т. 25, ч. I, стр. 10).

Одновременно с дальнейшей разработкой экономической теории Маркс и Энгельс в эти годы много внимания уделяли распространению I тома «Капитала», пропаганде его идей, осуществлению переводов на другие языки. Наряду с рецензиями на этот том для немецких газет Энгельс в 1868 г. написал рецензию для английского буржуазного журнала «The Fortnightly Review» и советовался с Марксом по ряду теоретических вопросов. Их письма по этому поводу показывают те трудности, которые необходимо было преодолеть для широкого распространения идей «Капитала».

В ряде писем Маркс и Энгельс касаются рецензий и отзывов на I том «Капитала» со стороны буржуазных экономистов. Эти письма замечательны в том отношении, что, параллельно с критической оценкой буржуазных теорий, в них в краткой и ясной форме излагаются важнейшие положения экономической теории Маркса. Так, 8 января 1868 г. Маркс, анализируя и критикуя рецензию Е. Дюринга на I том «Капитала», в письме к Энгельсу



ПРЕДИСЛОВИЕ IX

формулирует то принципиально новое, что он дал в I томе «Капитала» и что отличает его экономическую теорию и метод исследования от всей прежней буржуазной политической экономии (см. настоящий том, стр. 8-9). По поводу письма Маркса Кугельману от 11 июля 1868 г., написанного в связи с рецензией, опубликованной в журнале немецкого вульгарного буржуазного экономиста Фаухера на 1том «Капитала», В. И. Ленин указывал в 1907 г. в «Предисловии к русскому переводу писем К. Маркса к Л. Кугельману»: «Остается пожелать, чтобы всякий, начинающий изучать Маркса и читать «Капитал», читал и перечитывал названное нами письмо вместе с штудированием первых и наиболее трудных глав «Капитала»» (В. И. Ленин. Полное собрание сочинения, т. 14, стр. 372). Эти слова В. И. Ленина полностью относятся и к другим письмам Маркса и Энгельса, где речь идет о содержании и методе «Капитала».

Разработку своей экономической теории Маркс и Энгельс теснейшим образом увязывали с практическими задачами и целями борьбы рабочего класса. Стремясь вооружить рабочее движение революционной теорией, они большое значение придавали пропаганде своего экономического учения непосредственно среди рабочих. Так, Маркс 23 мая 1868 г. сообщает Энгельсу о своей лекции о заработной плате, которую он прочитал для немецких рабочих в Лондоне (см. настоящий том, стр. 79). Энгельс говорил о необходимости написать для рабочих популярную брошюру о содержании I тома «Капитала» (см. письмо Энгельса Марксу от 16 сентября 1868 года). 12 октября 1868 г. Маркс пишет Кугельману: «Говоря, что «дела идут хорошо», я имею в виду: 1) пропаганду, которая развернулась благодаря моей книге, и признание, которое она встретила со стороны немецких рабочих» (см. настоящий том, стр.

472). С большой радостью Маркс воспринял вести о первых попытках осуществить русский перевод I тома «Капитала» (там же). Он оказывал большую помощь первому переводчику «Капитала» на французский язык Келлеру (см. настоящий том, стр. 529).

Много внимания в эти годы Маркс и Энгельс уделяли философским проблемам. В ряде писем Маркс критикует Е. Дюринга, Ф. А. Ланге за пренебрежительное отношение к диалектике Гегеля. Эта критика Дюринга, по выражению В. И. Ленина, как бы предвосхищает «содержание написанной девять лет спустя Энгельсом (вместе с Марксом) знаменитой книги «Anti-Duhring» [«Анти-Дюринг»]» (В. И. Ленин. Полное собрание сочинений, т. 14, стр. 373).

В письме Кугельману от 6 марта 1868 г. Маркс дает классическое определение отличия своего



ПРЕДИСЛОВИЕ X

диалектического метода от метода Гегеля: «... мой метод исследования не тот, что у Гегеля, ибо я - материалист, а Гегель - идеалист. Гегелевская диалектика является основной формой всякой диалектики, но лишь после освобождения ее от ее мистической формы, а это-то как раз и отличает от нее мой метод» (см. настоящий том, стр. 448). В октябре - ноябре 1868 г. Маркс и Энгельс читали и подробно обсуждали рукопись книги немецкого рабочегокожевника И. Дицгена «Сущность головной работы человека». Они подчеркивали выдающиеся научные достижения Дицгена, правильность его выводов, самостоятельное открытие им законов материалистической теории познания. 28 октября 1868 г. под непосредственным впечатлением знакомства с рукописью Дицгена Маркс писал: «Это один из самых гениальных рабочих, каких я знаю» (см. настоящий том, стр. 481).

Публикуемая в томе переписка свидетельствует также о постоянном живом интересе Маркса и Энгельса к развитию естественных наук - физики, химии, биологии, об изучении ими важнейших открытий в этих областях. Как видно из письма Маркса Энгельсу 18 ноября 1868 г., Маркс интересовался проблемой возникновения жизни на земле в связи с исследованиями венского профессора Г. Йегера и немецкого ученого Э. Геккеля (см. настоящий том, стр. 165). В письме Марксу 21 марта 1869 г. Энгельс говорит о несостоятельности гипотезы тепловой смерти вселенной, указывает, что она оставляет лазейку для поповщины. Развернутую критику этой гипотезы Энгельс дал позднее в «Диалектике природы» (см. настоящее издание, т. 20, стр. 359-363, 588, 599-600).

В письме Кугельману 27 июня 1870 г. Маркс очень резко критикует книгу «О рабочем вопросе» одного из представителей так называемого социального дарвинизма - Ланге, который механически переносил открытый Дарвином в животном и растительном мире закон борьбы за существование на историю человечества и, по существу, сводил этот закон к мальтусовскому «закону» о народонаселении. Острая критика «социального дарвинизма» содержится также в публикуемом впервые в данном томе письме Маркса П. и Л. Лафарг 15 февраля 1869 года.

В томе публикуется впервые письмо Маркса П. и Л. Лафарг от 5 марта 1870 г., в котором он в связи с критикой книги Гобино «Опыт о неравенстве человеческих рас» беспощадно бичует расистскую теорию о мнимом превосходстве «белой» расы над «черной». Маркс вскрывает классовые корни, подчеркивает человеконенавистнический характер тех самых взглядов, которые впоследствии получили широкое распространение в фашистской



ПРЕДИСЛОВИЕ XI

Германии и до сих пор являются одним из «духовных» источников буржуазной расистскоколонизаторской идеологии империализма. Высказывания Маркса свидетельствуют о непримиримом отношении вождя и учителя пролетариата к буржуазной идеологии, к попыткам идейного оправдания колониальной политики капиталистических государств.

Письма, входящие в данный том, показывают, какую огромную практическую работу вели Маркс и Энгельс в международном рабочем движении наряду с разработкой теоретических и научных проблем. Материалы переписки ярко характеризуют Маркса как подлинного руководителя Первого Интернационала и проливают свет на ту большую помощь, которую ему оказывал Энгельс. В эти годы Генеральный Совет Первого Интернационала, как и раньше, выступал с поддержкой стачечного движения, которое захватило широкие слои пролетариата Англии, Франции, Германии, Бельгии, Швейцарии и других стран. Правительства жестоко расправлялись с бастующими, бросая против них не только полицию, но и войска. Международная солидарность стала в эти годы важнейшим фактором в экономической борьбе рабочего класса. Маркс писал Энгельсу 11 апреля 1868 г. в связи с победой женевских строительных рабочих, приславших своего делегата в Лондон для совещания с членами Генерального Совета: «Тот факт, что рабочие отправили послов в Лондон... сыграл решающую роль... Хозяева верят в могущество Лондона и боевую кассу» (см. настоящий том, стр. 50).

Организация помощи стачечникам способствовала росту авторитета и популярности Международного Товарищества в массах. Эта помощь рассматривалась Марксом и Энгельсом и как важнейшее средство преодоления национальной ограниченности в рабочем движении отдельных стран (см. настоящий том, стр. 295).

Лишенный возможности из-за напряженной научной работы и плохого здоровья выезжать на конгрессы Интернационала, Маркс тем не менее принимал непосредственное участие в их подготовке; написал оба отчета Генерального Совета Брюссельскому и Базельскому конгрессам и оказал решающее влияние на их работу. В письме Маркса от 10 сентября 1868 г. делегатам Генерального Совета на Брюссельском конгрессе Г. Эккариусу и Ф. Лесснеру содержатся конкретные указания о тактике делегации Генерального Совета на конгрессе. Маркс дает также важнейшие установки в отношении позиции пролетариата в вопросе о войне в конкретной исторической ситуации конца 60-х годов XIX в. и изобличает характер назревавшей войны между Францией и Пруссией. Он пишет, «что рабочий класс



ПРЕДИСЛОВИЕ XII

еще недостаточно организован, чтобы оказывать сколько-нибудь решающее влияние на ход событий, но что конгресс от имени рабочего класса заявляет протест и обличает зачинщиков войны; что война между Францией и Германией есть междоусобная война, гибельная для обеих стран, гибельная и для всей Европы» (см. настоящий том, стр. 466).

Большой теоретический и политический интерес представляют письма Маркса и Энгельса, посвященные резолюциям Брюссельского конгресса о передаче в общественную собственность земли, шахт, рудников и т. п. Включение кардинального вопроса социалистического переустройства общества в программу Интернационала стало возможным лишь в результате преодоления передовыми рабочими мелкобуржуазного сектантства. Принятие этих резолюций имело огромное теоретическое и политическое значение для всего Интернационала и свидетельствовало о победе социалистических принципов над мелкобуржуазным реформаторством, о поражении правых прудонистов. Не случайно буржуазная печать панически заговорила о коммунистическом характере решений конгресса о собственности.

Как видно из писем, требование ликвидации частной собственности на землю Маркс и Энгельс теснейшим образом связывали с вопросом о союзнике пролетариата в деревне, с вопросом о мелкой крестьянской собственности - именно в таком аспекте рассматривался этот вопрос и на Базельском конгрессе. О необходимости различного подхода пролетариата к вопросу о крупной и мелкой земельной собственности Маркс писал Энгельсу 30 октября 1869 г. (см. настоящий том, стр. 305). В ответном письме Марксу 1 ноября 1869 г. Энгельс, соглашаясь с его точкой зрения, подчеркивал, что крестьянство не однородно, что, наряду с крупными крестьянами-собственниками, эксплуатирующими поденщиков и батраков, существуют также крестьяне-арендаторы, средние и мелкие крестьяне-собственники. Энгельс определил различное отношение пролетариата к разным слоям крестьянства (см. настоящий том, стр. 306). В. И. Ленин в «Конспекте «Переписки К. Маркса и Ф. Энгельса 1844- 1883 гг.»» оценивает это положение Энгельса как «... важнейшее к «Agrarfrage» [«аграрному вопросу»]» (стр. 101). Эта мысль Энгельса, более детально разработанная им в предисловии ко второму изданию «Крестьянской войны в Германии» в начале февраля 1870 г., была использована В. И. Лениным в учении о союзе рабочего класса и крестьянства как первом и решающем условии диктатуры пролетариата, как необходимой и важнейшей предпосылке построения коммунистического общества. Осуще-



ПРЕДИСЛОВИЕ XIII

ствление этого союза в практике строительства социализма и коммунизма в странах социалистического содружества явилось подлинным торжеством и подтверждением верности основополагающих идей Маркса, Энгельса и Ленина.

Письма Маркса и Энгельса за 1868-1870 гг. содержат богатый материал, раскрывающий историю борьбы Генерального Совета с Альянсом социалистической демократии; они дополняют содержание известных документов Генерального Совета, написанных Марксом и направленных против подрывной деятельности бакунистов в Международном Товариществе Рабочих. В письмах Маркс и Энгельс детально обсуждали тактику Генерального Совета по отношению к бакунистам, которые в конце 1868 г. предприняли попытку проникнуть в Интернационал. В письме к Марксу 18 декабря 1868 г. Энгельс высказался решительно против приема в Товарищество Альянса социалистической демократии в качестве особой международной организации со своей программой и уставом. Это было бы, писал он Марксу, «государство в государстве» (см. настоящий том, стр. 188). Таким образом, уже тогда вожди Интернационала разгадали суть тайных намерений Бакунина и его сторонников, стремившихся захватить Интернационал в свои руки и подчинить его своему влиянию. Маркс включил предложения Энгельса, содержащиеся в упомянутом письме, в составленный им ответ Генерального Совета - «Международное Товарищество Рабочих и Альянс социалистической демократии» (см. настоящее издание, т. 16, стр. 353-355).

Борьба Маркса, Энгельса и Генерального Совета с бакунизмом шла по коренным вопросам теории и тактики революционной борьбы пролетариата. С этой точки зрения особый интерес представляют письма Маркса Энгельсу от 5 марта 1869 г., которое фактически является наброском циркулярного письма «Генеральный Совет Международного Товарищества Рабочих - Центральному бюро Альянса социалистической демократии» (см. настоящее издание, т. 16, стр. 363-364), и публикуемое впервые на русском языке его же письмо П. Лафаргу от 19 апреля 1870 г., в котором Маркс подробно излагает всю историю борьбы Генерального Совета с попытками Бакунина и его сторонников дезорганизовать деятельность Международного Товарищества и дает развернутую критику основных пунктов программы Бакунина. Маркс характеризует бакунизм как враждебное массовому рабочему движению сектантское течение, указывая на его теоретическую отсталость и догматизм. Подчеркивая по существу антиреволюционный характер бакунистских доктрин, он отмечал как характерную черту



ПРЕДИСЛОВИЕ XIV

бакунизма и его представителей приверженность к псевдореволюционной демагогической фразеологии.

Причину несостоятельности бакунистского рецепта об отмене права наследования Маркс видел в том, что Бакунин не понимал истинной связи между базисом и надстройкой капиталистического общества. «Вся эта теория основывается на устарелой идеалистической точке зрения, будто существующая юриспруденция является базисом нашего экономического строя, вместо того чтобы видеть в нашем экономическом строе базис и источник нашей юриспруденции!» (см. письмо Маркса Лафаргу от 19 апреля 1870 года). Маркс в этом же письме говорил о политической вредности требования отмены права наследования, ибо это требование было бы «не серьезным актом, а глупой угрозой, которая сплотила бы все крестьянство и всю мелкую буржуазию вокруг реакции» (см. настоящий том, стр. 563).

Раскрывая подлинную суть бакунистского лозунга «политического, экономического и социального уравнения классов», Маркс писал: «Допускать, с одной стороны, сохранение существующих классов, а с другой стороны, равенство представителей этих классов - эта вопиющая нелепость сразу показывает бесстыдное невежество и верхоглядство этого молодчика...» (см. настоящий том, стр. 563).

Маркс вскрыл несостоятельность проповеди Бакунина о полном воздержании пролетариата от участия в политической борьбе. «Этот осел даже не понял, - писал он Лафаргу, - что всякое классовое движение как таковое неизбежно является и всегда было политическим движением» (см. настоящий том, стр. 564). Бакунистское требование отказа от политической борьбы дезориентировало рабочий класс, мешало проведению самостоятельной пролетарской политики, росту классового сознания и образованию политической партии, борьбе за пролетарскую революцию и диктатуру пролетариата. Взгляды бакунистов были в корне враждебны марксизму.

Ряд писем Маркса и Энгельса проливают свет на историю написанных Марксом циркулярных писем Генерального Совета: «Генеральный Совет - Федеральному совету Романской Швейцарии» и «Конфиденциальное сообщение» (см. настоящее издание, т. 16, стр.

402-409, 429-441), которые сыграли важную роль в разоблачении бакунизма.

Большое место в томе занимают письма, посвященные вопросам немецкого рабочего движения. Конец 60-х годов, благодаря гибкой и умелой тактике руководимого Марксом Генерального Совета, ознаменовался в Германии большими успехами в пропаганде идей Интернационала. Маркс, который с момента



ПРЕДИСЛОВИЕ XV

основания Интернационала выполнял в нем роль секретаря-корреспондента для Германии, был самым тесным образом связан с немецкими пролетариями. Революционные традиции, заложенные Марксом и Энгельсом и руководимым ими Союзом коммунистов, вся деятельность Интернационала, борьба Бебеля, Либкнехта и их сторонников расчистили путь для проникновения в массы немецких рабочих идей научного коммунизма, для создания подлинно пролетарской партии.

Борьба немецких рабочих за создание своей партии тесно переплеталась с борьбой за разрешение национального вопроса, за объединение страны. К концу 60-х годов XIX в. вопрос об объединении Германии был в основном решен. С победой Пруссии над Австрией и созданием в 1867 г. Северогерманского союза страна была в общем объединена сверху, антидемократическим путем под главенством Пруссии. В этих условиях Маркс и Энгельс поставили перед рабочим классом задачу продолжать революционную борьбу, использовать новые условия для сплочения пролетариата в общенациональном масштабе, усилив одновременно борьбу против реакционного пруссачества и милитаризма.

Серьезным препятствием на пути создания подлинно революционной партии пролетариата являлось лассальянство. Публикуемая в томе переписка дает возможность проследить позицию Маркса, Энгельса и их сторонников, Бебеля и Либкнехта, возглавлявших революционное направление в рабочем движении Германии, по отношению к лассальянцам, их выступления против лассальянской оппортунистической программы и тактики. В письме к Швейцеру от 13 октября 1868 г. Маркс говорит об известной положительной роли Лассаля в немецком рабочем движении, отмечая, что он способствовал освобождению рабочего класса из-под влияния либеральной буржуазии. Но Лассаль, подчеркивает Маркс, вместе с тем с самого начала внес оппортунистическую тенденцию в рабочее движение, намеченная им программа и тесно связанная с ней оппортунистическая тактика лишали рабочий класс революционной перспективы, не могли привести к победе пролетариата (см. настоящий том, стр.

474-475).

Из этого письма Швейцеру и многих других писем видно, как Маркс и Энгельс и их соратники в 1868-1870 гг. вели непримиримую борьбу против преемников Лассаля - Швейцера, Фрицше и др., которые толкали рабочее движение к подчинению реакционной бисмарковской политике, распространяли в его рядах лассалевскую иллюзию о возможности мирного врастания в социализм.



ПРЕДИСЛОВИЕ XVI

Маркс резко критиковал Швейцера за оппортунистическую раскольническую тактику, оказавшую отрицательное влияние на рабочее движение Германии. Он решительно осуждал Швейцера за организацию съезда в Берлине, который привел к расколу в профессиональных союзах Германии, за антидемократические методы руководства и принципы организации профессиональных объединений. Маркс заявил Швейцеру, что организация, созданная им, «пригодна для тайных обществ и сектантских движений, но противоречит сущности профессиональных союзов» (см. настоящий том, стр. 476).

Систематическая критика Марксом, Энгельсом и их сторонниками сектантской позиции лассальянцев способствовала распространению в Германии идей научного социализма и подрыву влияния лассальянства. С большим удовлетворением Маркс отмечал, что передовые рабочие на опыте пролетарского движения сами убеждались в несостоятельности лассальянских догм. Вожаки Всеобщего германского рабочего союза, боясь потерять влияние в массах, по существу, должны были отказываться от некоторых положений лассальянства; об этом писал, например, Маркс Энгельсу 26 августа 1868 г. (см. настоящий том, стр. 115). В письмах Маркса содержится ряд высказываний о разочаровании рабочих в лидерах лассальянского Союза и их стремлении к установлению единства в рядах немецкого рабочего класса.

Оппортунистической тактике лассальянцев Маркс и Энгельс противопоставляли революционную деятельность немецких рабочих, борьбу за создание подлинно пролетарской партии. Из писем видно, с каким пристальным вниманием следили в это время Маркс и Энгельс за работой Бебеля и Либкнехта среди немецкого пролетариата. Маркс и Энгельс давали им советы, направляли их практическую деятельность, поддерживали их в борьбе с лассальянцами. Правильно понимая необходимость сотрудничества с немецкой мелкобуржуазной Народной партией в борьбе против реакционного пруссачества, Либкнехт в ряде случаев, однако, шел на уступки в принципиальных вопросах. Резкая подчас критика действий Либкнехта со стороны Маркса и Энгельса была вызвана именно этим обстоятельством, она способствовала более правильной ориентации руководителей немецких рабочих в теоретических и тактических вопросах. Революционная позиция Бебеля и Либкнехта в основных вопросах сыграла решающую роль в борьбе за создание самостоятельной рабочей партии в Германии. В письме к Энгельсу от 29 июля 1868 г. Маркс отмечает как большой успех то обстоятельство, что на предстоящем в сентябре



ПРЕДИСЛОВИЕ XVII

1868 г. съезде немецких рабочих обществ в Нюрнберге «присоединение к Международному Товариществу Рабочих и принятие нашей программы уже обеспечено» (см. настоящий том, стр. 103).

Создание в 1869 г. Социал-демократической рабочей партии, фактически являвшейся секцией Интернационала, было крупной победой марксизма, идей Интернационала в рабочем движении Германии, поднимало это движение на новую, более высокую ступень. В решающих теоретических, тактических и организационных вопросах вновь созданная рабочая партия занимала позиции, прямо противоположные лассальянским взглядам и лассальянской практике.

Социал-демократическая рабочая партия за короткое время стала значительной силой в политической жизни страны. Отмечая успехи рабочего движения и рост партии, Энгельс писал одному из ее руководителей В. Бракке 28 апреля 1870 г., что в Германии «дело быстро подвигается вперед» (см. настоящий том, стр. 567).

Письма, входящие в том, дают представление о том, с каким вниманием Маркс и Энгельс следили за развитием рабочего движения во Франции накануне франко-прусской войны и Парижской Коммуны. Мощная волна стачек, ряд политических демонстраций 1868-1870 гг. свидетельствовали о росте революционных настроений в стране: «... с июня прошлого года, - писал Маркс Энгельсу 10 февраля 1870 г., - возбуждение в Париже непрерывно нарастает... женщины из рабочей среды настроены весьма воинственно, а ты сам знаешь, что это значит в Париже» (см. настоящий том, стр. 357).

Французское правительство пыталось задушить революционное движение многочисленными арестами, спровоцировать преждевременные выступления народных масс. Из писем Маркса и Энгельса ясно, что они своевременно разгадали коварные замыслы Наполеона III и считали свержение империи возможным лишь при переходе армии на сторону народа (см. настоящий том, стр. 167, 355). Письма свидетельствуют о большой работе, которую провел Маркс, а также и Энгельс через Генеральный Совет Интернационала по разоблачению провокаций французской полиции (см. настоящий том, стр. 408-411, 412- 413 и др.).

Из писем Маркса видно, как обеспокоен он был авантюристическими действиями мелкобуржуазных элементов так называемой Французской федеральной секции в Лондоне, которая своими призывами к террористическим актам против Наполеона III давала в руки французской полиции повод для рас-



ПРЕДИСЛОВИЕ XVIII

правы с деятелями Международного Товарищества Рабочих (см. настоящий том, стр. 94- 95). По настоянию Маркса Генеральный Совет принял резолюции по поводу выступлений Ф.

Пиа и Французской федеральной секции в Лондоне (см. настоящее издание, т. 16, стр. 324, 447), в которых отмежевался от этих провокационных действий (см. настоящий том, стр.

106, 408-409, 483-484 и др.).

Жестокие преследования, особенно третий процесс над членами Парижского федерального совета Интернационала, который проходил в Париже с 22 июня по 5 июля 1870 г., привели лишь к еще большему росту популярности Международного Товарищества Рабочих во Франции и превратили «политический вопрос - империя или республика - в вопрос жизни или смерти для рабочего класса» (см. настоящий том, стр. 427).

Переписка Маркса и Энгельса показывает, какую большую работу проделали они по идейному и организационному укреплению французских секций Интернационала против сектантских влияний прудонизма и бакунизма. В публикуемом впервые на русском языке письме Полю Лафаргу 18 апреля 1870 г. Маркс особенно предупреждал французских руководителей против ошибки «одобрения или поощрения сектантства». 19 апреля 1870 г. Маркс послал Лафаргу письмо, которое, в сущности, носит характер партийного документа: Маркс предостерегал в нем Парижский федеральный совет против подрывной деятельности бакунистов в Интернационале.

Маркс постоянно поддерживал связь и направлял деятельность секретаря-корреспондента Генерального Совета для Франции Э. Дюпона и П. Лафарга, который осенью 1868 г. переселился в Париж и сыграл большую роль в пропаганде научного социализма и организационном укреплении секций Интернационала во Франции в конце 60-х годов. При его активном участии в апреле 1870 г. был создан Парижский федеральный совет и осуществлено издание правильного перевода на французский язык «Устава Международного Товарищества Рабочих», который до этого распространялся во Франции в переводе, искаженном в прудонистском духе. Маркс считал это делом чрезвычайной важности (см. настоящий том, стр. 560).

Все письма Маркса и Энгельса о Франции, относящиеся к концу 60-х годов, проникнуты ожиданием новой революционной волны, радостью в связи с тем, что «кипит весь котел у чародейки-истории» (см. настоящий том, стр. 497).

Материалы переписки свидетельствуют о глубоком и постоянном интересе Маркса и Энгельса к проблемам и нуждам английского рабочего движения.



ПРЕДИСЛОВИЕ XIX

В письмах Маркса и Энгельса дается критическая характеристика реформистских лидеров английских тред-юнионов. Маркс и Энгельс считали закономерным провал рабочих кандидатов на выборах в парламент 1868 г., первых выборах после проведения реформы избирательного права в 1867 году. Эту неудачу они считали результатом слабости английского рабочего класса, наличия, наряду с революционной, сильной реформистской тенденции в английском рабочем движении, носительницей которой являлась рабочая аристократия. Влияние буржуазии обнаружилось и в соглашательской и шовинистической позиции правых лидеров английских тред-юнионов. Из писем Маркса явствует, что поражение на выборах заставило некоторых лондонских лидеров тред-юнионов, входивших в Генеральный Совет, признать справедливость критики Маркса и в известной мере согласиться с его мнением о необходимости для пролетариата выступать самостоятельно, бороться против превращения рабочих в придаток либеральной буржуазии (см. настоящий том, стр. 164).

Ряд писем посвящен истории разрыва Международного Товарищества Рабочих с тредюнионистской газетой «Bee-Hive», которая с 22 ноября 1864 г. считалась официальным органом Генерального Совета, а на деле занимала соглашательскую позицию, замалчивая и искажая при публикации содержание документов Товарищества в реформистском духе (см. настоящий том, стр. 315, 333, 334, 403 и др.). Разрыв с «Bee-Hive», создание Лиги земли и труда, в программу которой было включено требование национализации земли, Маркс рассматривал как признак начавшегося освобождения передового отряда английского пролетариата от опеки либеральной буржуазии и как важный шаг, который мог привести к созданию массовой самостоятельной пролетарской партии в Англии (см. настоящий том, стр. 305).

Из целого ряда писем Маркса видно, что судьбу революции в Англии он в эти годы неразрывно связывал с вопросом об освобождении ирландского народа, находившегося в колониальной зависимости от Англии. Благодаря новому подъему национально-освободительного движения во второй половине 60-х годов XIX в. в Ирландии создалась революционная ситуация. Ирландский вопрос стал оказывать большое влияние на общественно-политическую жизнь и самой Англии. В письмах Маркса подробно освещен ход дискуссии по ирландскому вопросу, которая проходила осенью 1869 г. в Генеральном Совете по инициативе Маркса (см. настоящий том, стр. 312, 315- 316, 327-328, 330-332). Маркс рассчитывал продолжить ди-



ПРЕДИСЛОВИЕ XX

скуссию и сформулировать интернационалистическую точку зрения английского пролетариата по отношению к своему союзнику - ирландскому национально-освободительному движению в форме резолюции Генерального Совета (см. настоящий том, стр. 312 и 337).

Однако из-за тяжелой болезни Маркс практически всю зиму 1869-1870 гг. не смог посещать заседания Генерального Совета, и осуществить задуманный план в этой форме не удалось. Тем не менее точка зрения Маркса нашла отражение в других документах Генерального Совета, в частности в «Конфиденциальном сообщении» (см. настоящее издание, т. 16, стр.

429-441), и в письмах деятелям рабочего движения Германии, Франции и США. В этих письмах и документах Маркс детально разработал впервые высказанную им в 1867 г. мысль о том, что ликвидация колониального порабощения ирландского народа, предоставление ирландцам права решать свою судьбу является необходимым условием освобождения пролетариата в самой Англии.

Маркс показал значение освобождения Ирландии для мирового рабочего и демократического движения. Англия является пока самой важной страной для пролетарской революции, подчеркивал он, поэтому важнейшая цель Международного Товарищества Рабочих - ускорить социальную революцию в Англии. А для этого нужно «сделать Ирландию независимой» (см.. настоящий том, стр. 558). Ирландия - цитадель английского лендлордизма. Основа могущества земельной аристократии коренится в полуфеодальной эксплуатации ирландского крестьянства. Колониальное закабаление Ирландии - это источник прибылей, экономической силы и другого господствующего класса - английской буржуазии. Ирландские рабочие вынуждены соглашаться на любую заработную плату, снижая тем самым уровень жизни английских рабочих. Это вносит раскол в рабочий класс Великобритании и объективно усиливает позиции капиталистов (см. настоящий том, стр. 557-558). Разрушить основы господства английских земельных магнатов и финансово-промышленной буржуазии в Ирландии значило нанести сильнейший удар по этим классам в самой Англии и создать там благоприятные условия для пролетарской революции, поэтому освобождение Ирландии необходимо, прежде всего, для самого английского рабочего класса (см. настоящий том, стр.

549, 556-558). Энгельс, в свою очередь, писал: «На примере ирландской истории можно видеть, какое это несчастье для народа, если он поработил другой народ» (см. настоящий том, стр. 304). Кратко сущность новой постановки вопроса об Ирландии Маркс сформулировал 5 марта 1870 г. в письме



ПРЕДИСЛОВИЕ XXI

П. и Л. Лафарг: «Для того чтобы ускорить социальное развитие Европы, необходимо ускорить крушение официальной Англии. А для этого необходимо нанести ей удар в Ирландии.

Это ее самый уязвимый пункт» (см. настоящий том, стр. 549).

Маркс настойчиво подчеркивал, что английский пролетариат никогда не сделает решительного шага вперед, пока не добьется упразднения насильственной унии 1801 г. и не заменит ее свободным союзом на федеративных началах (см. настоящий том, стр. 531). «Только ставя такое требование, - подчеркивал Ленин, - Маркс действительно воспитывал английских рабочих в интернационалистском духе» (В. И. Ленин. Полное собрание сочинений, т.

27, стр. 259).

Мысль о том, что пролетариат угнетающей нации в интересах собственной свободы обязан вести борьбу против политики национального гнета, Ленин называл коренным принципом интернационализма и социализма. На опыте борьбы ирландского народа за независимость Маркс и Энгельс разработали программу и тактику пролетарской партии по отношению к национально-освободительному движению. Они выдвинули положение о предоставлении угнетенным народам права на самоопределение, ставшее краеугольным камнем национальной политики пролетарской партии.

Материалы переписки показывают, что Маркс и Энгельс серьезное внимание уделяли анализу и самого национально-освободительного движения, выявлению его слабых и сильных сторон. Они отдавали себе полный отчет в том, что националистическая позиция лидеров фенианского движения по отношению к своему единственному надежному союзнику - английскому и международному пролетариату - являлась следствием не только непонимания истинного положения вещей, но в большей степени сознательно рассчитанной тактикой буржуазных вожаков, чтобы «удержать свое господство над крестьянами» (см. настоящий том, стр. 333).

С целью обосновать позицию Интернационала Маркс и Энгельс углубленно изучали историю ирландского народа. Маркс составил выписки из истории Ирландии в последние десятилетия XVIII века. В письме к Энгельсу Маркс формулирует важнейшие выводы, к которым он пришел на основании изучения революционных событий этого периода (см. настоящий том, стр.337-338). Энгельс намеревался опубликовать специальную книгу, охватывающую историю Ирландии с древнейших времен до современных событий. Материалы переписки проливают свет на ход работы Энгельса над его сочинением. Начавшаяся летом 1870 г. франко-прусская война и последо-



ПРЕДИСЛОВИЕ XXII

вавшие затем революционные события в Париже не дали, однако, Энгельсу возможности завершить задуманный труд.

Переписываясь с представителями немецких рабочих в США как секретарькорреспондент Генерального Совета для секций немецкого языка в США, Маркс ставил перед ними задачу бороться за интернациональное единство американского рабочего движения, за установление тесных контактов между ирландскими, немецкими рабочими и рабочими, говорящими на английском языке (см. настоящий том, стр. 559). Марко высоко ценил председателя Национального рабочего союза США Силвиса, боровшегося за преодоление национальной и локальной разобщенности американского рабочего движения (см. настоящий том, стр. 295).

Публикуемые в томе письма говорят также о пристальном внимании, с каким Маркс и Энгельс следили за ростом революционного движения в России. Письмом Маркса П. Даниельсону по поводу издания I тома «Капитала» на русском языке (см. настоящий том, стр. 469- 471) начинается регулярная многолетняя переписка основоположников марксизма с деятелями русского революционно-демократического и рабочего движения; налаживаются связи Маркса и Энгельса с русской революционной молодежью, воспитанной на идеях великих русских революционных демократов Чернышевского и Добролюбова. В марте 1870 г. Маркс согласился стать представителем Русской секции в Генеральном Совете Интернационала. Он неоднократно отмечал ее важную роль в борьбе с раскольнической деятельностью бакунистов (см. настоящий том, стр. 391-392, 566).

Глубокий интерес к социально-экономическому развитию России, систематическое исследование ее экономики и классовых отношений привели Маркса к выводу, что «в России неизбежна и близка грандиознейшая социальная революция», главными участниками которой станут самые широкие слои трудящихся города и деревни (см. настоящий том, стр. 549, а также стр. 364). «Это - добрые вести», - писал Маркс 5 марта 1870 г. в письме П. и Л. Лафарг. Маркс был убежден, что победа народной революции и свержение царизма в России послужат мощным толчком для развития революционного движения во всем мире. В конкретных исторических условиях конца 60-х годов XIX в. Маркс рассматривал победу революционных сил в Англии и России как основное и решающее условие гибели капиталистического общества и социального переустройства Европы.

Письма, включенные в том, дают ценный материал для биографий основоположников научного коммунизма, являются



ПРЕДИСЛОВИЕ XXIII

волнующими документами великой дружбы, свидетельствуют о большой скромности Маркса и Энгельса, их отвращении к восхвалению отдельных личностей, чванству, позерству. В письме Кугельману 17 февраля 1870 г. Маркс делает ему выговор: «совершенно шокирован преувеличенным расхваливанием моей деятельности». Из писем видно, как внимательно и по-товарищески относились Маркс и Энгельс друг к другу, к своим друзьям и соратникам и как в трудную минуту приходили на помощь Дюпону, Лесснеру, Лопатину, многим другим (см. настоящий том, стр. 429, 433-436 и др.).

В переписке содержится яркая характеристика соратников и друзей Маркса и Энгельса, ветеранов рабочего и коммунистического движения: Ф. Лесснера, К. Шаппера, Э. Джонса и др. Рядом с ними - новое поколение революционеров - французский врач и публицист П.

Лафарг; французский ученый-этнограф Г. Флуранс, человек необычайного мужества и храбрости; русский естествоиспытатель и революционер Г. Лопатин, покоривший Маркса своим умом и отвагой; молодой А. Бебель. С симпатией и уважением Маркс и Энгельс говорили об ученом-химике, немецком социал-демократе К. Шорлеммере; об английском юристе, члене Первого Интернационала, будущем переводчике I тома «Капитала» С. Муре; английском геологе Дейкинсе, под влиянием Маркса и Энгельса приобщившемся к социалистическому движению; о немецком враче Л. Кугельмане и других. Эти люди горячо сочувствовали рабочему классу и в меру своих возможностей участвовали в борьбе за его освобождение.

Переписка Маркса и Энгельса свидетельствует об их несгибаемой воле в борьбе за дело пролетариата, мужестве и глубокой человечности.

* * *

В настоящий том включены 14 писем Маркса, не входивших в состав первого издания Сочинений. Из них семь писем было опубликовано на языке оригинала в различных зарубежных изданиях. Семь писем публикуются впервые по рукописям, хранящимся в Центральном партийном архиве Института марксизма-ленинизма при ЦК КПСС. К ним относятся письма Маркса Бассо 30 октября 1868 г., фирме «Ашер» 12 декабря 1868 г., П. и Л. Лафарг 15 февраля 1869 г., П. Лафаргу 2 июня 1869 г., Ф. Лафаргу 10 июля 1869 г., П. Имандту 23 февраля 1870 г., П. и Л. Лафарг 5 марта 1870 года.

В приложениях к тому впервые публикуется шутливая «Исповедь» Энгельса, датируемая 1868 годом; в томе помещен



ПРЕДИСЛОВИЕ XXIV

также ряд писем жены Маркса Женни, его дочерей Лауры и Женни. Эти письма были написаны, как правило, по поручению Маркса. Письмо Женни Маркс И. Ф. Беккеру (см. настоящий том, стр. 577-580) печатается впервые.

Письма, впервые выходящие в свет в составе 32 тома, включая и материалы приложений, имеют большое значение для характеристики взглядов Маркса по ряду важнейших проблем социально-экономических отношений, политической обстановки того времени, проливают дополнительный свет на историю международного рабочего движения и Первого Интернационала, дают новые материалы о практической революционной деятельности Маркса и Энгельса в 1868-1870 годах. Они существенно дополняют биографические сведения, содержащиеся в опубликованной ранее переписке Маркса и Энгельса за данный период.

Институт марксизма-ленинизма при ЦК КПСС К. МАРКС и Ф. ЭНГЕЛЬС ПИСЬМА ЯНВАРЬ 1868 - СЕРЕДИНА ИЮЛЯ 1870


1

Часть первая ПЕРЕПИСКА МЕЖДУ К. МАРКСОМ и Ф. ЭНГЕЛЬСОМ ЯНВАРЬ 1868 - СЕРЕДИНА ИЮЛЯ 1870


3
3

1868 год 1

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 3 января 1868 г.

Дорогой Фред!

С Новым годом!

Всего лишь три дня, как я в состоянии сидеть, а то все время лежал скорчившись. Приступ был очень сильным. Об этом ты можешь судить по тому, что в течение трех недель я - не курил! В голове еще туман. Через несколько дней надеюсь снова стать работоспособным1.

Я самым решительным образом против мышьяка.

Прилагаю «Beobachter» (Лесснер стянул его для меня из Рабочего общества2).

От Зибеля я больше не получал писем, кроме прилагаемого.

С «Banner Zeitung» Мейснер может, во всяком случае, попробовать. Попытка - не пытка.

Если ты пошлешь вырезки Мейснеру, то ты должен сказать лишь, что они случайно попали тебе в руки, не объясняя ему «нашей» роли в этом деле3. Обрати также его внимание на последние вещи в «Zukunft»4.

Я хотел бы узнать у Шорлеммера, какая из новейших книг (немецкая) но агрохимии считается сейчас самой лучшей? Затем, как обстоит теперь дело со спором между сторонниками минеральных и азотистых удобрений? (С тех пор как я занимался этим в последний раз, в Германии появилось много нового.) Знает ли он что-нибудь о тех немецких авторах, которые в последнее время выступили против либиховской теории истощения почвы? Известна ли ему аллювиальная теория мюнхенского агронома Фрааса (профессора Мюнхенского университета)? Для главы о земельной ренте5 я должен, хотя бы в некоторой степени, ознакомиться с новейшими данными по этому вопросу.


4
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 3 ЯНВАРЯ 1868 г.

Так как Шорлеммер - специалист в этой области, то он, вероятно, сможет сообщить мне соответствующие сведения.

Прилагаю две вещи Уркарта и один номер «Courrier» (в связи со статьей Клюзере)6.

Новогодние поздравления г-же Бёрнс, Муру и Шорлеммеру.

Твой Мавр [Приписка Элеоноры Маркс]

Скверный мальчишка, почему Вы не отвечали на мои письма?

Я предполагаю, что Вы снова кутили вместе с ежом.

Альберих*, злой карлик С Новым годом!


* - шутливое семейное прозвище Элеоноры Маркс. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого и английского 2

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 6 января 1868 г.

Дорогой Мавр!

Если не хочешь принимать мышьяк, предприми что-либо другое, но дальше так продолжаться не может. Советовался ли ты в последнее время с Алленом или с другим врачом? Я был недавно у Гумперта и не застал его дома, однако поговорю с ним при первом удобном случае.

«Beobachter», а также две вещи Уркарта ты не прислал. Зато Кугельман прислал мне сегодня «Beobachter» и вюртембергскую «Staats-Anzeiger» (последнюю я посылаю тебе, а когда получу обратно, пошлю ее Мейснеру, - если ты не сделаешь этого сам). Вот здорово, что обе эти газеты попались на удочку. Я готовлю также кое-что Кугельману для газеты «Schwabischer Merkur»7.


5
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 7 ЯНВАРЯ 1868 г.

Шорлеммер составит для тебя справку на основании последних годовых отчетов. Книга Фрааса ему неизвестна*.

В Париже появился естествоиспытатель, называющий себя Шмулевичем (Шмульзон!).

Это - опасная конкуренция для Эфраима Премудрого**.

В первом выпуске официального отчета австрийского генерального штаба о войне 1866 г.8 после указания на то, что военная организация Австрии была не приспособлена к одновременному ведению войны с Пруссией и Италией, следует такое наивное заключение: при подобных обстоятельствах внешняя политика государства должна была позаботиться о том, чтобы оградить его от опасности такой войны!

Из прусского второго выпуска9 вытекает с несомненной очевидностью, что 28-го и в особенности 29-го вечером Бенедек имел возможность с превосходящими силами напасть на разрозненные колонны кронпринца*** и мог - это было почти, абсолютно несомненно - отбросить его в горы и захватить его орудия. Осел упустил такую возможность и проиграл кампанию.

Привет.

Твой Ф. Э.


* К. Фраас. «Природа сельского хозяйства». Ред.

** - Лассаля. Ред.

*** - Фридриха-Вильгельма. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwcchsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд.. т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 3

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 7 января 1868 г.

Дорогой Мавр!

Возвращаю Дюринга10 и «Beobachter». Первый в высшей степени забавен. Вся статья - сплошное смятение и страх. Бравый вульгарный экономист явно задет за живое; он не в состоянии сказать ничего, кроме того, что о первом томе можно


6
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 7 ЯНВАРЯ 1868 г.

будет судить лишь после появления третьего11, что определение стоимости рабочим временем не является бесспорным и что есть люди, которые позволяют себе сомневаться насчет того, правильно ли определять стоимость труда издержками его производства. Как видишь, для этой породы людей ты еще отнюдь недостаточно учен и не сумел опровергнуть великого Маклеода* в решающем пункте! При этом в каждой строке сквозит страх, как бы его не разделали наподобие Рошера12. Этот молодчик был рад, когда закончил статью, но, наверняка, не без тревоги отправлял ее на почту.

Кугельмана и Вильгельмчика завтра отошлю тебе обратно. Если в копии письма подполковника Зёйберта имеется что-нибудь, пригодное для моей следующей швабской статьи13, то пришли его мне.

Для Вены я тоже мог бы кое-что сделать; быть может, следовало бы запросить Рихтера насчет «Internationale Revue», ему должна быть известна тамошняя обстановка.

С газетой Вильгельмчика14 дело обстоит превосходно - все готово, нет только залога, и поэтому выходить она не может! Впрочем, если бы Вильгельм поехал в Вену, то тогда бы только и поднялся настоящий крик насчет австрийского агента!15

Как обстоит дело с Бизли, Льюисом и К° и с «Fortnightly Review»?16

Сердечный привет дамам и влюбленному доктору**.

Твой Ф. Э.


* Г. Маклеод. «Теория и практика банковского дела». Ред.

** - Полю Лафаргу. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 4

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 8 января 1868 г.

Дорогой Фред!

«Staats-Anzeiger» и «Beobachter» я тоже получил от Кугельмана. Твой экземпляр газеты «Staats-Anzeiger» я сегодня отошлю тебе обратно, а также и присланную мне Кугельманом копию 17


7
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 8 ЯНВАРЯ 1868 г.

письма подполковника*, служившего посредником во всем этом деле. Вюртемберг теперь уже достаточно снабжен. По-моему, - особенно в отношении сбыта - Австрия является сейчас для нас самой важной страной. Nota bene, если у тебя хватает терпения писать и дальше рецепты18. Женничка, специалист в этой области, утверждает, что ты обнаружил большой драматический и даже комический талант в этом спектакле, выступая с «различными» точками зрения и имитируя стиль разных лиц.

На днях, как только почувствую себя вполне здоровым - я все еще несколько слаб и мне трудно писать, - немного отхлестаю Вильгельмчика, именно за то, что он отождествляет мою точку зрения со специфически вильгельмовской.

Вещь Дюринга** (он - приват-доцент Берлинского университета) весьма прилична, несмотря на то что я так резко обрушился на его учителя Кэри19. Кое-чего Дюринг явно не понял. Самое же забавное, что он сопоставляет меня со Штейном, так как я занимаюсь диалектикой, а Штейн нагромождает бессмысленный набор величайших пошлостей в деревянных трихотомиях, облеченных в кое-какие гегелевские категории***.

Получил ли ты уже «бисер» Боркхейма?****

По-видимому, профессиональная поэзия является лишь маской для самого сухого прозаизма. Пример - семья нашего Фрейлиграта. Кетэ отправляется (в свое свадебное путешествие) с молодым хлебным спекулянтом Крёкером в Париж. Однако поскольку этот благородный молодой человек одновременно стремится устраивать «дела», то он оставляет ее одну в одном из больших парижских отелей на два-три дня. Кетэ и вся семья находят, что это в порядке вещей. Мало этого: Кетэ с восхищением пишет, что в отеле ее называют «мадемуазель» (после того как она ночевала здесь вместе с Крёкером) и что все кельнеры и даже швейцар ей приветливо «кланяются». Больше того: Крёкер возвращается (после деловой поездки в провинцию) с Кетэ из Парижа прямо в Лондон, и вся семья в восторге от того, что «медовый месяц» откладывается на шесть месяцев, так как дело должно быть прежде всего.

Ведь для поэта медовый месяц является лишь риторическим оборотом и может быть «отпразднован» до или после родов (все эти факты сообщены моей семье молодыми Фрейлигратами). Кетэ,


* - Зёйберта. Ред.

** Е. Дюринг. «Маркс, Капитал, Критика политической экономии». Ред.

*** Л. Штейн. «Учение об управлении»; его же: «Система политических наук». Ред.

**** С. Боркхейм. «Мой бисер перед Женевским конгрессом». Ред.


8
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, ЯНВАРЯ 1868 г.

как видно, читала даже Клаурена, ибо в письме из Парижа она изображает себя как «соломенную вдову».

Янки собираются сыграть с Джоном Булем какую-то штуку. Что ты скажешь по поводу последних русских хвастливых выходок?

Карлик Альберих* был в большом восторге от твоего письма. Он только что ушел в гимнастическую школу, где делает большие успехи.

Привет.

Твой К. М.


* - Элеонора Маркс. Ред.

** - По поводу. Ред.

*** Е. Дюринг. «Маркс, Капитал, Критика политической экономии». Ред.

Впервые полностью опубликовано на языке оригинала в Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 5

МАРКС-ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 8 января 1868 г.

Дорогой Фред!

Ad vocem** Дюринга***. С него и того уже много, что он почти без оговорок принимает раздел о «первоначальном накоплении»20. Он еще молод. Как последователь Кэри, он занимает позицию прямо противоположную фритредерам. Кроме того, он приват-доцент, следовательно, его не огорчает, что профессор Рошер, который всем им стоит поперек пути, получает пинки12. Из его рецензии одно особенно бросилось мне в глаза: пока определение стоимости рабочим временем, как даже у самого Рикардо, остается «неопределенным», оно не пугает этих людей. Но как только указана точная связь с рабочим днем и его изменениями, дело выступает перед ними в новом, весьма неприятном свете. Я полагаю, что Дюринг вообще дал отзыв о книге из желания досадить Рошеру. А его страх быть разделанным наподобие Рошера действительно весьма заметен. Удивительно, что этот парень не уловил трех принципиально новых положений в книге:


9
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 8 ЯНВАРЯ 1868 г.

1) Что, в противоположность всей прежней политической экономии, которая с самого начала исследует, как нечто данное, особые части прибавочной стоимости в их фиксированных формах ренты, прибыли, процента, - я прежде всего исследую общую форму прибавочной стоимости, в которой все это заключается еще в неразделенном виде, так сказать, в состоянии раствора.

2) Что от внимания всех экономистов без исключения ускользнула та простая вещь, что если товар представляет собой нечто двойственное, а именно: потребительную стоимость и меновую стоимость, то и воплощенный в товаре труд должен иметь двойственный характер, между тем как простой анализ, исходящий из труда sans phrase*, как у Смита, Рикардо и т. д., всякий раз наталкивается на необъяснимые явления. В этом. действительно, и заключается вся тайна критического понимания вопроса.

3) Что впервые заработная плата представлена как иррациональная форма проявления скрывающегося за нею отношения, и это ясно показано на примере обеих форм заработной платы: повременной и сдельной. (Мне помогло то, что в высшей математике часто встречаются такие формулы.)

Что касается сделанных г-ном Дюрингом скромных возражений против определения стоимости, то во втором томе21 он с удивлением увидит, как мало значит «непосредственное» определение стоимости в буржуазном обществе. Действительно, никакая форма общества не может помешать тому, чтобы рабочее время, имеющееся в распоряжении общества, тем или иным путем регулировало производство. Но пока это регулирование осуществляется не путем прямого сознательного контроля общества над своим рабочим временем - что возможно лишь при общественной собственности, - а благодаря движению товарных цен, до тех пор остается в силе то, что ты совершенно правильно сказал еще в «Deutsch- Franzosische Jahrbucher»**.

Ad vocem*** Вены. Я посылаю тебе различные венские газеты (ты должен вернуть мне «Neues Wiener Tagblatt», принадлежащую Боркхейму, а остальные сохрани у себя), из которых ты можешь усмотреть две вещи: во-первых, как важна Вена в данный момент в качестве места сбыта ввиду происходящего там оживления22 и, во-вторых, как следует писать туда. Я не могу найти адреса профессора Рихтера. Быть может, у тебя есть письмо Либкнехта, в котором указан этот адрес.


* - без оговорок. Ред.

** Ф. Энгельс. «Наброски к критике политической экономии». Ред.

*** - По поводу. Ред.


10
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 8 ЯНВАРЯ 1868 г.

Если нет, напиши ему, чтобы он послал его тебе, и затем отправляй статью прямо Рихтеру, но не через Либкнехта.

Мне кажется, что Вильгельмчик действует не вполне bona fide*. Он (на которого мне пришлось потратить столько времени, чтобы исправлять его глупости в аугсбургской «Allgemeine » и т. д.23) до сих пор не нашел времени назвать публично хотя бы заглавие моей книги** или мое имя! Он игнорирует инцидент в «Zukunft» только ради того, чтобы не попасть в неловкое положение, при котором его собственный авторитет мог бы потерпеть ущерб. У него не хватило времени и для того, чтобы обмолвиться хоть единым словом в рабочей газете, выходящей под непосредственным контролем его друга Бебеля («Deutsche Arbeiterhalle », Мангейм)! Короче говоря, если книгу мою не совсем замалчивали, то это, несомненно, не вина Вильгельмчика. Сначала он ее не читал (хотя в письме к Женничке насмехается над Рихтером, который полагает, что надо понимать книгу, чтобы ее рекламировать), а, во-вторых, после того, как он ее прочел, - или только уверяет, что прочел, - у него нет времени. Однако же он находит время писать два раза в неделю Боркхейму, с тех пор как я выхлопотал у последнего субсидию для него, притом, вместо того чтобы прислать акции для Штрона24 за деньги, пересланные ему через меня и благодаря моему посредничеству добытые, он требует адрес Штрона, дабы иметь возможность непосредственно сноситься с ним, интриговать за моей спиной и осыпать его, как Боркхейма, своими посланиями! Короче говоря, Вильгельмчику хочется поважничать и, самое главное, чтобы внимание публики не было отвлечено от Вильгельмчика. Надо отчасти действовать так, точно этого не замечаешь, но все же следует проявлять осторожность по отношению к нему. Что касается его приглашения в Австрию, то нельзя ему верить, пока это действительно не произойдет. Во-вторых, если до этого дойдет, то мы не будем отговаривать его, а если понадобится, заявим ему лишь то, что я сказал при его вступлении в брассовскую «Norddeutsche»25, а именно: если он снова скомпрометирует себя, то в случае надобности будет публично дезавуирован. Это я ему заявил при свидетелях, когда он отправлялся в Берлин.

Мне думается, ты можешь послать статьи и непосредственно в «Neue Freie Presse» (Вена), номер которой я прилагаю. Один из теперешних собственников ее - д-р Макс Фридлендер (кузен Лассаля и его смертельный враг), тот самый, для которого


* - добросовестно. Ред.

** - первого тома «Капитала». Ред.


11
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 8 ЯНВАРЯ 1868 г.

я длительное время корреспондировал в старую венскую «Presse» и в «Oder-Zeitung».

Наконец, что касается «Internationale Revue», то Фокс (которого одна английская газета послала в Вену для ознакомления и установления связей) просил у меня несколько дней тому назад из Вены рекомендательное письмо к Арнольду Хильбергу. Я послал ему то, что он просил, и одновременно упомянул в этом письме означенному Хильбергу, что обстоятельства мешали нам писать, но в настоящем году мы что-нибудь сделаем и т. д.

О «Fortnightly Review». Профессор Бизли, один из триумвиров, втайне руководящих этим журналом, сказал своему близкому другу Лафаргу (которого он всегда приглашает к себе обедать), что, по его внутреннему убеждению (а это зависит целиком от него!), рецензия* будет напечатана. Пусть-де Лафарг вручит ее ему самому.

Ad vocem** Пиа. В сегодняшнем «Times» ты увидишь (появившийся четыре недели тому назад) «Адрес французских демократов» о движении фениев26, который прислал в редакцию Пиа. Дело обстоит следующим образом. Французское правительство возбудило преследование (начавшееся обысками у наших парижских корреспондентов) против Международного Товарищества как «societe illicite»***. Оно же, вероятно, переслало английскому правительству написанные нашим Дюпоном письма о движении фениев27. Г-н Пиа, всегда кричавший про наше Товарищество, что оно - не революционное, бонапартистское и т. д., опасается такого оборота дел и пытается даже поскорее сделать вид, будто и он принимает какое-то участие в этом деле и «толкает» его.

Ad vocem Бенедека**** - не могу ли я получить этот выпуск на несколько дней? Ты дважды показал себя пророком: один раз в тактических вопросах (в севастопольском деле), другой - в стратегических (в прусско-австрийском)28. Но даже самые умные головы не в состоянии предвидеть всех глупостей, какие способны совершить люди.

Ad vocem карбункулов. С врачами я советовался. Ничего нового. Все, что эти господа говорят, сводится к следующему: чтобы жить согласно их рецептам, надо быть рантье, а не такой нищей церковной крысой, как я. Если увидишь Гумперта,


* Ф. Энгельс. «Рецензия на первый том «Капитала» К. Маркса для журнала «The Fortnightly Review»». Ред.

** - По поводу. Ред.

*** - «незаконного общества». Ред.

**** См. настоящий том, стр. 5. Ред.


12
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 8 ЯНВАРЯ 1868 г.

можешь сказать ему, что я (и в тот момент, когда пишу) ощущаю как бы булавочные покалывания по всему телу, то есть в крови. Мне кажется, что на этот год я еще не совсем развязался с этой историей.

Поклон г-же Бёрнс.

Привет.

Твой Мавр Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 6

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН [Манчестер], 10 января 1868 г.

Дорогой Мавр!

Хотел написать тебе сегодня подробное письмо, но внезапный приход серба и валаха, отнявших у меня несколько часов, расстроил все мои планы. К тому же вчера мне нанес визит экс-диктатор Аманд Гёгг, который разъезжает по делам смехотворной Лиги мира29; он испортил мне весь вечер. К счастью, случайно зашел Шорлеммер, который с неописуемым изумлением наблюдал этот ископаемый экземпляр сторонника федеральной республики; он и не подозревал о существовании чего-либо подобного. От бессмысленного повторения старых фраз этот осел стал еще в десять раз глупее и потерял всякую связь с миром здравого человеческого рассудка (я уже не говорю о мышлении в собственном смысле слова). Для этого сорта людей все еще ничего интересного не существует на свете, кроме Швейцарии и кантона Бадена. Однако он вскоре убедился в справедливости твоего первого ответа на его просьбу о поддержке, а именно: что чем дальше друг от друга будем мы жить и чем меньше будем иметь дела друг с другом, тем лучше будут наши отношения. Он согласился, что Блинд держался трусливо


13
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 10 ЯНВАРЯ 1868 г.

в деле Фогта30, но уверял, что он все же славный парень, и грозился даже помирить тебя с Блиндом! Фогт - не политик, но прекрасный, славный парень, который-де просто пишет всякую всячину, не раздумывая; если бы мы оба провели с ним часок-другой, то пошли бы на мировую; он согласился, что Фогт - бонапартист, но он-де не подкуплен. На это я ему возразил: все бонапартисты подкуплены, нет ни одного не подкупленного, и если он сможет указать мне хоть одного не подкупленного, то я готов буду допустить возможность неподкупности Фогта, в противном случае - нет. Это поразило его, но в конце концов, он нашел одного - Людвига Бамбергера! Кроме того, он сказал, что Фогту вообще все время не везло, его жена - крестьянская девушка из Бернского Оберланда, на которой он женился из добродетели, после того как прижил с ней ребенка. Хитрец Фогт, по-видимому, здорово околпачил этого осла. Но когда Шорлеммер и я заявили ему, что и в качестве естествоиспытателя Фогт ничего не сделал, тебе надо было бы видеть его гнев: разве он не занимался популяризацией? Разве это не заслуга?

Для Вены я теперь кое-что сделаю, как только представится малейшая возможность, а затем для «Fortnightly»16, но предварительно надо было бы узнать, можно ли поместить большую статью или же только короткую заметку вроде тех, которые помещаются на последней странице «Fortnightly»! Об этом следовало бы разузнать у Бизли*, - короткая заметка была бы почти бесполезна, и сам Бизли из нее ничего не узнал бы о книге**.

Вильгельмчика я в ближайшие дни призову к ответу за неисполнение данных мне обещаний. Мы уж сумеем заставить этого молодца действовать попроворнее.

Адрес Рихтера я достал.

Возвращаю при сем Либкнехта, Кугельмана и Зибеля.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.


* См. настоящий том, стр. 11. Ред.

** - первом томе «Капитала». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге; «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


14
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 11 ЯНВАРЯ 1868 г.

7

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 11 января 1868 г.

Дорогой Фред!

«Фат»* долго болтался здесь в Лондоне. Он побывали у Боркхейма, где вел совершенно такие же разговоры, как и с тобой, но только с большим успехом, так как сумел польстить тщеславию нашего Боркхейма. После того, однако, как он выжал из последнего деньги за десять акций и поглотил большое количество его вина, он перестал показываться у него.

Для понимания его дальнейшей деятельности в Лондоне сообщаю пока следующее: Кример, как тебе известно, давно смещен с должности секретаря Международного Совета** и в негодовании на это давно уже сложил с себя звание члена Совета. На последнем конгрессе*** он и не был выбран в состав Совета. Г-н Оджер был выбран снова. Но, по моему предложению, должность председателя (годичного) была уничтожена и заменена председательствующим, выбираемым на каждом заседании31. Рассерженный этим Оджер держится принципиально вдали от нас. Прекрасно! Г-н «фат» с помощью Ле Любе втирается к Оджеру (который представил его Лондонскому совету тред-юнионов32) и к Кримеру. Они учредили Лондонский комитет с Билсом в качестве председателя и т. д. Словом, затея против Международного Товарищества Рабочих. (На учредительское собрание «фат» привел и благородного Блинда.) Эти молодцы имели бесстыдство пригласить меня на прошлой неделе на свое второе собрание. Эккариус (в очень плохо написанной статье в «Bee-Hive» за прошлую субботу) разоблачает Гёгга и компанию33.

Пишу тебе раздетый и обложенный спиртовыми компрессами. Позавчера я в первый раз снова вышел, вернее направился, в Британский музей, хотя писать еще не могу. Но вчера появились новые прыщи под левым соском. Лечение спиртом, которое Нелатон применял в Париже даже при самых больших карбункулах, по моему личному опыту (наряду со вскрытием или разрезом ланцетом, в зависимости от каждого конкретного случая), несомненно, самое скорое и самое приятное для паци-


* Аманд Гёгг (здесь игра слов: «Geck» - «фат», «сумасброд» созвучно фамилии Gogg). Ред.

** - Генерального Совета. Ред.

*** - Лозаннском конгрессе I Интернационала. Ред.


15
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 10 ЯНВАРЯ 1868 г.

ента. Неудобство заключается лишь в постоянной возне, неизбежной вследствие быстрого испарения спирта.

В Музее, где я только перелистывал каталоги, я обнаружил, между прочим, что Дюринг также и великий философ. Он написал, в частности, «Естественную диалектику» против гегелевской «неестественной». «Hinc illae lacrimae»*. Господа в Германии (за исключением реакционных богословов) полагают, что диалектика Гегеля - «мертвая собака»34. На совести Фейербаха большой грех в этом отношении.

Французское правительство возбудило дело против парижского комитета Международного Товарищества Рабочих (как societe illicite**). Я очень доволен, так как сие помешало этим ослам продолжать обсуждение своей программы, уже готовой у них для конгресса 1868 года35. Дюпон действительно неосторожно написал кое-что своим парижским корреспондентам о фениях27, а Бонапарт, который теперь униженно ходит на задних лапках перед английским правительством, переправил это на Даунинг-стрит36.

Характерно, что при прямом или косвенном содействии австрийского правительства печатаются одно за другим разоблачения Прокеш-Остена, Генца и графа Мюнстера***. Уркарту, неосведомленность которого становится теперь обычной, известно только первое. Весьма характерным для его «универсальности» является и то, что ему неизвестна книга Мольтке о турецкой войне 1828 г. и т. д.****, где он нашел бы просто превосходный материал. Впрочем, еще в то время, когда я находился в Берлине (у Лассаля37), Мольтке считался завзятым врагом русских, разумеется, в пределах королевско-прусских рамок.

Если будешь писать Боркхейму, попроси его дать тебе для ознакомления обе маленькие русские брошюры, о которых я тебе рассказывал. Особенно хотелось бы мне, чтобы ты просмотрел брошюру об освобождении крепостных и сообщил мне наиболее существенное.

Из прилагаемого «Courrier francais» ты убедишься, что французское правительство вступает в прямую полемику с генералом Клюзере6.


* - «Вот отчего эти слезы» (Публий Теренций. «Девушка с Андроса», акт I, сцена первая). Ред.

** - незаконного общества (см. настоящий том, стр. 11). Ред.

*** А. Прокеш-Остен. «История отпадения греков от Турецкой империи в 1821г. и образования Эллинского королевства»; Ф. Генц. «Из литературного наследия Фридриха фон Генца»; Г. Мюнстер. «Политические очерки о положении Европы от Венского конгресса до настоящего времени (1815-1867)». Ред.

**** X. Мольтке. «Русско-турецкая кампания 1828 и 1829 гг. в европейской Турции». Ред.


16
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 11 ЯНВАРЯ 1868 г.

Я был бы тебе очень благодарен, если бы ты мог к 16-му числу сего месяца прислать для Тусси* моток хлопчатобумажной пряжи. Это - день ее рождения, а эта маленькая мошенница любит всякие китайские церемонии.

Меня очень радует, что английское правительство преследует газету «Irishman». Дело в том, что в действительности эта газета вовсе не фенианская, а хочет лишь отмены унии38.

Какие болваны эти Джоны Були!

Мой поклон г-же Лиззи**.

Привет.

Твой Мавр При сем образец «нового языковедения» из «Hermann».


* - Элеоноры Маркс. Ред.

** - Лиззи Бёрнс. Ред.

*** - Лауры Маркс. Ред.

**** - Фридриха-Вильгельма. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1изд.,т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 8

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 16 января 1868 г.

Дорогой Мавр!

Только что заметил, что оставил все твои письма дома в кармане другого сюртука (включая и последнее письмо твоего достопочтенного секретаря***, за которое я особенно благодарен), и потому вынужден отвечать на память.

«Courrier francais» ты вчера получил, равно как и «Wiener Tagblatt».

Прусский отчет9 посылаю тебе со специальным разъяснением. В сущности, достаточно рассмотреть помещенный там набросок расположения войск на 28 июля вечером, чтобы убедиться, что Бенедек сосредоточил на пространстве в 2 квадратных мили 6 корпусов (не считая кавалерии), которым со стороны кронпринца**** противостояли лишь 5-й корпус и одна


17
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 16 ЯНВАРЯ 1868 г.

бригада 6-го корпуса. Если бы Бенедек 29-го напал на Штейнмеца (5-й корпус), то последний был бы отброшен через горы к 6-му корпусу, и 30-го Бенедек мог бы, хотя бы с четырьмя корпусами, вполне спокойно атаковать и отбросить гвардию и первый корпус, после чего осторожный Фридрих-Карл безусловно не решился бы действовать так бойко. У Фридриха- Карла было 5 корпусов, а против него оказались бы, по меньшей мере, 6; он, несомненно, получил бы приказ к отступлению, если бы отдельные 3 колонны кронпринца были разбиты, а вместе с тем и вся кампания приняла бы совершенно иной характер. Что австрийцы, при некоторой осторожности пруссаков, в конце концов все равно были бы разбиты, это ясно уже из численного соотношения сил. Но в этом случае прусские канальи были бы вынуждены выбросить за борт свою паршивую систему, и тогда победили бы не реорганизация и Бисмарк, а народ.

Клюзере (который и в Лондоне разыгрывал из себя фения) с его планом милиции еще больший маньяк, чем немцы. Американская война39, где милиция была у обеих сторон, доказывает только, что милиционная система требует совершенно неслыханных жертв деньгами и людьми именно потому, что организация существует только на бумаге. Каково пришлось бы янки, если бы вместо южной милиции им противостояла постоянная армия в несколько сот тысяч человек? Прежде чем Север успел сорганизоваться, они оказались бы уже в Нью- Йорке и Бостоне и с помощью демократов продиктовали бы мир, а потом Запад мог бы играть в сецессию. Мне нравится, когда этот молодчик говорит, что самое главное это хорошие офицеры и доверие людей к офицерам, - то и другое при милиционной системе совершенно недостижимо! Что обычно импонирует в милиционной системе, так это возможность сразу охватить большую массу людей и сравнительная легкость их обучения, особенно перед лицом врага. Но в последнем обстоятельстве нет ничего нового; старому Наполеону тоже удавалось вести на врага рекрутов-трехмесячников, сформированных в полки, но это возможно только при наличии хороших кадров, а для этого, в свою очередь, требуется нечто иное, чем швейцарско-американская милиционная система. У янки и к концу войны кадры были еще в очень неудовлетворительном состоянии. Только со времени введения оружия, заряжающегося с казенной части, с чистой милицией по-настоящему покончено. Это значит, что любая рациональная военная организация не может не представлять собой нечто среднее между прусской и швейцарской системой, - но что именно? Это зависит в каждом отдельном


18
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 16 ЯНВАРЯ68 г.

случае от обстоятельств. Только коммунистически устроенное и воспитанное общество может очень близко подойти к милиционной системе, но и то полностью не достигнет ее.

Насчет венских газет я нахожусь в некотором затруднении*; я, правда, время от времени просматриваю «Neue Freie Presse», но вся эта область для меня совершенно чужда. Каковы твои соображения на этот счет, а также насчет «Fortnightly»**? Дело стоит того, чтобы хорошенько подумать над ним.

Надеюсь, что ты снова сидишь и что новых вулканических извержений не последовало.

Гумперт смеется над твоей антипатией к мышьяку, он сказал, что именно от мышьяка ты должен поправиться, и он убежден, что лучшего средства для тебя нет. Но если ты ни за что на это не согласен, то ты должен принимать кислоты, и притом длительное время, поэтому в прилагаемом рецепте он еще раз прописал тебе прописанную уже раньше царскую водку, которую тебе теперь придется принимать.

Наилучшие пожелания твоей жене и девочкам, а также Лафаргу.

Твой Ф. Э.

Злого карлика Альбериха*** я сим почтительнейше поздравляю с днем его рождения и осушаю в эту минуту стакан пива за его здоровье. Про нитки они на фабрике забыли, так что я лишь завтра смогу их прислать.


* См. настоящий том, стр. 6, 9-11. Ред.

** См. настоящий том, стр. 11, 13. Ред.

*** - Элеонору Маркс. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 9

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 23 января 1868 г.

Дорогой Мавр!

Из прилагаемой мазни40 ты увидишь, чего не сделал Вильгельмчик. В ближайшие дни я дам ему соответствующий нагоняй. Замечательная идея: мы должны «использовать» ту позицию, которую он завоевал в местных делах Саксонии, следова-


19
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 23 ЯНВАРЯ 1868 г.

тельно, разумеется, лично выступить в его защиту! Газетку его* получил сегодня, но еще не смог просмотреть ее.

Надеюсь, ты справился, наконец, со своим упорным карбункулом. Но ты все-таки, наверно, убедился, что просто не обращать внимания на эту историю дольше нельзя и что необходимо, по крайней мере, ежедневно побольше двигаться на свежем воздухе и регулярно «воздерживаться» от ночной работы (как только первое станет возможным), чтобы ты стал вообще снова работоспособным. Иначе второй том11 никогда не будет готов.

Прилагаю акции для Штрона.

Насчет венских статей я действительно нахожусь в затруднении. Кроме «Neue Freie Presse» и «Wiener Tagblatt», я не знаю названия ни одной из газет, которыми руководит Рихтер, и ввиду почти полного незнакомства с тамошней публикой не имею ни малейшего представления, за что следует уцепиться, а ведь это самое главное. Лаура пишет, что учить людей-дело очень хорошее, по трудность именно в том, чтобы правильно выделить то, что для них самое важное. Я теперь еще раз просматриваю всю книгу** с этой точки зрения, и мне было бы очень желательно знать твое мнение по этому поводу.

Как тебе нравится пожелание Вильгельмчика, чтобы я, разбирая эту книгу, раз навсегда разъяснил ему и его читателям на одной страничке его газетки, в чем, собственно, заключается различие между Марксом и Лассалем! Это пожелание натолкнуло меня на мысль, не следовало ли бы написать для рабочих популярную брошюрку листов на шесть: Маркс и Лассаль; при таком объеме можно было бы показать упомянутое различие, а также дать положительное изложение того, что необходимо знать рабочим. Эту вещь следовало бы продавать за совершенно ничтожную цену; она тотчас же вынудила бы лассальянцев открыто выступить против. Но для этого нужно время.

Ты не должен от меня требовать, чтобы я проработал русские брошюры Боркхейма***, - по крайней мере, в данный момент. У меня много работы в конторе, я поздно возвращаюсь домой, так что раньше 8 часов ни за что не могу взяться; к тому же я должен вести очень регулярный образ жизни, так как с некоторого времени, чего со мной раньше никогда в жизни не бывало, я плохо сплю и потому утром часто совершенно никуда не гожусь. Сюда присоединяются еще время от времени всякие неизбежные помехи и абсолютная необходимость делать физические упражнения, чтобы снова восстановить сон. Каждая


* - «Demokratisches Wochenblatt». Ред.

** - первый том «Капитала». Ред.

*** См. настоящий том, стр. 15. Ред.


20
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 23 ЯНВАРЯ 1868 г.

русская брошюра отняла бы у меня неделю или две из-за необходимости снова освоиться с языком и из-за плохих словарей. Не стоит овчинка выделки.

Насчет «Fortnightly»16 - в следующий раз. Я раздумываю над этим делом. Теорию денег - как она ни важна для Англии - я, пожалуй, в первой статье смогу затронуть лишь мимоходом, в противном случае это займет у меня всю статью. Если бы можно было поместить затем еще вторую статью, то и там будет не поздно остановиться на этом вопросе.

А ты как считаешь?

Наилучшие пожелания твоей жене и девочкам, а также и Лафаргу.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т, XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 10

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 25 января 1868 г.

Дорогой Фред!

Вчера я впервые снова вышел из дома, через пару дней рубец затянется. Разумеется, после такого жестокого приступа я еще слаб.

Я надеюсь, что твое недомогание - только преходящее последствие новогодних праздников. Во всяком случае, ни ради меня, ни ради кого или чего бы то ни было ты не должен пренебрегать своим здоровьем.

В «Saturday Review» за последнюю неделю появилась заметка о моей книге41. Я ее еще не видел и не знаю, кем она написана. Самый факт сообщил мне Боркхейм.

Что касается Либкнехта, то нечего с ним больше возиться. Этот молодой человек - как он это показал уже в свое время в Лондоне - очень любит разыгрывать роль «покровителя».

Это показывает также его последнее письмо к тебе40. Он очень много возомнил о себе, и в случае надобности мы будем потихоньку делать свое дело без него и вопреки ему. Подумаешь, какое великодушие, что он перепечатал предисловие, которое


21
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 25 ЯНВАРЯ 1868 г.

уже несколько месяцев до того было напечатано почти всеми газетами!42 и что по его инициативе я послал по экземпляру моей книги Концену и редактору «Volks-Zeitung»! Лучше всего выказать по отношению к нему полнейшее равнодушие. Впрочем, я думаю, что он не прочел еще и пятнадцати страниц моей книги. В свое время он не прочел «Господина Фогта» даже через год после выхода книги, а ведь эта книга была не так уж трудна для чтения. Его девиз - учить, но не учиться.

Что касается «лассальянцев»43, то я лишь во II томе* говорю о профессиональных союзах, кооперативных товариществах и т. д. Думаю поэтому, что теперь следует выступать по вопросу о «Лассале» лишь в том случае, если для этого представится непосредственный повод.

О способе, каким следует обрабатывать венцев, напишу тебе в следующий раз, когда голова моя снова будет в порядке.

Прилагаемые письма Кугельмана и Кертбени отошли мне, пожалуйста, обратно. Я еще не ответил на них. Великий Коппель здесь еще не появился.

При теперешнем моем состоянии было бы полезно, если бы ты мне прислал твоего ароматного кларета (а также немного рейнвейна или мозельского).

Поляк Кард написал из Женевы, предлагая свои услуги в качестве французского переводчика, по-видимому, у него есть издатели в Женеве. Я попросил мою жену отослать это письмо Шили, чтобы последний использовал его в Париже для продвижения дела44. Кард абсолютно не годится, разве только, чтобы попугать Мозеса**.

В течение еще двух-трех недель я совершенно не смогу работать (то есть писать); в лучшем случае смогу читать, а когда раны совсем затянутся, надо будет очень много двигаться (пока же - я думаю, это продлится не более одного-двух дней - противный рубец еще беспокоит и раздражает при ходьбе). Было бы ужасно, если бы вскочил еще третий урод.

А пока привет, дружище.

Твой К. Маркс


* - «Капитала». Ред.

** - Гесса. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung.

Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса. 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


22
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 1 ФЕВРАЛЯ 1868 г.

11

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 1 февраля 1868 г.

Дорогой Фред!

Надеюсь, что не болезнь помешала тебе написать мне на этой неделе и отослать обратно письма Кугельмана и Кертбени (они нужны мне для ответа). В прошлый вторник я ходил в Музей* и гулял. В среду появился новый прыщ. Он - мельче и не мешает мне сидеть, так как находится на верхней части левого бедра. Но ходить мне нельзя, так как трение усиливает воспаление. Полагаю, что сие чудовище сдохнет на этой неделе. Но боюсь, не последует ли за ним еще что-либо, - после многочисленных разочарований я уж потерял надежду.

Черт бы побрал эту дрянь!

Прилагаю письмо Шили. Как видно, дела в Париже обстоят плохо, как и все, что связано с Мозесом**. Реклю тоже не кажется мне подходящим человеком. О женевском поляке***, разумеется, не может быть и речи. Как только получу твою статью для «Fortnightly»****, Лафарг переведет ее на французский язык для «Courrier francais».

Из прилагаемых венских вырезок, присланных мне Фоксом из Вены, видно, как процветают там Лассаль и Делич*****. Из этих же газет явствует, что негодяй Бернхард Беккер подвизается там в качестве великого человека. Теперь он сторонник «Великой Германии», а раньше был бисмаркианцем.

Если у тебя есть еще один экземпляр твоей статьи в франкфуртской «Borsenzeitung»******, пришли мне его45.

Привет.

Твой К. М.

Попрошайничество в пользу Фрейлиграта46 идет успешно: реализовано уже свыше 39000 талеров.


* - библиотеку Британского музея. Ред.

** - Гессом. Ред.

*** - Карде. Ред.

**** Ф. Энгельс. «Рецензия на первый том «Капитала» К. Маркса для журнала «The Fortnightly Review»». Ред.

***** - Шульце-Делич. Ред.

****** - «Frankfurter Zeitung und Handelsblatt». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd, IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


23
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 2 ФЕВРАЛЯ 1868 г.

12

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 2 февраля 1868 г.

Дорогой Мавр!

Я не отвечал потому, что одновременно с письмом я хотел сообщить тебе о посылке вина.

Но с парнем, который упаковывает мне вино, случилось несчастье, и он проболеет, по крайней мере, две недели, так что до сих пор ничего сделать не удалось; постараюсь сам упаковать вино завтра. Ты получишь очень хороший кларет 1863 г. и рейнвейн 1857 года. Что касается мозельского вина, то у меня осталось только несколько бутылок, они находятся на Морнингтон-стрит, где их некому упаковать.

Затем я разыскал «Saturday Review» и с большим трудом раздобыл заметку. Если ты ее не видел, то могу послать тебе копию - заметка немногого стоит, но все же это - хороший признак*.

Кроме большой работы по составлению годового баланса и в связи с новым оживлением дела, у меня теперь еще страшно много беготни в качестве председателя Шиллеровского общества47, так как вопрос о строительном фонде должен разрешиться в течение двух недель, а пока приходится всю работу делать самому. Но я все-таки начну работать над статьей для «Fortnightly»**, Как ни важен и интересен вопрос о деньгах для Англии, я все же считаю целесообразным на этот раз отодвинуть его на задний план, иначе он отвлечет меня от главного и потребует пространных разъяснений для того только, чтобы втолковать англичанину, что речь идет о простых деньгах как таковых, между тем как он привык представлять их себе лишь в запутанной связи с кредитными деньгами и т. д. Что ты думаешь об этом?

Идея Кертбени поместить твой портрет в лейпцигской «Illustrirte» просто превосходна48.

Такой вид рекламы поражает филистера в самое сердце. Поэтому дай ему все, что для этого нужно. Человека этого вообще следует использовать; он очень усерден и чувствует потребность деятельно вмешиваться повсюду и везде. Он тщеславен, но для венгра не глуп. Его тогдашнее мнение насчет австрийских немцев было совершенно правильным.

Поляк Кард своей подписью задал мне головоломную загадку. Cwi...chiewicz: ни мое умение разбираться в почерках,


* См. настоящий том, стр. 20, 445. Ред.

** Ф. Энгельс. «Рецензия на первый том «Капитала» К. Маркса для журнала «The Fortnightly Review»». Ред.


24
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 2 ФЕВРАЛЯ 1868 г.

ни мои филологические познания недостаточны для того, чтобы расшифровать это. Конечно, он не годится в качестве переводчика, а то, о чем пишет Шили*, очень плохо. Если Реклю один хочет получить 3-4 тыс. франков да Мозес, который собирается проделать основную работу, тоже должен получить свою долю, а тебе полагается заплатить авторский гонорар, то какой же издатель возьмется за это? И таким людям еще предоставлять право опубликования в «концентрированном» и «офранцуженном» виде? Ведь Мозес скорее мог бы главу об образовании абсолютной прибавочной стоимости49 растянуть на двадцать томов, чем сократить одну ее страницу хотя бы на одну строку! Однако ты должен в этом случае пенять на самого себя; когда пишешь для немецкой науки строго диалектически, то затем при переводах, особенно на французский язык, неизбежно попадешь в плохие руки.

Франкфуртскую «Borsenzeitung»**, как и все прочее, я послал Мейснеру, который с тех пор не подавал признаков жизни. Я написал ему, чтобы он составил объявление на основе разных рецензий.

Газетка Либкнехта*** производит на меня самое плохое впечатление - ничего, кроме завуалированного южнонемецкого федерализма. Статья о швейцарских и прусских военных делах переработана по статье Грюна (К.) в газете «Соединенные штаты Европы»50, - что ни слово, то ошибка. При этом газетка совершенно бессодержательна и, явно поддерживая ганноверских партикуляристов и южногерманских болванов, нападает на берлинцев из «Zukunft », которые, черт возьми, по крайней мере, ничем не хуже этой банды. Впрочем, я получил только три номера.

Насколько пруссаки считают положение в новых провинциях51 непрочным, видно из новой дислокации и организации армии. Например, 3 ганноверских пехотных и 2 кавалерийских полка размещены в Вестфалии или, точнее, в Везеле, в Ганновере же только два ганноверских пехотных и 3 кавалерийских полка, но, кроме того, в Вестфалии стоят 4 пехотных и 2 кавалерийских полка. В Шлезвиг-Гольштейне находятся, правда, местные полки, кроме одного, но сверх того 2 пехотных и 2 кавалерийских полка из старых провинций. Хотя в Гессене номинально размещены 3 гессенских пехотных полка, но из них 82-й (2-й гессенский) состоит из вестфальцев! При этом уроженцев Нассау направили в Гессен, гессенцев - в Нассау,


* См. настоящий том, стр. 22. Ред.

** - «Frankfurter Zeitung und Handelsblatt». Ред.

*** - «Demokratisches Wochenblatt». Ред.


25
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 2 ФЕВРАЛЯ 1868 г.

а часть тех и других, вместе со старопрусскими полками, - в Майнц. Наконец, во Франкфурте порядок поддерживается померанской пехотой и рейнской кавалерией.

Великий Борхардт, как видно, приближается к своей жизненной цели. Ты знаешь, что он уже несколько лет тому назад перенес свою поповскую благосклонность с красивой г-жи Штейн-таль на еще более красивую г-жу Швабе; эту последнюю он, по причине ее слабого здоровья, ежегодно сопровождал в Германию на воды, а также доставлял ее обратно, между тем как мужу ввиду состояния здоровья жены приходилось оставаться дома. Таким образом, Борхардт, как Швабе в один прекрасный день рассказал мне и Ноулсу, взял ее с собой «в Кенигсберг на коронацию». Услышав это, я, естественно, спросил: «на чью коронацию?» Хотя я целых полчаса издевался над рогатым ослом по поводу коронации, а толстый Ноулс громко смеялся, этот дурак так ничего и не понял. Но вот после того, как поповский врач целые годы держал супруга вдали от больной жены, оказывается вдруг, что эта больная жена беременна и приблизительно в апреле должна рожать. К тому же первосвященник, как это ни странно, должно быть, допустил какую-то неосторожность или совершил оплошность; одним словом, у рогатого осла вдруг открываются глаза, он оставляет свой дом в Манчестере и переезжает в Берлин, продает своих охотничьих собак, хотя остается здесь еще на весь охотничий сезон, отказывается от членства в клубе и в такой степени на ножах с первосвященником, что, когда последний устроил здесь сбор в пользу Восточной Пруссии и послал 700 ф. ст. в редакцию газеты «Zukunft», рогатый осел бросается в объятия прусского консула и вместе с последним собирает около 350 ф. ст. для официального комитета. Это подало повод к многочисленным пересудам среди филистеров, и хотя о вышеизложенной истории ходят лишь самые неопределенные слухи, все же положение первосвященника сильно пошатнулось, и многие уже осмеливаются говорить о нем в непочтительном тоне. Он уже и не выглядит таким веселым и элегантным. Любопытно, как дальше пойдет дело. (Nota bene. Имена, фигурирующие в этой истории, между нами.)

Сердечный привет дамам и Лафаргу.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung.

Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса. 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


26
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 4 ФЕВРАЛЯ 1868 г.

13

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 4 февраля 1868 г.

Дорогой Фред!

Большое спасибо за «бутылки с лекарством». У меня слева под мышкой и на левом бедре два не совсем еще отцветших бутона. Но они больше не мешают мне при ходьбе. Общее мое самочувствие также улучшилось.

Я вполне согласен с тобой, что для начала не следует подробно останавливаться на теории денег*, а достаточно лишь указать, что вопрос этот освещен по-новому.

Прилагаемое из Вены - от Фокса (пожалуйста, верни мне это). Ты видишь, как действует твоя статья в «Borsenzeitung»**. Быть может, лучше всего предоставить Вену самой себе.

Достаточно того, что там уже привлечено внимание к моей книге***. Все, что там делается, весьма незрело. Если принять во внимание, что в Австрийской империи в целом еще преобладает земледелие, то просто смешно смотреть на эти фокусы. В Вене господствуют финансовые воротилы, а не крупная промышленность. Впрочем, в качестве закваски этот спектакль не помешает.

Кугельман прислал мне сочинение Дюринга «Умалители заслуг Кэри». Я был прав: он обратил внимание на меня только для того, чтобы позлить других****. Особенно бросается в глаза вульгарно-грубый тон этого напыщенного берлинца по отношению к Миллю, Рошеру и т. д., между тем как со мной он обращается все же с боязливой осторожностью! По его мнению, помимо Кэри, величайшим гением XIX века является Лист. В другой брошюре, «Капитал и труд», которую я видел сегодня в Музее*****, он «бранит» Лассаля. На днях пошлю тебе для ознакомления его сочинение.

В конце концов, в этом году войны все же не будет. У всех этих молодчиков вызывает тревогу внутреннее положение. Русские тем не менее найдут повод для подстрекательства.

Они погибли, если им не удастся вызвать потасовку между Германией и Францией.


* См. настоящий том, стр. 20, 23. Ред.

** - «Frankfurter Zeitung und Handelsblatt». Ред.

*** - первому тому «Капитала»). Ред.

**** См. настоящий том, стр. 8. Ред.

***** - библиотеке Британского музея. Ред.


27
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 11 ФЕВРАЛЯ 1868 г.

Коппель был здесь в воскресенье и снова приезжает в среду. Он приехал в Лондон, чтобы привести в порядок финансовые дела ганноверского короля*. Он славный парень. Кугельман заставил этого кузена Ротшильдов проштудировать мою книгу.

В письме Шорлеммера мало нового для меня. Все же я ему благодарен.

Привет.

Твой Мавр Газетные вырезки могу выслать лишь завтра, сегодня почтовые ящики для отправки бандеролей уже закрыты.


* - Георга V. Ред.

** Эти слова отпечатаны типографским способом; письмо написано на бланке фирмы «Эрмен и Энгельс». Ред.

*** - Лауры Маркс. Ред.

**** - добросовестной. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV. Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 14

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 11 февраля 1868 г.

7, Southgate ЗАПИСКА ЭНГЕЛЬСА Г-ну** Мавру Получил твое письмо, письмо твоего достопочтенного секретаря*** и возвращаю вырезки из венских газет и письмо Мейера. Какое страшное несчастье у Вейдемейеров!52 Я полагаю, что в «Debatte» надо послать статью (через Рихтера) и что надо ковать железо, пока горячо53.

Статья пойдет еще на этой неделе. «Критика специалиста» в франкфуртской «Borsenzeitung » в высшей степени забавна! Характерно, что эти венские литераторы, прошедшие сквозь огонь и воду евреи, которые хорошо знают, где раки зимуют, считают немецкую прессу вне Австрии bona fide****.

Дюринг очень меня забавляет. Нападки на Рошера, Милля и т. д., разумеется, были для него находкой, но насколько


28
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 11 ФЕВРАЛЯ 1868 г.

отличается смущенный тон его рецензии* от нахального характера этой брошюры**!

Я также не верю в войну, хотя бы по той причине, что Лига мира считает ее неизбежной; после Садовы54, во всяком случае, Бонапарт не может начать войну с Германией, не сколотив крупных союзов. А так как он в лучшем случае мог бы рассчитывать лишь на Австрию (Англию пришлось бы, как всегда и даже больше, чем когда-либо, скинуть со счетов в военном отношении), а его противниками являлись бы Пруссия и Россия, то дело его дрянь. Италия также ничего не предпримет, и к тому же он сам себе там напортил. Он зашел в тупик. Даже великий Карл Шурц, бывший студент, генерал Фурц, доверительно сообщил об этом Бисмарку55.

Сейчас 7 часов, а я еще не обедал. Должен еще забежать сначала домой, а потому на сегодня довольно.

Твой Ф. Э.


* Е. Дюринг. «Маркс, Капитал, Критика политической экономии». Ред.

** Е. Дюринг. «Умалители заслуг Кэри и кризис политической экономии». Ред.

*** - Филипсам. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx», Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 15

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 15 февраля 1868 г.

Дорогой Фред!

Со вчерашнего дня я снова вынужден сидеть дома, так как слева под мышкой выросло отвратительное чудовище. Кажется, что эта пакость никогда не прекратится.

Я получил из Бордо все бумаги, необходимые для бракосочетания56. У меня из-за этого много забот. Первого апреля должно состояться бракосочетание, а ничего еще для Лауры не приготовлено. Нельзя же ее отпустить из дому, как нищенку. Я написал в Голландию***, но оттуда нет никакого ответа!

Ограничиваюсь лишь этими несколькими строками, так как мне сегодня трудно сидеть.


29
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 20 ФЕВРАЛЯ 1868 г.

Получил ли ты дальнейшие номера газеты самодовольного Вильгельмчика?* Я не видел в глаза этой газеты с того времени. как получил первые два номера.

Привет.

Твой К. М.


* - «Demokratisches Wochenblatt». Ред.

** - первом томе «Капитала». Ред.

*** - под покровительством. Ред.

Впервые опубликовано в Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 16

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 20 февраля 1868 г.

Дорогой Фред!

Одновременно посылаю интересную вырезку из «Wiener Blatt», полученную через Фокса.

Боркхейм дал мне письмо Либкнехта к нему, которое я должен был, однако, немедленно вернуть ему обратно. Вот выписка из этого письма: «Передай Марксу, что д-р Концен работает над обширной рецензией и что в одном докладе он уже отозвался об его труде** в самом хвалебном тоне с чисто научной точки зрения. Скажи также Марксу, чтобы он уговорил Энгельса написать статью о «Капитале» для нашей газеты*, которая теперь расходится в 1300 экземплярах по всей Германии. У меня самого нет сейчас времени для такой работы».

Если тебе покажется стоящим труда послать что-либо в эту газету, то было бы хорошо написать на этот раз статью подлиннее (с выдержками), пусть даже она будет печататься в нескольких номерах57. Если у тебя нет самой газеты, Боркхейм пошлет тебе, вероятно, оттиск своей статьи о «русских эмигрантах», помещенной там58.

Между прочим, д-р Концен сам издает (или издавал) экономический журнал patrone***

Рошера.

Что касается здоровья, то оно меняется со дня на день.

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


30
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 20 ФЕВРАЛЯ 1868 г.

17

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 20 февраля 1868 г.

7, Southgate Дорогой Мавр!

На этой неделе тебе совершенно не придется на меня рассчитывать. У меня страшно много работы по делам фирмы вследствие внезапного роста цен на хлопок, так что я не выхожу из конторы с утра до 7 часов вечера и обедаю не раньше 8 часов вечера. Ты можешь себе представить, что после этого я ни на что не способен. Надеюсь, проклятый карбункул прошел.

Сердечный привет твоей жене, девочкам и Лафаргу.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 18

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН [Манчестер], 1 марта 1868 г.

Дорогой Мавр!

Всю прошлую неделю с утра до вечера я работал, как вол, занимаясь коммерцией, так что был решительно ни на что не годен. Теперь, надеюсь, это кончилось, и на этой неделе я, по всей вероятности, снова войду в колею.

Прилагаю письмо Мейснера. Его проект*, разумеется, совершенно непригоден; досмотрю, не удастся ли мне состряпать для него что-нибудь получше. Мне досадно теперь, что я послал ему статьи; ведь я мог бы из них кое-что составить для него.

Для Вильгельмчика я что-нибудь сделаю, - вряд ли дословные выдержки, но некоторые основные положения следует в известной степени разжевать для его читателей. Я тоже видел только три номера его газетки**, - можно подумать, что их


* См. настоящий том, стр. 24. Ред.

** - «Demokratisches Wochenblatt». Ред.


31
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 4 МАРТА 1868 г.

редактировал Густав Струве. С тех пор как наш Вильгельмчик предоставлен самому себе, его исконный южногерманский федеративный республиканизм опять расцвел пышным цветом (человек ведь он «сурьезный»). Этот парень перепечатывает даже Карла Грюна!*

Как обстоит дело с твоим карбункулом? Надо надеяться, что это уже последний.

Г-н Гёгг упорно продолжает посылать мне «Соединенные штаты Европы»** (этот субъект хочет, чтобы я ему обеспечил агентуру, вот откуда эта привязанность). Так как газета выходит одновременно и с идентичным содержанием по-немецки и по-французски, то было бы, пожалуй, не так уж плохо опубликовать что-нибудь в ней о твоей книге***, а Гёгг обещал мне напечатать на ее страницах твои и мои статьи. Что ты об этом думаешь?

Наилучшие пожелания твоей жене, девочкам и Лафаргу.

Твой Ф. Э.


* К. Грюн. «Постоянные армии или милиция». Ред.

** - «Les Etats-Unis d'Europe». Ред.

*** - первом томе «Капитала». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 19

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 4 марта 1868 г.

Дорогой Фред!

Из прилагаемой бумажки ты увидишь, что если я не уплачу до послезавтра 7 ф. ст. 5 шил., то на мое «движимое имущество» будет наложен арест.

История с карбункулами ограничивается сейчас только остатками под мышкой слева, которые, надо думать, скоро отцветут.

Пишу тебе сегодня лишь несколько строк вследствие ужасной головной боли.


32
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 4 МАРТА 1868 г.

Постарайся только, чтобы Мейснер, действуя на собственный страх и риск, не написал какой-нибудь нелепости. Пусть только этот осел отошлет обратно газетный материал.

Прилагаю писанину З. Мейера; пожалуйста, верни ее.

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 20

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 6 марта 1868 г.

Дорогой Фред!

Большое спасибо за 10 фунтов стерлингов.

Обещанные Мейснером номера газеты «Social-Demokrat» не получены. Как видно, он вообще неаккуратен. Так, например, и экземпляры, предназначенные для Парижа, тоже не отосланы. Почтенный Мозес так долго мешкал там59, что теперь, в конце концов, «Courrier francais » заявляет, что вследствие беспрестанных штрафов и т. д. он скоро вообще сойдет со сцены.

Опусов Эйххофа не видел, я вообще очень давно не видел газеты «Zukunft»60. Так как брат Эйххофа* - книготорговец и имеет дело специально с книгами по политической экономии (он издатель некоторых opera** д-ра Дюринга), то для Эйххофа это уже достаточное основание, чтобы читать лекции по этому предмету.

У меня сильная головная боль. Но, надо думать, это вскоре прекратится, как только исчезнут последние следы карбункулов.

Я вчера снова написал в Голландию***, ибо положение становится критическим. Старик Лафарг позаботился уже в Бордо обо всех необходимых формальностях - оглашение о браке и пр. - и прислал сюда все необходимые документы. Теперь он ожидает, что бракосочетание произойдет в Лондоне в начале будущего месяца и что молодая чета приедет в Париж, куда и он


* - Альберт Эйххоф. Ред.

** - произведений. Ред.

*** - Филипсом. Ред.


33
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 10 МАРТА 1868 г.

позже собирается приехать. Мы, однако, не рискнули еще сделать здесь необходимые шаги по части оглашения, так как моя жена не смогла пока приготовить для Лауры, по крайней мере, самые необходимые вещи. Почтенному Фрейлиграту все это досталось очень легко, но на то ведь он и «благородный».

Когда с этим делом, наконец, будет покончено, весь наш домашний бюджет испытает большое облегчение, так как Лафарг почти что живет у нас, благодаря чему расходы по дому весьма ощутимо возрастают.

Что касается «критических статей», то я думаю, что после того как ты снабдишь Либкнехта, тебе следует махнуть рукой на статьи для немецкой прессы и заняться исключительно английскими. Во-первых, обратное действие английских рецензий на Германию гораздо больше, чем наоборот, и во-вторых, Англия - это все-таки единственная страна, где можно, в конце концов, заработать деньги на этом деле.

Г-ну Маклеоду удалось-таки добиться второго издания своей пошлой и педантичносхоластической книги о банках*. Он - надутый осел, который каждую банальную тавтологию 1) облекает в алгебраическую форму и 2) изображает ее геометрически. Я уже его основательно лягнул в появившемся у Дункера выпуске61. Его «великое» открытие: кредит есть капитал.

Привет.

Твой К. М.


* Г. Маклеод. «Теория и практика банковского дела». Ред.

** См. настоящий том, стр. 24, 30. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 21

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 10 марта 1868 г.

Дорогой Мавр!

Не забудь прислать мне обратно мейснеровские вещи**, иначе я ведь не смогу ему ответить.

Если голландцы в ближайшее время не ответят, я подумаю, чем я могу помочь; кое-что все-таки всегда можно наскрести.


34
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 10 МАРТА 1868 г.

Буря в торговле начинает утихать, и по вечерам я снова начал работать. То, что ты говоришь насчет «Fortnightly», совершенно правильно; все, что будет там помещено, можно будет потом снова использовать в Германии. Статью надо сделать как можно скорее16. Но ты сам понимаешь, что за вечер немного успеешь, когда пообедать удается лишь в половине восьмого или в восемь часов вечера.

Прилагаю при сем маленького Эйххофа. - Ты увидишь, что, не говоря о брате*, он имеет и другие «основания» читать лекции по политической экономии60.

Итак, русские снова отложили свои затеи в Турции62. Я вообще не могу поверить, чтобы они всерьез предприняли какой-либо важный шаг до тех пор, пока у них нет железных дорог.

К тому же у них в стране ужасный голод.

Начинают сказываться издержки производства бисмарковских успехов и т. д. В 1864 г. население Пруссии составляло 19250000 человек. В 1867 г. население старых провинций составляло 19668000 человек. При прежней цифре прироста - 250000 человек в год - население этих провинций должно было бы составлять 20000000 человек. Прирост, таким образом, сократился вдвое. В округах Мюнстер, Минден и Кобленц (и других) замечается прямая убыль населения. Наибольший прирост наблюдается в Берлине и в Дюссельдорфском округе.

Твой Ф. Э.


* - Альберте Эйххофе. Ред.

** См. настоящий том, стр. 24, 30. Ред.

Впервые, опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 22

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 13 марта 1868 г.

Дорогой Мавр!

Для ответа Мейснеру мне не хватает еще письма фон Эйнерна. Хотел сегодня составить объявление**, но мне помешали.


35
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 14 МАРТА 1868 г.

Прилагаемое - из Вены63. Обратился за справками к Вильгельмчику. Думаю в общем принять предложение, но сказать, что дело должно храниться в секрете, «чтобы не помешать другим моим связям с венской печатью».

Заодно послал Вильгельму две статьи о твоей книге, вполне доступные для рабочих (так что даже сам Вильгельм поймет их)*.

В то же время я постарался втолковать ему, как раскритиковать в рейхстаге новый промысловый устав64 (куда входит и фабричное законодательство). Это чрезвычайно благоприятный случай для популяризации книги, и я убежден, что подобное выступление окажет сильное влияние, так как даже официальные экономисты вынуждены будут черпать оттуда материал.

Со вчерашнего дня я опять работоспособен: с одной стороны, я прихожу вечером раньше домой, а с другой стороны, я открыл, что в течение двух недель я пил пиво, отравленное, по всей вероятности, cocculus indicus**, вследствие чего на меня по вечерам нападала невероятная сонливость. Вчера я переменил бочку - случайно, - почувствовал разницу и открыл причину, которую я раньше приписывал расстройству пищеварения.

Как обстоит дело с карбункулами?

Твой Ф. Э.


* Ф. Энгельс. «Рецензия на первый том «Капитала» К. Маркса для «Demokratisches Wochenblatt»». Ред.

** - куколем. Ред.

*** В оригинале описка: «14 ноября». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 23

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 14 марта*** 1868 г.

Дорогой Фред!

В начале этой недели у меня были карбункулы на правом бедре (еще не совсем прошли).

Несмотря на то, что из-за этого


36
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 14 МАРТА 1868 г.

мне было трудно ходить, я посещал Музей*, так как постоянное пребывание взаперти и лежание дома (эта история длится уже, - разумеется, с некоторыми перерывами, - больше 4-х месяцев) свело бы меня с ума. Все же я убежден, что теперешние прыщи - это последние отголоски болезни.

В Музее я, между прочим, штудировал наряду с другими работами новейшие сочинения старика Маурера65 (бывшего баварского государственного советника, который в свое время играл роль в качестве одного из регентов Греции и один из первых, задолго до Уркарта, разоблачал русских) о германском марковом, сельском и т. д. устройстве. Он подробно доказывает, что частная собственность на землю возникла лишь позже и т. д. Идиотское воззрение вестфальских юнкеров (Мёзер и др.), что немцы поселились каждый в отдельности и лишь впоследствии образовали села, области и т. д., опровергнуто совершенно. Интересно как раз теперь, что русский обычай передола земли в определенные сроки (в Германии первоначально ежегодно) сохранялся в Германии местами до XVIII и даже XIX века. Выдвинутая мной точка зрения о том, что азиатские или индийские формы собственности повсюду в Европе были первоначальными формами66, получает здесь (хотя Маурер ничего об этом не знает) новое подтверждение. Русские же тем самым окончательно теряют право притязать на оригинальность даже в этой области. То, что у них остается, еще и сейчас должно быть сведено к формам, давно отброшенным их соседями. Книги старика Маурера (1854-1856 гг. и т. д.) написаны с истинно немецкой ученостью, однако вместе с тем приятным и удобочитаемым стилем, который отличает южных немцев от северных (Маурер - из Гейдельберга, но это еще в большей степени относится, к баварцам и тирольцам, как, например, Фаллмерайер, Фраас и т. д.). Местами сильно попадает и старому Гримму («Древности и т. д.»), то есть re, non verbis**. Кроме того, я просмотрел вещи Фрааса и др. о сельском хозяйстве67.

Между прочим, ты должен вернуть мне Дюринга***, а также корректурные листы моей книги****. Из книги Дюринга ты увидишь, в чем заключается великое открытие Кэри, а именно, что в земледелии человечество переходит от худших земель к лучшим: отчасти потому, что с безводных холмов и т. п.


* - библиотеку Британского музея. Ред.

** - по существу, а не по форме. Ред.

*** Е. Дюринг. «Умалители заслуг Кэри и кризис политической экономии». Ред.

**** - первого тома «Капитала». Ред.


37
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 14 МАРТА 1868 г.

культура спускается во влажные долины, особенно же потому, что под наиболее плодородной почвой г-н Кэри разумеет болота и т. п., которые должны быть еще превращены в пригодную для обработки почву, наконец, потому, что английская колонизация в Америке началась с паршивой Новой Англии, а именно с Массачусетса, который служил для Кэри образцом.

Благодарю за хлопоты с проклятой книгой. Письмо Эйнерна не могу найти, но достаточно написать Мейснеру, что ты послал его мне. Я получил такое же письмо, с небольшими вариантами, из Вены63. Прилагаю присланные мне Фоксом вырезки о Лассале. Кроме архинегодяя Бернхарда Беккера, в Вене находится Рёйше; этот бездельник живет там на деньги Гацфельдт (как пишет Боркхейму наш И. Ф. Беккер), - ему принадлежит прилагаемая венская биографическая статья о Лассале, в которой он прославляет Итцига как сына божьего, а эту старую распутницу как божью матерь.

Из Голландии* все еще ничего не слышно, а свадьба уже назначена на 8 апреля (мне с трудом удалось, вопреки настояниям Лафарга, отсрочить это событие). Кроме того, 17-го (в ближайший вторник) мне надо заплатить около 5 ф. ст. за воду и газ (тоже последнее предупреждение). Что касается голландцев, то мне кажется, из них ничего нельзя будет выжать, пока я снова лично не обрушусь на них без предварительного извещения. Но об этом как раз теперь не может быть и речи.

Читал ли ты о скандале между Дюрингом и «тайным советником» Вагенером (мне сообщил об этом Боркхейм): первый обвиняет второго в том, что тот стибрил у него рукопись68 о рабочей кооперации или что-то в этом роде.

Привет.

Твой К. М.

Из работ Маурера я увидел, что переворот во взглядах на историю и развитие «германской» собственности и т. д. исходит от датчан, которые, по-видимому, вообще взялись за всестороннее изучение археологии. Но хотя они таким образом дают толчок, дело у них всегда не ладится то тут, то там. Причина в том, что им недостает правильного критического инстинкта и особенно чувства меры. Меня крайне поразило, что Маурер, часто ссылающийся в качестве примера на Африку, Мексику и т. д., абсолютно ничего не знает о кельтах и потому развитие общинной собственности во Франции приписывает


* Речь идет о Филипсах. Ред.


38
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 14 МАРТА 1868 г.

исключительно германским завоеваниям. «Как будто», сказал бы г-н Бруно*, «как будто» мы еще не располагаем вполне коммунистическим кельтским (Уэльс) сборником законов XI века69 и «как будто» французы как раз за последние годы не раскопали кое-где первобытные общины кельтской формы! «Как будто»! Но дело объясняется очень просто. Кроме германских и древнеримских отношений, старик Маурер изучал только восточные (грекотурецкие).


* - Бруно Бауэр. Ред.

** - Густава Мейера. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV. Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 24

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 16 марта 1868 г.

Дорогой Фред!

Прилагаю полученное от Кугельмана письмо одного молодого билефельдского фабриканта**. Особенно насмешило меня его предположение, что я сам раньше был фабрикантом, применявшим швейные машины. Если бы эти люди только знали, как мало я разбираюсь во всех этих вещах!

И неизбежный вопрос: что же делать? Все эти парни хотят рецептов для чудодейственного исцеления, а вместе с тем не замечают, что уже довольно ощутимо намечается лечение огнем и железом.

Удивительно, как сумел Дольфус (Эльзас) завоевать себе ложную репутацию! Этот шарлатан, стоящий куда ниже таких англичан, как Бриггс и др., сумел так обставить свои контракты с рабочими, - контракты, на которые мог согласиться только совершенно опустившийся сброд, - что они составляют в действительности его крепостную колонию; он и в самом деле хорошо относится к ним, «как к крепостным», и при этом эксплуатирует их как никто другой. Именно потому этот негодяй недавно внес в Законодательный корпус гнусный параграф закона о печати насчет того, что «личная жизнь должна быть Фридрих Энгельс (60-е годы)


39
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 17 МАРТА 1868 г.

ограждена каменной стеной»70. Дело в том, что кое-где разоблачили подоплеку его филантропических фокусов.

Нынешнее обращение англичан в Ирландии с политическими заключенными, или хотя бы только с находящимися на подозрении, или даже с осужденными лишь на простое тюремное заключение (как Пиготт из «Irishman» и Салливен из «News»)71 поистине превосходит все, что делается на континенте, за исключением России. Что за собаки!

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 25

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 17 марта 1868 г.

Дорогой Мавр!

Вчера вечером кассир убежал раньше, чем я успел попросить у него 5 ф. ст. для уплаты за твой газ и т. д., и мне не удалось нигде занять чека, - прилагаю его сегодня и надеюсь, что это запоздание не причинило тебе серьезных неприятностей. Остальные деньги вышлю на днях, как только немного разберусь в своих собственных делах. Разве Лафарг уже обзавелся домом и т. д. - не может же он взять с собой жену в свои меблированные комнаты?

Корректурные листы* и книгу Дюринга** я тебе пришлю; сегодня утром я позабыл захватить с собой этот хлам. Спешу.

Твой Ф. Э.


* - первого тома «Капитала». Ред.

** Е. Дюринг. «Умалители заслуг Кэри и кризис политической экономии». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


40
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 18 МАРТА 1868 г.

26

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 18 марта 1868 г.

Дорогой Фред!

5 ф. ст. с благодарностью получил.

Лаура и Лафарг поедут сначала в Париж (после бракосочетания), затем снимут здесь квартиру (где-нибудь на Хисе*, если найдут), а после последнего экзамена Лафарга (остальные он сдал в Варфоломеевской больнице72) снова отправятся на некоторое время во Францию, а затем в Америку, где у старого Лафарга есть собственный дом.

Каково происхождение слова73 higid, hid, hiwisc (hida autem Anglice vocatur terra unius aratri culturae sufficiens**)? Затем германское слово wiffa (... signum, quod propter defensionem terrae - а именно, чтобы земля считалась огороженной, то есть знак употребляется вместо действительной изгороди - ponitur, quod signum wiffam vocamus***).

Привет.

Твой К. М.


* - Хэмпстед-Хисе. Ред.

** - hida называется по-английски участок земли, для обработки которого достаточно одного плуга (см. настоящий том, стр. 47). Ред.

*** - знак, который ставится для охраны земли, такой знак мы называем «wiffa». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 27

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 19 марта 1868 г.

Дорогой Мавр!

Прилагаю 40 ф. ст., в двух двадцатифунтовых банкнотах; надеюсь, этого хватит тебе по крайней мере на самые неотложные нужды. Что Лаурочка совершит свадебную поездку в Америку, этого я не ожидал. Итак, свадьба состоится 8 апреля, то есть в среду; если бы это было в пятницу, субботу или понедельник, то мне было бы нетрудно приехать.


41
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 19 МАРТА 1868 г.

Вещи старика Маурера очень хороши65; удивительно, однако, сколько материала уже существует по этим вопросам и как мало сумели господа профессора его использовать.

Англосаксонское слово* постараюсь выяснить; но так как у меня нет под рукой англосаксонского словаря, то придется воспользоваться другими источниками, которые при большом количестве специфически англосаксонских выражений весьма сомнительны. Прежде всего нужно было бы установить точную орфографию. Что касается wiffa, то надо знать, где оно встречается, чтобы определить, имеем ли мы дело с нижненемецким или верхненемецким звукоизменением. Если это верхненемецкое слово, то ты должен сопоставить «Древневерхненемецкий лексический фонд» Граффа, баварский словарь Шмеллера или швейцарский словарь Штальдера. Не встречается ли это слово в «Древностях права» Гримма?

Проклятая история со злополучным здешним Шиллеровским обществом47, - меня в это дело в свое время втянул Гумперт, а сам ничего больше не делал, - близится теперь, наконец, к кризису; дело решится к среде. В течение этих дней я должен, будучи связан обещанием, потратить много усилий, поэтому у меня вряд ли останется время для написания английской статьи**. С середины следующей недели я буду свободнее, и тогда дело пойдет без задержки. Что касается здешней истории, то есть полное основание надеяться, что я - все зависит от меня - доведу дело до успешного конца, несмотря на Борхардта и различные другие немецкие клики. Так как я вот уже четыре года причастен к этому делу и отвечаю за успех или поражение, то я должен довести дело до конца.

Поскольку ты о карбункулах ничего не пишешь, то я предполагаю, что все они отцветают, а новые не появляются.

Добросовестнейший читатель твоей книги*** здесь - это Сэм Мур; он в самом деле уже основательно проработал более 600 страниц и без передышки зубрит дальше.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.

Итак, судя по «Times», Плон-Плон**** готов торжественно провозгласить создание русскопрусско-французского союза74. Дела этого Бонапарта, по-видимому, идут с каждым днем все


* См. настоящий том, стр. 40. Ред.

** Ф. Энгельс. «Рецензия на первый том «Капитала» К. Маркса для журнала «The Fortnightly Review»». Ред.

*** - первого тома «Капитала». Ред.

**** - Жозеф Бонапарт. Ред.


42
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 19 МАРТА 1868 г.

хуже. Болваны пруссаки производят непрерывные аресты и обыски в аннексированных землях51. Корректурные листы* и книгу Дюринга** пошлю сегодня или завтра.


* - первого тома «Капитала». Ред.

** Е. Дюринг. «Умалители заслуг Кэри и кризис политической экономии». Ред.

*** - библиотека Британского музея. Ред.

**** См. настоящий том, стр. 456. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 28

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], Музей***, 23 марта 1868 г.

Тороплюсь!

Дорогой Фред!

Я полагал, что Лаура тебе сообщила о получении 40 фунтов. Она снова утверждает, что я ей такого поручения не давал. Таким образом, произошло недоразумение.

В течение всей последней недели у меня было много нарывов - особенно упорной и трудно поддававшейся лечению оказалась эта дрянь слева под мышкой. Все же я чувствую себя в общем значительно лучше, фактически выздоравливаю и уверен, что вся эта история подходит к концу.

Посылаю тебе одновременно письмо Швейцера, которое прошу тебя по использовании вернуть. От Мейснера несколько строк, он мне сообщает о своем глупом поступке - он попросил Швейцера приостановить печатание сделанных им выдержек****, пока я не сообщу ему свое мнение. Какая глупость! Я постарался тотчас же исправить это. Каковы бы ни были побочные намерения у Швейцера (например, позлить старуху Гацфельдт и т. д.), - в одном отношении следует отдать ему должное; хотя он делает временами ошибки, но он изучил дело и знает, где центр тяжести. Это «порочное сознание» все же более полезно, чем «честное сознание» какого-нибудь Гейнцена или «благородное сознание» какого-нибудь Вильгельмчика!


43
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 25 МАРТА 1868 г.

Гегель забыл указать на лень как на существенный элемент «благородного сознания».

Более подробно de diversis* в ближайшем письме.

Привет.

Твой К. М.


* - о разном. Ред.

** - библиотеки Британского музея. Ред.

*** - По поводу. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4. 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд.. т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 29

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 25 марта 1868 г.

Дорогой Фред!

Хотел написать тебе вчера из Музея**, но мне вдруг стало так необычайно плохо, что пришлось закрыть очень интересную книгу, которую держал в руках. У меня потемнело в глазах. При этом страшнейшая головная боль и стеснение в груди. Итак, я поплелся домой.

Воздух и свет оказали свое благотворное влияние, а дома я немного поспал. Состояние мое таково, что по-настоящему я должен был бы на некоторое время отказаться от всякой работы и умственной деятельности; но это было бы для меня тяжело, даже если бы я располагал средствами, чтобы бездельничать.

Ad vocem*** Маурера. Его книги имеют огромное значение. Не только первобытная эпоха, но и все дальнейшее развитие - вольные имперские города, пользующиеся иммунитетом помещики, государственная власть, борьба между свободным крестьянством и крепостничеством - все это получает совершенно новое освещение.

В человеческой истории происходит то же, что в палеонтологии. Даже самые выдающиеся умы принципиально, вследствие какой-то слепоты суждения, не замечают вещей, находящихся у них под самым носом. А потом наступает время, когда


44
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 25 МАРТА 1868 г.

начинают удивляться тому, что всюду обнаруживаются следы тех самых явлений, которых раньше не замечали. Первая реакция на французскую революцию и связанное с ней Просвещение, естественно, состояла в том, чтобы видеть все в средневековом, романтическом свете, и даже такие люди, как Гримм, не свободны от этого. Вторая же реакция, - и она соответствует социалистическому направлению, хотя эти ученые и не подозревают о своей связи с ним, - заключается в том, чтобы заглянуть за пределы средневековья в первобытную эпоху каждого народа. И тут-то они, к своему изумлению, в самом древнем находят самое новое, вплоть до поборников равенства, идущих так далеко, что это привело бы в ужас самого Прудона.

Вот насколько все мы бываем связаны этой слепотой суждения: как раз на моей родине, на Хунсрюке75, древнегерманская система продолжала существовать вплоть до недавнего времени. Я вспоминаю теперь, что мой отец, как адвокат, рассказывал мне об этом! Другое доказательство: подобно тому как геологи, даже лучшие из них, вроде Кювье, истолковывали некоторые факты совершенно превратно, так и филологи такого ранга, как Гримм, переводили неверно самые простые латинские фразы, потому что целиком находились под влиянием Мёзера (который, помнится, восхищался тем, что у немцев никогда не существовало «свободы», но зато «воздух делает крепостным») и ему подобных. Например, известное место у Тацита: «arva per annos mutant et superest ager»76, что означает: они меняют (по жребию, откуда sortes во всех позднейших «Leges Barbarorum»77) поля (arva), и, кроме того, остается общинная земля (ager в противоположность arva как ager publicus), Гримм и др. переводят следующим образом: они возделывают каждый год новые поля, и все же остается еще (невозделанная) земля!

Точно так же место: colunt discreti ac diversi* должно было служить доказательством того, что германцы испокон веков вели хозяйство на хуторах, подобно вестфальским юнкерам. Но в том же месте дальше говорится: «Vicos locant non in nostrum morem, connexis et cohaerentibus aedificiis; suam quisque locum spatio circumdat»**; а такого рода первобытные германские деревни вышеописанной формы до сих пор еще существуют кое-где в Дании. Скандинавия, естественно, должна была приобрести для германской юриспруденции и политической экономии такое же важное значение, как и для германской


* - пашут землю в одиночку и порознь (Тацит. «Германия», гл. 16). Ред.

** - «деревни они строят не по нашему обычаю - со смежными и соприкасающимися друг с другом зданиями; вокруг каждого дома оставляется свободное пространство». Ред.


45
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 25 МАРТА 1868 г.

мифологии. И лишь исходя из этого, мы смогли заново разобраться в нашем прошлом. Впрочем, ведь и сам Гримм и др. находили у Цезаря указание, что германцы всегда селились родовыми общинами, а не в одиночку: «gentibus cognationibusque, qui uno coierunt»*.

Но что сказал бы старик Гегель, если бы узнал на том свете, что общее [Allgemeine] означает у германцев и скандинавских народов не что иное, как общинную землю, а частное [Sundre, Besondre] - не что иное, как выделившуюся из этой общинной земли частную собственность [Sondereigen]. Проклятие! Выходит, что логические категории все же прямо вытекают из «наших отношений» [aus «unsrem Verkehr»].

Очень интересна работа Фрааса (1847): «Климат и растительный мир во времени, их история», особенно как доказательство того, что в историческую эпоху климат и флора меняются. Он - дарвинист до Дарвина и допускает возникновение видов даже в историческую эпоху. Но в то же время он агроном. Он утверждает, что с развитием культуры - и соответственно степени ее развития - исчезает столь желанная для крестьян «влажность» (отсюда переселение растений с юга на север) и, наконец, образуются степи. Первоначальное влияние культуры благотворно, но в конечном счете она действует опустошающе, вызывая обезлесение и т. д. Этот человек столь же серьезный ученый-филолог (он писал книги по-гречески), как и химик, агроном и т. д. Вывод таков, что культура, - если она развивается стихийно, а не направляется сознательно (до этого он как буржуа, разумеется, не додумывается), - оставляет после себя пустыню: Персия, Месопотамия и т. д., Греция. Следовательно, и у него бессознательная социалистическая тенденция!

Этот Фраас - любопытная фигура, характерная для немцев. Сначала доктор медицины, затем инспектор и преподаватель химии и технологии, теперь начальник баварского ветеринарного управления, профессор университета, руководитель государственными агрономическими экспериментами и т. д. В его последних работах сказывается его преклонный возраст, но он все еще - бодрый малый. Много скитался по Греции, Малой Азии, Египту! Значительна и его «История сельского хозяйства». Фурье он называет «благочестивым и юмористическим социалистом». Об албанцах и т. д. выражается: «все виды обезьяноподобного разврата и насилия»78.


* - «роды и союзы родичей селились вместе» (Цезарь. «Записки о галльской войне». Кн. VI, гл. 22). Ред.


46
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 25 МАРТА 1868 г.

Необходимо основательно изучить всю новую и новейшую литературу о земледелии. Физическая школа противостоит химической.

Не забудь отослать мне письмо кугельмановского фабриканта*.

Ничему так не радуюсь, как тому, что увижу тебя здесь.

Твой К. М.

Кстати. Плантаторская шляпа Эдгара** снова нашлась, и на сей раз ты сможешь привезти ее г-же Лиззи.


* - Густава Мейера. Ред.

** - Эдгара фон Вестфалена. Ред.

*** Ф. Энгельс. «Рецензия на первый том «Капитала» К. Маркса для журнала «The Fortnightly Review»». Ред.

**** См. настоящий том, стр. 23, 41. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 30

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 29 марта 1868 г.

Дорогой Мавр!

Статью для «Fortnightly»*** я, к сожалению, раньше вторника уже не закончу. Проклятая история с Шиллеровским обществом**** всю неделю не давала мне ни минуты покоя, пока я вчера в конце концов благополучно не урегулировал это дело. Если бы это мне не удалось, - а некоторые глупости моего главного адъютанта опять чуть было не свели все на нет, - я бы ужасно осрамился, стал бы посмешищем для всего Манчестера. Быть одураченным в деловых вопросах, позволить себя «разыграть» - здесь это, естественно, считается самым худшим, что может случиться с человеком. Зато теперь все закончилось большим триумфом, что дает мне желанный повод с честью отказаться от официального участия в этом деле. Теперь и без того найдется много охотников выдвинуться на первый план.

Вдвойне досадно, что эта история помешала мне закончить статью. Впрочем, мне пришлось бы очень скомкать ее, а качество ведь в данном случае чрезвычайно важно.


47
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 10 АПРЕЛЯ 1868 г.

Шорлеммер сделал прекрасное открытие: закон точек кипения углеводородов ряда CnH2n+2, и притом для трех из четырех изомерных рядов, для четвертого же еще слишком мало данных79.

Я приеду к тебе в среду в 9 часов вечера, а может быть и раньше.

Откуда, черт возьми, могла взяться прилагаемая статья? Посылаю для увеселения и письмо Бисмарка.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.

Относительно wiffa я ничего не смог найти. Что же касается higid, hiwisc, hida*, то в этом случае ты смешиваешь два, если не три различных слова.

Англосаксонское hiwisce, древнесаксонское и древневерхненемецкое hiwiski, древнефризское hickthe, древнескандинавское hyski, новосеверофризское hiske = familia**.

Higid может быть причастием от англосаксонского hegjan; этот глагол означает «огораживать».

Происходит ли слово hide, еще сейчас имеющее в некоторых местностях значение земельной меры, отсюда или связано с hide cutis, по-англосаксонски - hyde, - этого я без англосаксонского словаря определить не могу.


* См. настоящий том, стр. 40. Ред.

** - семья. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV. 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 31

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 10 апреля 1868 г.

Дорогой Мавр!

Прилагаю письма Вильгельмчика и Зибеля; первое прошу вернуть мне. Дела бедного Зибеля, по-видимому, очень плохи. Увижу его дней через десять.


48
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 10 АПРЕЛЯ 1868 г.

Далее - проект объявления для Мейснера*; как твое мнение об этом? До сих пор оно было не к спеху, так как из-за пасхальной ярмарки он все равно не мог напечатать объявления.

Газетку Вильгельмчика** - номера с 4 по 14 - послал тебе вчера. Газета ужасно глупая.

Человеку, который так долго жил в Англии и имеет в распоряжении твою и мою книги***, следовало лучше использовать материал, доставляемый ему рабочими, а не просто воспроизводить его целиком и полностью. Забавное впечатление производят отдельные антифедералистские места, предназначенные для нас, на фоне общего федералистски-струвианского характера газеты.

По возвращении в Манчестер80 я нашел такую уйму работы, что только вчера смог повидать Гумперта. Прилагаю рецепт; первые 4-5 дней ты должен принимать лекарство лишь 2 раза в день, потом - 3 раза, каждый раз через 11/2-2 часа после еды. При этом надо жить в свое удовольствие и больше находиться в движении. Гумперт смеется над твоим утверждением, будто ты от мышьяка глупеешь.

Исход голосования по вопросу о парламентской свободе слова объясняется тем, что Бисмарк заранее объявил, что в отношении Пруссии он в этом пункте уступит в интересах мира.

Стало быть, это - отнюдь не признак храбрости филистеров, как мы полагали!

То, что Вильгельм говорит об американском договоре, конечно, бессмыслица от начала до конца81.

Мне приходится, к сожалению, огорчить Тусси**** сообщением об одной смерти. Бедный еж прогрыз в своем одеяле круглую дыру, сунул туда голову и так там запутался, что вчера утром его нашли задохнувшимся. Мир праху его, да будет счастливее другой.

За три дня моего отсутствия ливерпульские молодцы взвинтили цены на хлопок не менее чем на 3 пенса: с 10 до 13 пенсов. Поэтому так много работы. К счастью, наступают праздники, которыми я воспользуюсь, чтобы сделать выписки для статьи в журнал Бизли*****. Я сейчас примусь за это и потому на сегодня кончаю.

Наилучшие пожелания твоей жене и девочкам.

Твой Ф. Э.


* См. настоящий том, стр. 24, 30. Ред.

** - «Demokratisches Wochenblatt». Ред.

*** По-видимому, К. Маркс. «Капитал». Том первый; Ф. Энгельс. «Положение рабочего класса в Англии». Ред.

**** - Элеонору Маркс. Ред.

***** Ф. Энгельс. «Рецензия на первый том «Капитала» К. Маркса для журнала «The Fortnightly Review»». Ред.


49
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 11 АПРЕЛЯ 1868 г.

Свадьбу мы здесь отпраздновали с большой торжественностью: собакам надели зеленые ошейники, для шести ребят был устроен званый чай, огромный стеклянный кубок Лафарга служил чашей для пунша, и бедного ежа напоили пьяным в последний раз.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 32

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 11 апреля 1868 г.

Дорогой Фред!

Прежде всего выражение всеобщего соболезнования, в особенности со стороны Тусси, о почившем достопочтенном еже.

Хорошо, что рецепт опия получен сегодня. Карбункулы под мышкой после твоего отъезда сильно мучают меня.

От новобрачных, которые находятся теперь в Париже, известия самые утешительные. Видимо, оба предовольны. Лафарг прислал мне брошюру Хорна* и еще одну брошюру о французских финансах. Последняя - пустяковая вещь, а первую я на этих днях пошлю тебе. Я написал Лафаргу**, что если он находит время «при столь критических обстоятельствах» думать обо мне и посылать мне печатные материалы, то это уже доказывает, «что он принадлежит к лучшей расе, чем европейская»***. Мы постоянно «подтруниваем» друг над другом.

«Историю Credit mobilier»**** я прочел. Что касается самой сущности вопроса, то, право же, я уже много лет тому назад лучше писал об этом в газете «Tribune»82. Автор знает дело.

Сам он - парижский банкир. Но на деле он не располагает никакими материалами, кроме официальных данных, приведенных самим «Credit» в его отчетах и отмеченных в биржевых


* И. Э. Хорн. «Финансовое положение Франции». Ред.

** См. настоящий том, стр. 454. Ред.

*** Намек на стихотворение Зёйме «Дикарь». Ред.

**** М. Айкар. «История «Credit mobilier». 1852-1867». Ред.


50
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 11 АПРЕЛЯ 1868 г.

котировках. Секретный материал можно было бы добыть лишь судебным порядком. Но что меня больше всего поражает: действительные плутни сводятся все, в конце концов, к ажиотажу на бирже, а в этой области, в сущности, несмотря на всякую смену декораций, нет ничего нового со времен Ло. Ни здесь, ни по ту сторону Ла-Манша. Интересна в этих делах практика, а не теория.

Прилагаю письмо Кугельмана (подлежит возврату). После твоего отъезда я написал ему*.

Но так как писание теперь для меня затруднительно из-за левой руки, то я приложил письмо Фрейлиграта ко мне, чтобы Кугельман получил достаточное количество эпистолярного материала. Я написал ему также, в ответ на его прежний запрос, что обязательно приеду к нему на несколько дней. Но он «заблуждается» насчет срока. Это будет не так скоро.

Не забудь послать мне с ближайшей почтой письмо Швейцера.

Из сегодняшнего номера «Times» (в отделе телеграфных сообщений) ты увидишь, что в Женеве мы одержали полную победу: рабочее время сокращено с 12 до 11 часов, заработная плата увеличена на 10 процентов. Дело произошло таким образом. Как только ты уехал, сюда прибыл делегат из Женевы**. Тот факт, что рабочие отправили послов в Лондон, в страшное тайное судилище, сыграл решающую роль, как раньше во время стачки рабочихбронзовщиков в Париже83. Хозяева верят в могущество Лондона и боевую кассу. Это должно показать рабочим в Англии и на континенте, какой силой они располагали бы в лице нашей организации, если бы они на самом деле предоставляли в наше распоряжение достаточные средства и т. д.

Посылаю обратно письма Вильгельма и Зибеля. Твой набросок*** написан не твоим обычным легким стилем. У меня сегодня особенно сильные боли в левой руке. Как только это пройдет, набросок отошлю тебе обратно с указанием необходимых, по моему мнению, исправлений.

Дети шлют тебе сердечный привет. Право, уже хотя бы ради них я хотел бы, чтобы ты жил в Лондоне, а не в Манчестере.

Мой поклон г-же Бёрнс.

Твой К. М.


* См. настоящий том, стр. 451-453. Ред.

** - Гралья. Ред.

*** См. настоящий том, стр. 48. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


51
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 17 АПРЕЛЯ 1868 г.

33

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 17 апреля 1868 г.

Дорогой Мавр!

«Остаюсь в ожидании» Хорна*, как говорится на купеческом языке.

Что биржевой ажиотаж в теоретическом отношении не представляет ничего интересного и ничего нового, это несомненно. Все сводится к надувательству с помощью мистификации и, разумеется, ничего тут не может меняться, кроме формы. Впрочем секретный материал по истории Credit mobilier, если даже дело не дойдет до суда, очевидно, сам собой всплывет при падении Империи.

О славной победе в Женеве я узнал из газет еще в субботу утром. Это особенно хорошо тем, что глупые филистеры изображали Международное Товарищество как единственный рычаг и двигатель всей этой истории, и теперь вся слава достается на его долю. Ты, вероятно, обратил внимание на то, что в качестве посредников при этом фигурировали г-н префект полиции Камперио и благородный «сурьезный» Аманд Гёгг. Все это внушит г-ну Аманду новое почтение к нашему могуществу. А между прочим, хотелось бы мне знать, долго ли в Германии - после этой истории - будут оставлять в покое Международное Товарищество.

Кстати, у рабочих дела идут превосходно. Сначала Бельгия, потом Женева, теперь Болонья84 - меня удивляет только, что это пока не приписывают Интернационалу, - все пришло в движение.

Письмо Швейцера ты, вероятно, уже получил.

Завтра вышлю тебе - я забыл все в конторе: во-первых, новый номер газеты Вильгельма**, во-вторых, - новую иеремиаду Эйххофа60, в-третьих, - объяснение редакции в «Zukunft » по поводу странной статьи ad vocem*** Фогта, из чего ты увидишь, какие это мерзкие субъекты.

Конспектирование твоей книги при моем ограниченном времени требует больше труда, чем я думал, потому что в конце концов раз уж взялся за эту работу, надо ее сделать как следует,


* И. Э. Хорн. «Финансовое положение Франции». Ред.

** - «Demokratisches Wochenblatt». Ред.

*** - относительно. Ред.


52
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 17 АПРЕЛЯ 1868 г.

и не только специально для данной цели85. Надеюсь, что на будущей неделе у меня будет больше времени, так как в торговле наступило затишье; а когда удается уйти вечером в 4 или 5 часов, то в такой вечер работа идет совсем по-иному.

Отсылаю обратно письмо Кугельмана. Меня очень заинтересовал проделанный им опыт удаления маточного полипа путем вскрытия и выдавливания; при личном свидании ему придется рассказать мне об этом подробнее. Однако его попытка при помощи этого полипа сделать Вирхова коммунистом очень похожа на внематочную беременность. Даже если бы Вирхов обладал знаниями и теоретическими интересами в области политики или в области политической экономии, то все же этот почтенный буржуа слишком глубокими корнями связан со своей средой86.

Имей в виду: прежде чем отправиться на континент, ты приедешь сюда - это дело решенное - и захватишь с собой Тусси, как обещал.

Успокоилась ли, наконец, твоя рука? То, что Кугельман тоже рекомендует мышьяк, надеюсь, поможет побороть некоторые твои опасения. Шорлеммер в свое время очень много принимал его, не испытывая ни малейших вредных последствий.

Сердечный поклон дамам.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 34

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 18 апреля 1868 г.

Дорогой Фред!

До сегодняшнего дня лежал пластом и не мог выходить из дому. Рука была так воспалена и нагноение так сильно, что не мог ничего надевать на руку, и всякое движение беспокоило ее. Нагноение сегодня утром совершенно прекратилось, а открытые раны быстро заживают.

Сегодня снова выйду. Надеюсь


53
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 20 АПРЕЛЯ 1868 г.

теперь с помощью мышьяка покончить с этой отвратительной историей.

Прилагаемые венские материалы присланы Фоксом, ему же принадлежат карандашные пометки.

Мне необходимо уплатить во вторник 5 ф. ст. за школу и 1 ф. ст. 5 шилл. за гимнастическую школу для Тусси. Если можешь послать мне это немедленно, я буду очень рад за ребенка.

Насчет моей поездки еще видно будет. Кугельман слишком торопится с выводами. Я написал ему только, что когда-нибудь приеду*.

Из прилагаемого воззвания Беккера87 снова видно, как слаба дисциплина. Мы приостановили сборы в лондонских тред-юнионах, то же самое сделали парижане, потому что только теперь нам сообщают, что нужны еще деньги. Если бы они телеграфировали из Женевы в тот же день, все было бы в порядке.

Привет. Твой К. М.


* См. настоящий том, стр. 456. Ред.

** По-видимому, «Neues Wiener Tagblatt». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 35

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 20 апреля 1868 г.

Дорогой Мавр!

Прилагаю два билета по 5 ф. ст. для уплаты школьным учителям.

Халатность женевцев очень характерна для этих людей. Впрочем, очень наивно претендовать, чтобы после окончания стачки весь мир еще помогал женевцам оплатить сделанные во время стачки долги. Здесь мне никогда не приходилось сталкиваться с чем-либо подобным.

Здесь требуют поддержки, лишь пока длится стачка.

Венская газета**, очевидно, с какими-то мошенническими целями, сознательно создает путаницу, которая, в свою очередь,


54
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 20 АПРЕЛЯ 1868 г.

усугубляется ее природной наивно-беспомощной путаницей. В конце концов всегда наталкиваешься на откровенно буржуазную тенденцию: газета не дает уже больше отчетов о рабочих собраниях, а поучает их.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 36

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 21 апреля 1868 г.

Дорогой Фред!

Большое спасибо за 10 фунтов стерлингов.

Вчера снова выходил на прогулку, а только что пришла Женничка и опять выгоняет меня на улицу под тем предлогом, что ты поручил ей следить за мной.

Рука снова в порядке, только еще зудит, как всегда при заживлении. Я за целый ряд лет сделал странное наблюдение, что моча, которая при обычном моем состоянии выделяет известь или что-то в этом роде, становится совершенно чистой, когда у меня появляются карбункулы. И действительно, теперь снова появляется минеральный осадок. Быть может, Гумперт что-нибудь знает об этом.

Кстати. Вильгельм посылает теперь свою газетку* и мне. Как лояльно со стороны этого человека называть моего «Господина Фогта» «ценной книгой», вместо того, чтобы сказать, что в ней много плохих острот. Затем: пруссаки преследуют ганноверцев, которые были «верны своему королю»! Далее, по поводу заметки Эдгара Бауэра о подкупе южногерманской прессы говорится, что если так пойдет дальше, то «все» честные люди (заскорузлые юнкеры, попы, демократы, курфюрст Гессенский** и т. д.) объединятся против пруссаков88.

Бедный Вильгельм!

Блинд снова выкинул один из своих фокусов. Лакейским письмом он добился у Хуареса ответа, который помещен сегодня


* - «Demokratisches Wochenblatt». Ред.

** - Людвиг III. Ред.


55
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 22 АПРЕЛЯ 1868 г.

в «Courrier francais». Пора уже дать этому клоуну по башке за его шутовство.

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 37

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 22 апреля 1868 г.

Дорогой Фред!

Я опять начал работать, и дело идет на лад. Мне приходится только ограничивать рабочее время, так как часа через три у меня в голове начинается шум и покалывание. Мне хочется теперь сообщить тебе вкратце «мелочь», пришедшую мне на ум при простом просмотре моей рукописи о норме прибыли89. Этим просто решается один из труднейших вопросов. А именно, речь идет о том, почему возможен тот факт, что при падении стоимости денег, или золота, норма прибыли повышается, а при повышении стоимости денег - падает.

Предположим, что стоимость денег падает на 1/10. В этом случае цена товаров, при прочих равных условиях, поднимается на 1/10.

Если, наоборот, стоимость денег повышается на 1/10, то цена товаров, при прочих равных условиях, понижается на 1/10.

Если, при падении стоимости денег, цена труда повышается не в той же пропорции, то цена труда падает, норма прибавочной стоимости повышается, а потому, при прочих равных условиях, возрастает и норма прибыли. Причиной роста последней, - пока продолжается падение стоимости денег, - является просто падение заработной платы; причиной же падения заработной платы является то обстоятельство, что изменение заработной платы лишь медленно приспособляется к изменению стоимости денег. (Так было в конце XVI в. и в XVII веке.) Если же, наоборот, одновременно с ростом стоимости денег заработная плата падает не в той же пропорции, то падает норма прибавочной стоимости, а потому caeteris paribus* - и норма прибыли.


* - при прочих равных условиях. Ред.


56
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 22 АПРЕЛЯ 1868 г.

Оба эти движения, повышение нормы прибыли при падающей и ее понижение при повышающейся стоимости денег, происходят при указанных условиях вследствие лишь того обстоятельства, что цена труда еще не пришла в соответствие с новой стоимостью денег. Явления эти (а их объяснение давно известно) прекращаются, как только цена труда придет в соответствие со стоимостью денег.

Здесь возникает трудность. Так называемые теоретики говорят: как только цена труда приходит в соответствие с новой стоимостью денег, например, поднимается при падающей стоимости денег, обе - прибыль и заработная плата - выражаются в соответственно возросшей сумме денег. Отношение их остается, следовательно, неизменным. Поэтому никакого изменения в норме прибыли наступить не может. Специалисты, изучающие историю цен, возражают против этого, ссылаясь на факты. Объяснения же их - просто фразы.

Все затруднение основано на смешении нормы прибавочной стоимости с нормой прибыли. Предположим, что норма прибавочной стоимости остается неизменной, например 100%; в таком случае при падении стоимости денег на 1/10 заработная плата повышается со 100 фунтов стерлингов (скажем, для 100 человек) до 110 и прибавочная стоимость тоже до 110. То же самое совокупное количество труда, выраженное прежде в 200 ф. ст., теперь выражается в 220 фунтах стерлингов. Итак, если цена труда приведена в соответствие со стоимостью денег, то, какие бы изменения в стоимости денег ни происходили, норма прибавочной стоимости не будет ни расти, ни падать. Но допустим, что стоимость элементов, или некоторых элементов, постоянной части капитала снизилась бы вследствие роста производительности труда, продуктом которого эти элементы являются. Если падение их стоимости больше падения стоимости денег, то цена их упадет, несмотря на понизившуюся стоимость денег. Если падение их стоимости соответствует лишь падению стоимости денег, то цена их останется неизменной. Допустим, что мы имеем дело с последним случаем.

Предположим, например, что в данной особой отрасли промышленности капитал в 500 состоит из 400с + 100v (я намерен во втором томе вместо c 400 и т. д. писать 400с и т. д., так как это более удобно. Каково твое мнение на этот счет?). В таком случае, при норме прибавочной стоимости в 100% мы имеем норму прибыли 400с + 100v || + 100m = 100/500 = 20%.


57
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 22 АПРЕЛЯ 1868 г.

Если стоимость денег падает на 1/10, и вследствие этого заработная плата повышается до 110, то прибавочная стоимость также соответственно повысится. Если при этом денежная цена постоянного капитала остается неизменной, потому что стоимость его составных частей вследствие возросшей производительности труда упала на 1/10, то теперь: 400с + 110v || + 110m, или норма прибыли 110/500, =2128/50%; следовательно, норма прибыли повысилась бы приблизительно на 11/2%, между тем как норма прибавочной стоимости, 110m/110v, попрежнему составляет 100%.

Повышение нормы прибыли было бы больше, если бы стоимость постоянного капитала падала быстрее, чем стоимость денег, и меньше, если медленнее. Но оно будет продолжаться лишь до тех пор, пока будет иметь место падение стоимости постоянного капитала, поэтому та же самая масса средств производства, прежде стоившая 400, будет стоить 440 фунтов стерлингов.

Но что падение стоимости денег, простое разбухание денежных цен и всеобщая международная погоня в целях увеличения массы денег стимулируют рост производительности труда, особенно в промышленности в собственном смысле, - это факт исторический, который может быть специально доказан на примере периода с 1850 по 1860 год.

Подобным же образом следует объяснить и противоположный случай.

В какой мере в одном случае повышение нормы прибыли при падающей стоимости денег, в другом - падение нормы прибыли при повышающейся стоимости денег влияют на общую норму прибыли - это зависит частью от относительного размера тех отраслей производства, где происходит изменение, частью от продолжительности изменения, потому что требуется известное время, чтобы повышение и падение нормы прибыли в одних отраслях промышленности отразилось на других. Если колебание длится лишь сравнительно короткий промежуток времени, то оно остается местным.

Посылаю тебе «Courrier» и «Nain jaune», которые прислал мне Лафарг.

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


58
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 26 АПРЕЛЯ 1868 г.

38

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 26 апреля 1868 г.

Дорогой Мавр!

Вопрос о норме прибыли и стоимости денег изложен очень хорошо и очень ясно. Мне неясно только, почему ты принимаешь -- за норму прибыли; ведь т все же не полностью поступает в карман того промышленника, который ее производит, ему приходится делить ее с купцом и т. д.; разве только что в этом случае ты берешь данную отрасль хозяйства всю в целом, не вдаваясь в то, как делится т между фабрикантом, оптовым торговцем, розничным торговцем и т. д. Вообще мне очень хотелось бы знать ход твоих мыслей по этому вопросу.

Наш милый Вильгельмчик, как ты, конечно, заметил, поет теперь гимны также благородному Якобу Венедею! Они оба действительно так похожи друг на друга, как один осел на другого. С меня теперь довольно. Я ему больше не пишу. Пусть срамится на свой собственный страх и риск.

Писать 400с + 100v + 100m столь же возможно, как и писать 400 ф. ст. 3 ш. 4 п.

Ты заметил, что добрые отношения между почтенным Бисмарком и членами его рейхстага начинают портиться; последние хотели сделать юридически ответственными чиновников управления по взиманию долгов, а этого Отто Великий, разумеется, потерпеть не может. Зато он отказывается строить для них флот.

Чтобы дать адекватное выражение состоянию похмелья, в котором пребывает прекрасный Вильгельм по тому случаю, что он отнял у своего кузена Георга землю и состояние, он не нашел ничего лучшего, как составить прусскую комиссию для управления имуществом короля Георга из генерала фон Котце и правительственного советника Зауерхеринга (буквально)*.

Очень хорошо, что Женни усердно тащит тебя гулять; надеюсь, она не даст запугать себя твоими отговорками о неотложной работе, за которыми скрывается телесная леность; при такой прекрасной погоде тебе было бы просто стыдно торчать дома. Следов новых карбункулов, надеюсь, не появлялось?


* Игра слов: Kotze, Sauerhering - фамилии; «Kotze» - «блевотина», «Sauerhering» - «маринованная селедка». Ред.


59
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 30 АПРЕЛЯ 1868 г.

В таможенном парламенте старый Ротшильд сидит рядышком с Вильгельмчиком, а за ними вся ослиная рать, называемая «Народной партией»90.

Не можешь ли ты собрать немного минерального осадка и прислать сюда для анализа?

Гумперта я еще не видел.

На недавнем митинге борьбы за избирательные права для женщин в Манчестере, разумеется, присутствовала в полном составе вся семья Борхардтов, как мужчины, так и женщины (за исключением матушки Борхардт). Между Гумпертом и Борхардтом произошло резкое столкновение. Борхардт обвинил Гумперта в нарушении не только врачебнопрофессионального этикета, но и всякой этики (так как Гумперт выразил свое недоумение и изумление в одной дружественной ему семье, где Борхардт состоит врачом и где ребенок умер от скарлатины, по поводу того, что Борхардт разрешил другим детям этой семьи, как и некоторым друзьям умершего ребенка, посмотреть на труп. Борхардт-де имеет «основание» считать скарлатину незаразительной). Гумперт передал этот вопрос на рассмотрение здешнего медицинского общества. Он, однако, при этом мало выиграет, так как комитет сплошь состоит из ослов, о чем ему, конечно, следовало раньше подумать.

Когда вернутся молодые, и нашли ли вы квартиру?

Наилучшие пожелания всем.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 39

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 30 апреля 1868 г.

Дорогой Фред!

Для рассматриваемого случая безразлично, представляет ли т (прибавочная стоимость) с количественной стороны большую или меньшую величину, чем прибавочная стоимость, произведенная в самой данной отрасли производства. Например, если c v m 400 100 100 + = 20%, вследствие падения стоимости


60
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 30 АПРЕЛЯ 1868 г.

денег на 1/10 получается c v m 400 110 110 + (при этом предполагаем, что стоимость постоянного капитала падает), то безразлично, что капиталистический производитель присваивает себе лишь половину произведенной им самим прибавочной стоимости. Его норма прибыли будет c v m 400 110 55 + , то есть больше, чем прежде: c v m 400 100 50 + . Обозначение т сохраняется здесь для того, чтобы в самом выражении указать в качественном смысле, откуда происходит прибыль.

Пора, однако, познакомить тебя с методом развития нормы прибыли. Я набросаю тебе поэтому в самых общих чертах ход моих мыслей. Во второй книге11, как ты знаешь, будет изображен процесс обращения капитала на основе предпосылок, развитых в первой книге. Стало быть, будут даны новые определения форм, вытекающие из процесса обращения, как-то основной и оборотный капитал, оборот капитала и т. д. Наконец, в первой книге мы довольствовались предположением, что если в процессе увеличения стоимости 100 ф. ст. превращаются в 110, то эти 110 находят на рынке те элементы, в которые они снова превращаются.

Теперь же мы исследуем условия этого нахождения, то есть общественное сплетение различных капиталов, частей капитала и дохода (= m) друг с другом.

Затем в третьей книге11 мы рассмотрим превращение прибавочной стоимости в ее различные формы и обособленные друг от друга составные части.

I. Прибыль для нас прежде всего лишь другое название или другая категория для прибавочной стоимости. Так как благодаря форме заработной платы весь труд выступает как оплаченный, то неизбежно кажется, что неоплаченная часть его возникает не из труда, а из капитала, и притом не из переменной части его, а из всего капитала в целом. Вследствие этого прибавочная стоимость приобретает форму прибыли, - без количественного различия между той и другой. Это лишь иллюзорная форма проявления прибавочной стоимости.

Далее, потребленная при производстве товара часть капитала (авансированный на его производство капитал, постоянный и переменный, минус та часть основного капитала, которая применена, но не потреблена) выступает теперь в виде издержек производства [Kostpreis] товара, так как для капиталиста издержками производства товара является та часть товарной стоимости, в которую ему обходится товар, а содержащийся в нем неоплаченный труд, с его точки зрения, напротив, в из-


61
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 30 АПРЕЛЯ 1868 г.

держки производства товара не входит. Прибавочная стоимость, равная здесь прибыли, выступает теперь в виде избытка продажной цены товара над его издержками производства.

Итак, если обозначить стоимость товара W, а его издержки производства К, то W = К + т, следовательно, W-т = К, то есть W больше К. Новая категория издержек производства весьма необходима для дальнейшего детального развития проблемы. С самого начала становится ясно, что капиталист может с выгодой продавать товар ниже его стоимости (лишь бы это было выше его издержек производства), а это - основной закон для понимания обусловливаемого конкуренцией выравнивания.

Итак, если прибыль отличается от прибавочной стоимости сначала лишь формально, то, наоборот, отличие нормы прибыли от нормы прибавочной стоимости сразу же является реальным, ибо в одном случае мы имеем m/v, в другом c v m + , откуда само собой следует, так как m/v больше, чем c v m + , что норма прибыли меньше, чем норма прибавочной стоимости, - если только с не равно нулю.

Из развитого в книге II следует, однако, что норму прибыли нельзя вычислять по отношению к любому, например недельному, товарному продукту, что здесь c v m + имеет в виду прибавочную стоимость, произведенную в течение года в ее отношении к капиталу, авансированному (в отличие от обернувшегося) в продолжение года. Итак, c v m + означает здесь годовую норму прибыли.

Мы исследуем затем прежде всего, как различный оборот капитала (зависящий частью от соотношения между оборотной и основной частями капитала, частью от числа оборотов оборотного капитала за год и т. д. и т. д.) изменяет норму прибыли при неизменной норме прибавочной стоимости.

Предполагая же определенный оборот и данную величину c v m + в качестве годовой нормы прибыли, мы исследуем, как эта норма может меняться независимо от изменений нормы прибавочной стоимости и даже ее массы.

Так как т, масса прибавочной стоимости, равна норме прибавочной стоимости, помноженной на переменный капитал, то, - если мы обозначим норму прибавочной стоимости r, а норму прибыли р'', - р' = c v r v + . . Тут у нас четыре


62
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 30 АПРЕЛЯ 1868 г.

величины: р', r, v, с; зная три из них, всегда можно вычислить неизвестную четвертую. Отсюда можно вывести все возможные случаи движения нормы прибыли, поскольку они отличны от движения нормы прибавочной стоимости и, в известной степени, даже массы прибавочной стоимости. Для всех предшествующих экономистов это было, разумеется, необъяснимым.

Найденные таким образом законы, - весьма важные, например, для понимания влияния цены сырья на норму прибыли, - остаются правильными, как бы ни делилась впоследствии прибавочная стоимость между промышленником и т. д. Это может изменить лишь форму проявления. Вместе с тем эти законы непосредственно применимы и в том случае, если c v m + рассматривается как отношение произведенной обществом прибавочной стоимости к общественному капиталу.

II. То, что в пункте I рассматривается как движения либо капитала в одной определенной отрасли производства, либо общественного капитала, - движения, благодаря которым изменяется его строение и т. д., - теперь рассматривается как различия масс капитала, вложенных в различные отрасли производства.

В этом случае оказывается, что при равной норме прибавочной стоимости, то есть степени эксплуатации труда, - производство стоимости, а потому и производство прибавочной стоимости, а потому и норма прибыли в различных отраслях производства различны. Но из этих различных норм прибыли конкуренция образует среднюю, или общую норму прибыли.

В своем абсолютном выражении эта норма прибыли не может быть ничем иным, как произведенной классом капиталистов прибавочной стоимостью (годовой), взятой в отношении ко всему авансированному общественному капиталу. Например, если общественный капитал = 400с + 100v, а ежегодно производимая им прибавочная стоимость = 100т, то строение общественного капитала = 80с + 20v, а строение продукта (в процентах) = 80с + 20v || + 20m, что дает норму прибыли в 20%. Это и есть общая норма прибыли.

Конкуренция между массами капитала, вложенными в различные сферы производства и имеющими различное строение, стремится к достижению капиталистического коммунизма, то есть того, чтобы на долю массы капитала, вложенной в данную сферу производства, приходилась соответствующая часть совокупной прибавочной стоимости, пропорционально доле, какую эта масса составляет от совокупного общественного капитала.


63
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 30 АПРЕЛЯ 1868 г.

Но это достигается лишь в том случае, если в каждой сфере производства (предполагая, как и выше, что совокупный капитал = 80с + 20v, а общественная норма прибыли = c v m 80 20 20 + ) годовой товарный продукт продается по цене, равной издержкам производства + 20% прибыли на авансированную капитальную стоимость (при этом безразлично, сколько авансированного основного капитала входит или не входит в годовые издержки производства). Но для этого цена товаров должна отклоняться от их стоимости. Только в тех отраслях производства, где строение капитала в процентном отношении равно 80с + 20v, цена товаров, - К (издержки производства) + 20°/о на авансированный капитал, - совпадает с их стоимостью. Там, где это строение выше (например, 90с + 10v), цена будет выше их стоимости; там, где это строение ниже (например, 70с + 30v), цена ниже их стоимости.

Выравненная таким образом цена, распределяющая общественную прибавочную стоимость между массами капитала пропорционально их величине, есть цена производства товаров, центр, вокруг которого происходит колебание рыночных цен.

Те отрасли производства, где существует естественная монополия, исключаются из этого процесса выравнивания даже в том случае, если их норма прибыли выше общественной. Это важно иметь в виду в дальнейшем для развития теории земельной ренты91.

В этой главе92 следует затем исследовать различные причины выравнивания между различными капиталовложениями; вульгарному экономисту они представляются различными причинами возникновения прибыли.

Далее: нужно исследовать ту измененную форму проявления остающихся в силе и ранее выясненных законов стоимости и прибавочной стоимости, которую эти законы принимают теперь, после превращения стоимостей в цены производства.

III. Тенденция нормы прибыли к понижению вместе с прогрессом общества. Она вытекает уже из того, что было сказано в книге I об изменении в строении капитала по мере развития общественной производительной силы93. Это - один из величайших триумфов над pons asini* всей прежней политической экономии.

IV. До сих пор речь шла о производительном капитале94. Теперь настал черед изменения, вносимого купеческим капиталом.


* - камнем преткновения. Ред.


64
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 30 АПРЕЛЯ 1868 г.

По нашему предположению, производительный капитал общества = 500 (миллионов или миллиардов, безразлично). А именно: 400с + 100v || + 100m; p', общая норма прибыли = 20%.

Предположим теперь, что купеческий капитал = 100. Тогда 100m надо брать по отношению к 600, а не к 500. Общая норма прибыли поэтому уменьшается с 20% до 162/3%. Цена производства (для упрощения мы здесь примем, что 400с представляют весь основной капитал и целиком входят в издержки производства произведенной за год товарной массы) теперь = 5831/3. Купец продает за 600 и, таким образом, если мы оставим в стороне основную часть его капитала, реализует 162/3% на свои 100, столько же, сколько производительные капиталисты, или, другими словами, присваивает себе 1/6 общественной прибавочной стоимости. Товары - в своей совокупности и в масштабе всего общества - продаются по их стоимости. Его 100 ф. ст. (оставляя в стороне основную часть его капитала) служат ему лишь оборотным денежным капиталом. Все, что купец присваивает сверх 162/3%, является либо результатом простого мошенничества, либо спекуляцией на колебаниях товарных цен, либо - у собственно розничных торговцев - это заработная плата, хотя и за паршивый непроизводительный труд, которая уплачивается в форме прибыли.

V. Теперь мы свели прибыль к той форме, в какой она выступает на практике, - при наших предпосылках - к 162/3%. Далее исследуется разделение этой прибыли на предпринимательский доход и процент. Капитал, приносящий проценты. Кредит.

VI. Превращение добавочной прибыли в земельную ренту.

VII. Наконец, мы пришли к формам проявления, которые для вульгарного экономиста служат исходным пунктом: к земельной ренте, источником которой является земля, к прибыли (проценту), возникающей из капитала, к заработной плате, возникающей из труда. С нашей же точки зрения дело представляется теперь иначе. Кажущийся процесс находит свое объяснение. Далее опровергается нелепое положение А. Смита, являющееся краеугольным камнем всей прежней политической экономии, - что цена товаров якобы состоит из указанных выше трех видов дохода, то есть только из переменного капитала (заработная плата) и прибавочной стоимости (земельная рента, прибыль (процент)). Затем берется весь процесс в целом в этой форме его проявления. Наконец, так как эти три формы (заработная плата, земельная рента, прибыль (процент)) составляют источники доходов трех классов - земельных собственников, капиталистов и наемных рабочих, - то, как итог


65
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 4 МАЯ 1868 г.

всего, классовая борьба, в которой находит свое разрешение это движение и вся эта дрянь.

Наши молодожены вернулись на прошлой неделе сильно влюбленными. Квартира для них - возле Примроз-Хилл95, куда они и переехали сегодня вечером.

Прилагаю письма Кугельмана и т. д. Шили я послал то, что он хочет96, но не тем ребяческим способом, каким он просил. Через несколько дней мне будет 50 лет. Если прусский лейтенант говорил тебе: «уже двадцать лет на службе, а все еще лейтенант», то я могу сказать: полвека тяну лямку, и все еще нищий! Как права была моя мать: «если бы Карлуша сколотил капитал, вместо того чтобы и т. д.».

Привет.

Твой К. М.

От карбункулов лишь совсем небольшой след на правом бедре, который, вероятно, пройдет бесследно.

Эрнест Джонс скомпрометировал себя тем, что так вяло и nisi prius* защищал Бёрка. Бёрк добился, по крайней мере, триумфа тем, что заставил старого осла Брамуэлла сбросить с себя лицемерную сдержанность и дать полную волю своей подлой душонке.


* - нерешительно. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 40

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 4 мая 1868 г.

Дорогой Фред!

Сегодня утром я получил от Швейцера прилагаемое письмо и вырезку. Так как он обращается ко мне в качестве представителя рабочих одного из самых развитых промышленных округов, я, разумеется, должен ответить.

Мое мнение таково, что немцы могут выдержать понижение покровительственных пошлин на чугун, да и в отношении других товаров вопли фабрикантов преувеличены. Мнение это основывается на сравнении английского и немецкого вывоза на нейтральные рынки. Для примера прилагаю выписку о вывозе в Бельгию [см. стр. 66].

Ввоз в Бельгию за 1865, 1866, 1867 годы (год заканчивается 31 декабря) (в килограммах) 1865 1866 1867

Железо: руда и металлоотходы Из стран Таможенного союза .......................::::::. 161 496 808 155 584 195 213 049 319

Из Франции ::::::..::::::::.. 138 370 214 130 382 679 96 761 074

Чугун в болванках и лом Всего :::::::::::::::::. 24 864 110 32 508 242 56 233 219

Из Соединенного Королевства....::................ 23 421 808 28 450 976 50 722 330

Рельсы, листовое железо и т. п. Всего ::::::::::::::::...... 1 555 576 1 579 999 2 136 652

Из Соединенного Королевства ::::::... 668 140 698 984 1 008 674

Из Голландии ...................:::::::........ 312 984 237 241 403468

Железная проволока Всего ::::::::::............................... 501 380 710 335 1 108 038

Из Таможенного союза ..:::............................ 32631 226 993 472 714 (+)

Из Соединенного Королевства .:::................. 442107 445 265 350 064 (-)

Из Франции .................::::::::::.. 26979 36075 284 348

Сталь: слитки, лист и проволока Всего ::::::::::............................... 4 320 429 2 484 240

Из Соединенного Королевства .....:::............ 3 468 280 1 453 007 (-)

Из Таможенного союза .....::............................ 697 295 905 108 (+)

Сварочное железо Всего ::::::::::::........................ 1 257 973 914 633

Из Соединенного Королевства ..:::................ 761 234 548 396

Изделия из сварочного железа Всего:::::::::................................... 940 763 994 581 1 307 407

Из стран Таможенного союза .....:::............. 256 138 305 909 385 148

Из Соединенного Королевства ..::.................. 283 164 285 001 331 732

Изделия из чугуна Всего ........................................::....................... 290 715 274 784 385 325

Из стран Таможенного союза ...:::................ 18931 13901 26145

Из Соединенного Королевства*::.................... 237 853 245239 59946

Машины и машинное оборудование Всего .........................................::...................... 4 908 078 5 437 599 5 114 905

Из Соединенного Королевства ::::::: 3 081 942 3 888 891 2 859 729 (-)

Из Франции:::::::::::::::. 1 322 155 1 052 857 1 699 102 (+)


* К этой рубрике добавить вывоз чугунного литья во Францию: 1865 - 238 905; 1866 - 205 264; 1867 - 247 525 кг.


67
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 6-7 МАЯ 1868 г.

Но в то же время, по моему мнению, речь сейчас должна идти о том, чтобы использовать этот вопрос в партийных интересах и одновременно не делать англичанам никаких новых облегчений какого бы то ни было рода.

Я предложил бы поэтому следующее: 1) Никакого понижения, пошлин, пока не будет проведено парламентское обследование состояния немецкого горного, железоделательного и промышленного производств. Но это обследование не ограничивать только опросом торговых палат и «компетентных лиц», как этого хотят господа буржуа, а одновременно распространить на условия труда рабочих в названных отраслях, тем более что господа фабриканты «требуют» покровительственных пошлин лишь «в целях защиты» рабочих, а кроме того сделали открытие, что «стоимость железа» состоит лишь «из заработной платы и фрахта».

2) Никакого понижения пошлин, пока не будет проведено обследование, каким образом железные дороги злоупотребляют своей монополией, и пока их товарные (и пассажирские) тарифы не будут урегулированы законодательным путем.

Хотел бы поскорее узнать твое мнение, а также получить обратно прилагаемые документы.

Прекрасно, что торговая палата твоих родных мест сетует на растущую силу и опасность Международного Товарищества Рабочих.

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; приложение публикуется впервые Печатается по рукописи Перевод с немецкого 41

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 6-7 мая 1868 г.

Дорогой Мавр!

Как бы там ни было, поздравляю с полувековым юбилеем, от которого, впрочем, и меня отделяет лишь небольшой промежуток времени. Какими же юными энтузиастами были мы,


68
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 6-7 МАЯ 1868 г.

однако, 25 лет тому назад, когда мы воображали, что к этому времени мы уже давно будем гильотинированы.

Возвращаю письма Кугельмана, Бюхнера, Шили, Реклю, Швейцера, «Elberfelder Zeitung» и прилагаю еще кое-что о твоей книге, присланное мне женой Зибеля97; сам он, повидимому, уже не способен писать; он находится сейчас в Бармене и собирается в Годесберг.

Изложение вопроса о прибыли очень хорошо*, но я должен еще продумать этот вопрос, чтобы всесторонне оценить его значение.

Ad vocem** Швейцера. Мошенник пользуется этой историей только как поводом, чтобы снова втянуть нас в дело. Само по себе, конечно, не важно, что ты сообщишь ему на этот раз свое мнение, но principiis obsta!*** Не клади ему палец в рот, а то этот субъект, того и гляди, захочет откусить всю руку. По существу дела для меня не подлежит сомнению, что германская железоделательная промышленность может обойтись без покровительственных пошлин; поэтому a majore**** она выдержала бы снижение пошлин на чугун с 71/2 грошенов до 5 грошенов на центнер (с 15 до 10 шиллингов на тонну), равно как и дальнейшее понижение.

Вывоз железа ежегодно растет, притом не только в Бельгию. Погибли бы лишь отдельные железоделательные заводы, основанные во время спекулятивной горячки 50-х годов, расположенные далеко от угольных месторождений и вообще опирающиеся на недостаточно богатые, плохие рудники. Но все они большей частью уже вылетели в трубу; близость железной дороги, если они вообще еще жизнеспособны, принесла бы им больше пользы, чем любые покровительственные пошлины. (В Энгельскирхене, в 500 шагах от фабрики моих братьев, есть такой завод - уголь приходится возить гужевым транспортом из Зигбурга за 21/2 немецких мили - неудивительно, что он не работает. Заводы этого рода больше всего вопят о покровительственных пошлинах, и на эти заводы ссылаются в доказательство необходимости последних.)

Эльберфельд-барменская торговая палата - отвратительнейшее протекционистское учреждение - и как таковая она пользуется известностью. При этом основная промышленность этой местности рассчитана на вывоз! Но там всегда имеется множество отмирающих промыслов, и отсюда - вопль.


* См. настоящий том, стр. 60-65. Ред.

** - По поводу. Ред.

*** - Уничтожай зло в зародыше! Ред.

**** - в частности. Ред.


69
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 7 МАЯ 1868 г.

В остальном твой план насчет обследования очень хорош и очень мне нравится. Что касается железных дорог, то тарифные ставки в Германии ниже, чем где бы то ни было, да иначе и быть не может, так как грузооборот - это в Германии главное дело. Их можно было бы еще более снизить, и правительства имеют полную к тому возможность. Но самым необходимым является большая централизация и унификация управления и тарифных ставок, а это, согласно конституции, относится уже к компетенции рейхстага. Поэтому вопли железозаводчиков о высоких тарифах в общем не обоснованы.

Либкнехт посылает мне промысловый устав, о котором я обещал ему дать несколько критических замечаний. Некоторый прогресс по сравнению с реакцией при Фридрихе- Вильгельме IV, но что за бюрократическое нагромождение! Я посылаю тебе эту штуку для развлечения.

Вчера пришел неизбежный Лейбел Хорас и помешал мне писать. Я спросил его насчет преследований евреев в Молдавии; он поохал, но, по-видимому, дело не так уж плохо: «нам ведь приходится терпеть; у нас, евреев, нет силы»; он охотно стал бы русским или австрийским подданным, но уезжать не собирается. Гогенцоллерн - дурак, а правительство находится в руках «писарей» (разорившиеся бояре, играющие роль бюрократии), и они-то и прижимают евреев.

Сердечный привет твоей жене, девочкам, г-ну и г-же Лафарг.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 42

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 7 мая 1868 г.

Дорогой Фред!

Большое спасибо за твои замечания. Я включил их в свое письмо к Швейцеру, поскольку это было нужно. Письмо мое составлено в таких холодных выражениях, что он им «похвастать» не сможет.


70
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 7 МАЯ 1868 г.

Я хотел бы получить у тебя еще другую справку. Но с ней можно повременить, если это приостановит работу для «Fortnightly»; эта работа неотложная.

Дело в том, что мне хочется, чтобы примеры, приводимые во втором томе, были увязаны с примерами первого тома.

Для того чтобы использовать для иллюстрации нормы прибыли приведенные на странице 18698 данные по вашей фабрике - вполне достаточные для иллюстрации нормы прибавочной стоимости, - следовало бы иметь: 1) Данные о капитале, авансированном на фабричные здания, и каков процент отчислений в амортизационный фонд. То же самое о товарном складе. Указать для того и другого ренту, если она выплачивается. Также издержки на контору и на персонал для товарного склада.

В данных о паровой машине не указано, каков процент отчислений на ее еженедельный износ, а потому не видны размеры капитала, авансированного на паровую машину.

2) Теперь - основной вопрос. Как вы исчисляете оборот оборотной части капитала (то есть сырье, вспомогательные материалы, заработная плата)? Как велик, следовательно, авансированный оборотный капитал? Мне хотелось бы получить на этот вопрос подробный ответ, а также примеры, как именно исчисляется оборот авансированного оборотного капитала.

Завтра пошлю тебе для развлечения чудака Уркарта.

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 43

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 10 мая 1868 г.

Дорогой Мавр!

Справку о фабрике ты получил тогда непосредственно от Генри Эрмена - это прядильная фабрика Г. Эрмена, к которой я не имею никакого отношения и о которой молодым Эрменам специально запрещено мне что-либо рассказывать. Если ты напишешь Г. Эрмену, Bridgewater Mill, Pendlebury


71
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 10 МАЯ 1868 г.

(лично), то он, конечно, сообщит тебе нужные сведения; только ты должен попросить, чтобы он сообщил тебе данные за 1860 г., потому что с тех пор возведено много построек. Приблизительно я могу тебе сказать, что фабричное здание на 10000 веретен стоит, включая цену земли, от 4000 до 5000 фунтов стерлингов (в данном случае, быть может, следует взять несколько меньшую сумму, так как это был лишь одноэтажный сарай, а тамошняя земля, если в ее недрах нет угля, почти ничего не стоит). Норма износа зданий (500-600 ф. ст. надо вычесть, как цену земли) составляет 71/2 процентов, включая проценты на капитал. Предполагая стоимость здания, в том числе и цену земли, в 3600 ф. ст., стало быть, 18 ф. ст. земельной ренты (по 3% на 600) + (71/2% на 3000 =) 225 = 243 ф. ст. арендной платы за здание.

Товарного склада при этой фабрике нет, так как Г. Эрмен продает лишь через наше посредство или нам, или же через агента другим людям, за что и платит 2 процента комиссионных с оборота. Если принять оборот в 13000 ф. ст., получится, следовательно, 260 ф. ст. на возмещение издержек по товарному складу.

Что касается исчисления оборота оборотного капитала, то я не совсем понимаю, что ты под этим подразумеваешь. Мы исчисляем лишь общий оборот, то есть сумму годовых продаж. Если я тебя правильно понимаю, ты хочешь знать, сколько оборотов в год делает оборотная часть капитала или, иначе говоря, сколько оборотного капитала имеется в деле. Но это почти во всех случаях различно. Преуспевающий владелец прядильни имеет почти всегда (то есть за исключением периода расширения предприятия или непосредственно вслед за этим) некоторый излишек капитала, который он вкладывает во что-либо другое, но временами использует его, чтобы подешевле запастись хлопком и т. д. Или он прибегает к кредиту, когда это возможно и выгодно. Можно предположить, что владелец прядильни, вкладывающий 10000 ф. ст. в машины (не считая здания, которое он может арендовать, как это большей частью и делается), обходится оборотным капиталом, равным от 1/5 до 1/4 основного капитала, следовательно, при 10000 ф. ст. основного капитала, вложенного в машины, достаточно иметь от 2000 до 2500 ф. ст. оборотного капитала. Таковы здешние средние цифры.

При этом я не принимаю во внимание паровые машины. Тут Г. Эрмен явно взял с потолка совершенно нелепые цифры. Недельный износ паровой машины - 20 ф. ст., то есть годовой - 1040 фунтов стерлингов! При 121/2-процентной норме износа


72
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 10 МАЯ 1868 г.

стоимость паровой машины составит 8320 ф. ст., что явно нелепо. Вся машина не могла стоить более 1500-2000 ф. ст., а то, что Г. Эрмен хотел списать стоимость своей машины в два года, хотя и похоже на него, но в торговом деле не принято. И об этом ты можешь его запросить. Боюсь, однако, что г-н Готфрид* давно уже взял эти старые балансовые книги к себе на хранение; если так, то тут и Г. Эрмен тебе не поможет.

Шорлеммер, вероятно, навестит тебя в среду или четверг. Королевское общество пригласило его лично прочитать в четверг свою работу о точках кипения CnH2n+2 и принять участие в прениях79. Так как главным химиком там является Франк-ленд, на которого Шорлеммер нападает во всех своих работах, то это - большой триумф; еще несколько таких приглашений, и он станет известной персоной. Я очень радуюсь за него - ведь он потому только мирился со своим в общем жалким положением здесь, что оно давало в его распоряжение лабораторию, а вместе с тем возможность теоретической работы. Это действительно один из лучших людей, каких я когда-либо знал; у него такая полная свобода от предрассудков, что она кажется почти врожденной, но на самом деле она может быть только результатом длительного размышления. При этом удивительная скромность. Между прочим, он снова сделал замечательное открытие. На стр. 264 и 297 его книги99 ты найдешь, что пропиловый и изопропиловый спирты - два изомерных соединения. Пропиловый спирт до сих пор не удалось получить в чистом виде, так что русские стали даже утверждать, что его вообще не существует, а есть только изопропиловый спирт. Прошлой осенью на собрании естествоиспытателей Шорлеммер ответил им, что к следующей осени он получит его, и он действительно сделал это.

На этой неделе у меня, наконец, нет больше заседаний и тому подобных дел, и я смогу вплотную заняться статьей для «Fortnightly»**. Но я все еще не знаю, как начать. Что я начну с превращения денег в капитал, это мне ясно, но как это изложить, я еще не знаю. Что ты думаешь на этот счет?

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.


* - Эрмен. Ред.

** Ф. Энгельс. «Рецензия на первый том «Капитала» К. Маркса для журнала «The Fortnightly Review»». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


73
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 15 МАЯ 1868 г.

44

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 15 мая 1868 г.

Дорогой Мавр!

Ты уже слышал, вероятно, что Зибель умер 9-го. Моя мать пишет мне, что незадолго до смерти он сказал своей жене, чтобы она легла спать, что она и сделала; но вдруг она заметила, что не слышно его дыхания. Она вскочила, но нашла его уже мертвым. Посылаю тебе два извещения от его жены, одно из которых прошу отослать Фрейлиграту.

Прилагаю шесть отпечатков фотографии Лупуса*. Затем кое-что о нынешней деятельности Кобеса**. Читал ли ты процесс Эбергени?100 Письма Хоринского действительно беспримерны. Австрийцы явно еще находятся накануне своего 1789 года. Сегодня вечером вышлю тебе соответствующий номер газеты «Zukunft». Говорят, что Эбергени в своей «ужасной темнице» с папироской в зубах принимает многочисленных посетителей и чувствует себя прекрасно.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.

Кстати. Все статьи в «Fortnightly» печатаются за подписью. Если это является общим правилом, то для нас это было бы очень плохо, так как в таком случае можно будет легко разгадать всю затею. Во всяком случае, мне хотелось бы знать, должна ли статья быть подписана, потому что тогда придется писать во многом иначе, и притом мне хотелось бы это знать немедленно, так как я уже настолько далеко продвинулся, что могу приступить непосредственно к написанию. Что ты скажешь обо всем этом?


* - Вильгельма Вольфа. Ред.

** - Якоба Венедея, образ которого дан в сатирическом стихотворении Гейне «Кобес I». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса. 1 изд.. т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


74
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 16 МАЯ 1868 г.

45

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 16 мая 1868 г.

Дорогой Фред!

Мое молчание в течение целой недели, вероятно, уже объяснил тебе Шорлеммер. Два карбункула на мошонке привели бы в дурное расположение духа самого Суллу. Насколько удручен был этот человек, несмотря на свой более чем пальмерстоновский темперамент, своей мифической, но во всяком случае отвратительной болезнью, видно уже из того, что еще за десять дней до своей смерти он приказал схватить декуриона одного соседнего города и за день до того, как околел, велел удушить его у себя в доме101.

К тому же у меня всякие заботы. Например, 28-го этого месяца наступает срок векселю мясника на 15 ф. ст. и т. д. На мои настоятельные письма в Голландию* я не получил никакого ответа.

Наконец, я тешил себя иллюзией, что к этому времени выйдет второе издание** и, следовательно, я буду иметь деньги за первое. Но я рассчитывал без хозяина, - имею в виду не «народного хозяина»***, а немцев вообще.

Бедный Зибель! Он до некоторой степени сам является виновником своей преждевременной смерти. Но при всем том он был славный малый. Не везет нам - Даниельс, Вольф, Шрамм, Вейдемейер, Зибель, Веерт! Не говоря уже об умерших заживо.

Что касается «Fortnightly Review», то я уже давно обдумал этот вопрос и давно условился с Лафаргом (который, собственно, и вел переговоры с Бизли), что ты выступишь под любым псевдонимом, который ты должен сообщить нам сам. Бизли не будет знать, кто настоящий автор, да ему это совершенно безразлично. Кроме всего прочего, впечатление в Германии было бы весьма ослаблено, если бы статья появилась под твоим именем.

В последнем письме ты ошибся в одном пункте****. Использованные на странице 186 заметки98 ты однажды поздно вечером сам вписал в мою записную книжку, которая еще сохра-


* - Филипсам. Ред.

** - первого тома «Капитала». Ред.

*** Игра слов: «Volkswirt» означает «экономист», а также - «народный хозяин». Ред.

**** См. настоящий том, стр. 70-71. Ред.


75
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 22 МАЯ 1868 г.

нилась. Заметки же русского Эрмена* относились главным образом к технической стороне дела.

Впрочем, самое важное для меня, конечно, узнать величину оборотного капитала, авансированного на сырье и т. д. и на заработную плату, в отличие от обращающегося оборотного.

У меня достаточно данных, содержащихся частью в признаниях самих фабрикантов, частью - членов парламентских комиссий или отдельных экономистов; но все эти данные только за год. Но чертовщина заключается в том, что практически интересное и теоретически необходимое в политической экономии так далеко расходятся друг с другом, что здесь, в отличие от других наук, не находишь нужного материала.

Я получил от Эйххофа вырезки из берлинских газет и в обмен послал ему здешние. Мы обменялись также двумя письмами. Так вот, из прилагаемого видно, что, как Боркхейм уже наполовину пронюхал это при своей последней поездке в Берлин, Эйххоф пошел на коекакие уступки Штиберу, вероятно, просто по глупости; вот почему он обратился к политической экономии, перейдя на нейтральную почву. Вообще же ему, по-видимому, не по себе, и он сказал Боркхейму, что, проштудировав хорошенько экономию, месяцев через шесть он поменяет Берлин на Вену.

В «Essener Zeitung» помещен высокопарный донос на Международное Товарищество Рабочих.

Читал ли ты воинственную речь Файи при принятии командования в Шалоне? Я снова усиленно занимался финансами Империи. И мне кажется ясным лишь то, что Баденге** должен затеять войну.

Привет. Твой К. М.


* - Антона Эрмена. Ред.

** - прозвище Наполеона III (по имени каменщика, в одежде которого он в 1846 г. бежал из тюрьмы). Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 46

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 22 мая 1868 г.

Дорогой Мавр!

Шорлеммер говорил мне об одном карбункуле, но два одновременно и к тому же еще в соответствующем месте, где, правда,


76
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 22 МАЯ 1868 г.

все существует попарно, это действительно чересчур. Надеюсь, что они уже исчезли и что мышьяк воспрепятствует появлению дальнейших.

Посылаю тебе деньги для уплаты по векселю.

Имеешь ли ты какие-нибудь вести от Мейснера? Если нет, то пора бы запросить его, как шла продажа; по окончании пасхальной ярмарки он должен дать тебе отчет, как компаньону.

Затем ты мог бы вернуться и к вопросу об объявлении3, которого требует Мейснер; он все еще ждет ответа от меня.

Статья для «Fortnightly»* должна иметь такой вид, как будто бы ее написал англичанин, - так я тебя понял. Я, впрочем, до сих пор еще не могу справиться с началом. Дьявольски трудно объяснить диалектический метод читающему журналы англичанину, - ведь не могу же я сунуться к читающей публике с формулами Т - Д - Т и т. д.

Имеются ли в моем последнем письме все нужные тебе данные?** Если нет, сформулируй свои вопросы, и я посмотрю, что можно будет сделать.

По словам Шорлеммера, ты выражал намерение в скором времени приехать сюда, что было бы весьма желательно. Перемена воздуха будет для тебя полезнее, чем все другое. На этой и в начале будущей недели у нас дома из-за чистки и побелки все перевернуто вверх дном, но если ты можешь приехать в конце следующей недели, было бы очень хорошо. Как тебе известно, в неделю троицы у меня всегда особенно много времени. Не забудь, что ты обещал привезти с собой Тусси.

Эйххоф, наконец, закончил свои лекции о кризисах60. Как и следовало ожидать, берлинский ипотечный кризис был солью и венцом всего. Но, по-видимому, бедняга в конце концов нагнал такую скуку даже на репортера «Zukunft», что тот дает лишь очень краткий и путаный отчет.

Либкнехт на сей раз совершил большую глупость: во-первых, он подписал протест южногерманских федералистов, ультрамонтанов и т. д. и таким путем совершенно отождествил себя с ними. К тому же он всегда голосует вместе с ними. И затем, он настолько потерял всякую способность к творчеству, что развязный Ласкер смог ему сказать - и по праву, - что он еще раз отбарабанил ту же речь, которую он вот уже несколько недель повторяет на всех народных собраниях102. Хитрый Швейцер, выступающий только в защиту рабочих, совершенно заслоняет его.


* Ф. Энгельс. «Рецензия на первый том «Капитала» К. Маркса для журнала «The Fortnightly Review». Ред.

** См. настоящий том, стр. 70-72. Ред.


77
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 23 МАЯ 1868 г.

Да и газетка его*, как ты увидишь, совершает невозможное - становится чем дальше, тем глупее.

Возвращаю письмо Боркхейма.

Твой Ф. Э.


* - «Demokratisches Wochenblatt». Ред.

** - общие места. Ред.

*** Намек на книгу Дж. Стирлинга «Тайна Гегеля: происхождение, принцип, форма и содержание гегелевской системы». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 47

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 23 мая 1868 г.

Дорогой Фред!

По-моему, ты напрасно опасаешься преподнести английскому филистеру, читателю журналов, такие простые формулы, как Д - Т - Д и т. п. Напротив, если бы ты, как я, вынужден был читать экономические статьи гг. Лалора, Герберта Спенсера, Маклеода и т. д. в «Westminster Review» и т. д., то увидел бы, что все они по уши увязли в экономических банальностях, - и знают к тому же, что основательно надоели их читателям, и поэтому стараются приправить свою стряпню псевдофилософским или псевдонаучным жаргоном. Этот мнимонаучный характер отнюдь не делает содержание (само по себе равное нулю) более понятным. Напротив. Весь фокус в том, чтобы мистифицировать читателя и заставить его ломать себе голову, пока он, в конце концов, не придет к успокоительному выводу, что за этими страшными словами скрываются лишь loci communes**. К тому же еще читатели «Fortnightly », как и «Westminster Review», самодовольно считают себя самыми умными в Англии (не говоря уже о прочем мире). Впрочем, если бы ты видел, какие вещи мистер Джемс Хатчисон Стирлинг осмеливается преподносить публике не только в книгах, но и в журналах в качестве «тайны Гегеля»***, - Гегель сам


78
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 23 МАЯ 1868 г.

ничего не понял бы в этом, - то ты бы убедился, - а ведь г-н Джемс Хатчисон Стирлинг считается великим мыслителем, - что ты на самом деде слишком стесняешься. Требуют нового, - нового по форме и по содержанию.

По-моему, раз ты хочешь начать со второй главы103 (не забудь, однако, где-нибудь попутно обратить внимание читателя на то, что в первой главе он найдет новое освещение вопроса о стоимости и деньгах104), для вступления тебе следовало бы использовать следующее, - разумеется, в форме, которую ты сочтешь для себя более подходящей.

Т. Тук в своих исследованиях об обращении денег* подчеркивает, что, функционируя в качестве капитала, деньги притекают обратно к своему исходному пункту (reflux of money to its point of issue), функционируя же в качестве просто средства обращения, обратно не притекают. Это различие, установленное, между прочим, сэром Джемсом Стюартом** задолго до Тука, служит последнему лишь для полемики против тезиса сторонников currency principle105, согласно которому выпуск кредитных денег (банкнот и т. д.) оказывает влияние на товарные цены. Наш же автор, напротив, берет в качестве исходного пункта эту своеобразную форму обращения денег, функционирующих как капитал («выполняющих функцию капитала», А.

Смит106), для исследования природы самого капитала и, прежде всего, для ответа на вопрос: каким образом деньги, эта самостоятельная форма стоимости, превращаются в капитал? («превращение в капитал» - официальное выражение).

Деловые люди всех категорий, говорит Тюрго, «имеют то общее, что они покупают, чтобы продавать,... их покупки являются авансом, который возвращается к ним обратно»107.

Покупать, чтобы продавать, - это в действительности есть та сделка, в которой деньги функционируют в качестве капитала и которая обусловливает обратный приток их к исходному пункту, в противоположность продаже ради купли, где деньгам приходится функционировать лишь в качестве средства обращения. Различная последовательность актов продажи и купли сообщает деньгам два различных движения обращения. То, что здесь скрыто, - это различное состояние самой стоимости, представленной в денежной форме. Для наглядности автор дает для двух различных движений обращения следующие формулы и т. д. и т. п.


* Т. Тук. «Исследование законов денежного обращения; связь денежного обращения с ценами и целесообразность отделения выпуска банкнот от банковского дела». Ред.

** Дж. Стюарт. «Исследование о началах политической экономии». Ред.


79
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 25 МАЯ 1868 г.

Полагаю, что ты облегчишь дело и самому себе и читателям, если используешь эти формулы.

На остальные пункты твоего письма отвечу после. Из карбункулов остался еще лишь один, но и тот скоро исчезнет. В прошлую среду я читал лекцию (около часа с четвертью) о заработной плате (специально о форме ее), примерно перед сотней представителей немецких рабочих108. В этот день я очень плохо себя чувствовал, и мне советовали телеграфировать, что я прийти не смогу. Но это было невозможно, так как некоторые люди пришли из очень отдаленных районов Лондона. Поэтому я пошел туда. Все прошло очень хорошо, и после лекции я почувствовал себя лучше, чем до нее.

Я настолько уступил моему домашнему доктору Лафаргу, что до сих пор еще не был в Музее*. Зато я, пожалуй, за последние недели несколько чрезмерно обдумывал всяческие проблемы дома.

Если будет возможно, я приеду в Манчестер в конце будущей недели (скажем, в субботу) вместе с Туссинькой. Но ты должен послать мне деньги на поездку и несколько шиллингов, чтобы оставить жене.

Туссинька, разумеется, почти ежедневно напоминает мне о поездке.

Прилагаю при сем новое письмо Либкнехта.

Привет.

Твой К. М.


* - библиотеке Британского музея. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 48

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 25 мая 1868 г.

Дорогой Мавр!

Ты должен приехать в пятницу, потому что в субботу я свободен в послеобеденное время, а в доме к этому времени мы управимся со всеми делами.

Посылаю половинку банкноты на 20 ф. ст. и половинку на 5 ф. ст., обе другие половинки следуют в другом конверте.


80
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 25 МАЯ 1868 г.

Итак, до пятницы дай мне знать, каким поездом вы приедете. Ты можешь ехать со станции Кинг-Кросс по новой (Центральной) линии, которая проходит через самую красивую часть Дербишира.

9 час. 10мин. из Лондона, 2 час. 15 мин. в Манчестер 11 час. 30мин.» » 5 час. 45 мин. » » 3 час. » » 8 час. 05 мин. » »

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 49

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 27 мая 1868 г.

Дорогой Фред!

Благодарю за 25 фунтов стерлингов.

Выезжаю в пятницу с Кинг-Кросс в 11 час. 30 мин.

Привет. Твой К. М.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 50

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 20 июня 1868 г.

Дорогой Фред!

Сейчас же по возвращении в Лондон109, - путешествие наше было чудесным, - я нашел целую пачку писем с требованиями об уплате денег и угрозами. До сих пор всем отказывали под предлогом, что я «в отъезде». Но как будто электрический телеграф известил этих людей о моем возвращении. Si licet


81
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 20 ИЮНЯ 1868 г.

parva componere magnis*, то точно с такой же скоростью, согласно сообщению старого Нибура (отец историка), сведения о Силезской войне в мгновение ока перелетали из Европы в Азию при помощи простого телеграфа народной молвы. В среде кредиторов этот стихийный телеграф действует, по-видимому, еще быстрее. Среди требований об уплате есть такие, которые с трудом можно будет отсрочить еще на одну неделю; но хуже всего прилагаемая бумажонка, подлежащая оплате во вторник, потому что, если у меня будет официально выключен газ, то станет вообще невыносимо.

Во вторник на прошлой неделе было заседание Интернационала. Тем временем мне попали в руки документы, вызывающие необходимость отменить резолюцию о конгрессе110. Вопервых, заявление министра юстиции Бара, что конгресс не может состояться в Брюсселе.

Во-вторых, печатный манифест Брюссельского комитета и Комитета Вервье, в котором они бросают вызов министру. В-третьих, письма Де Папа и Ванденхутена, что мы разрушим организацию в Бельгии, если перенесем конгресс. Это будет истолковано как уступка правительству и т. д.

Я уж не говорю о гнусных интригах находящегося ныне здесь Везинье, а также Пиа и т. д.

Они, разумеется, распространяли слух, будто мы действуем по указке Бонапарта.

Они рассчитывали на большой скандал на этом последнем заседании и прислали к нам поэтому гостей. Они были очень разочарованы, когда, прочтя документы и т. д. и ссылаясь на них, я взял обратно свои резолюции. Я повернул дело таким образом: закон против иностранцев не был направлен непосредственно против Интернационала. Он носил общий характер. Поэтому Интернационал сделал бы уступку бельгийскому правительству, если бы при таком законодательстве избрал Брюссель местом своих заседаний. Теперь дело обстоит наоборот. Теперь, после того как бельгийское правительство угрожает нам непосредственно и провоцирует нас, мы сделали бы ему уступку, если бы перенесли конгресс из Брюсселя, и т. д. В то же время я пустил несколько очень ядовитых острот насчет героического тона, в котором заговорили противники моих резолюций (Оджер и др.), раньше чем им стало известно об изменившихся обстоятельствах. Единственная опасность, которая грозила бы нам, - это попасть в смешное положение и подвергнуться душевному мученичеству. Г-жа Ло несколько раз кричала во время моей речи: «слушайте, слушайте!»


* - Если позволительно сравнить малое с большим. Ред.


82
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 20 ИЮНЯ 1868 г.

и выражала свое одобрение стуком по столу. Мне удалось, во всяком случае, добиться того, что объектом насмешек стал и Оджер, и др. и что отмена резолюций не была истолкована как их победа.

Жара очень тягостна для меня. Я закажу лекарство Гумперта, так как несколько дней подряд меня «рвало» (стиль г-жи Блинд), несмотря на примерное воздержание в еде и питье.

Привет.

Твой К. М.

Кстати. Туссинька едва не вызвала у нас дома чувство ревности своими дифирамбами манчестерскому дому и явно выраженным желанием возможно скорее вернуться туда.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 51

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 22 июня 1868 г.

Дорогой Мавр!

Спешно посылаю 10 фунтов стерлингов. Завтра пошлю тебе еще 10 ф. ст. и надеюсь, что на самые неотложные нужды этого тебе хватит.

Статья* быстро подвигается вперед и на этой неделе непременно будет готова; но ее количественная сторона меня гораздо больше удовлетворяет, чем качественная. Вторая статья111, несомненно, будет заключительной. Как ты относишься к тому, чтобы ее подписал Лафарг?

Завтра напишу подробнее.

Твой Ф. Э.


* Ф. Энгельс. «Рецензия на первый том «Капитала» К. Маркса для журнала «The Fortnightly Review»». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


83
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 23 ИЮНЯ 1868 г.

52

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 23 июня 1868 г.

Дорогой Фред!

Большое спасибо за 10 фунтов стерлингов.

Туссинька и Женничка обе, к сожалению, очень нездоровы - воспаление гортани и рвота. Если сегодня им не станет лучше, мне придется позвать доктора. Нашего Аллена неделю тому назад внезапно разбил паралич, так что он не может выходить из дому.

Везинье интригует здесь во Французской секции против Дюпона и Юнга, порочит их обоих, объявляя «бонапартистами». Во время моего отсутствия он явился на заседание Центрального Совета (на что не имеет права) и написал для «Cigale» (брюссельская газета) вымышленный отчет112. Дискуссия шла как раз о выборе места для конгресса.

Лафарг никоим образом не может подписать статью*, так как он француз, и, кроме того, мой зять. Подпиши А. Уильямс или что-нибудь в этом роде. Лучше всего было бы, если бы подписал Сэм Мур.

Привет.

Твой К. М.

Вчера я случайно наткнулся на замечательное место у А. Смита113. Объявив, что труд - первичные издержки и т. д., и высказав приблизительно правильные соображения, хотя и с постоянными противоречиями, он также заявляет: «Можно подумать, что прибыль на капитал - лишь другое название для заработной платы за особый вид труда, труд по надзору и управлению. В действительности же она - нечто совсем иное, регулируется совершенно другими принципами и совершенно не соответствует количеству, тяжести или сложности этого предполагаемого труда по надзору и управлению».

После этого он внезапно делает крутой поворот и старается объяснить заработную плату, прибыль, ренту как «составные части естественной цены» (у него = стоимости). Тут встречаются, между прочим, следующие прелести: «Когда цена какого-либо товара не выше и не ниже того, что необходимо для оплаты по их естественным нормам и земельной ренты, и заработной платы, и прибыли на капитал, употребленный на то, чтобы


* См. настоящий том, стр. 82. Ред.


84
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 23 ИЮНЯ 1868 г.

произвести товар, обработать его и доставить на рынок, тогда товар этот продается по цене, которую можно назвать его естественной ценой. Товар тогда продается в точности за столько, сколько он стоит, или за то, во что он действительно обходится тому, кто доставляет его на рынок; ибо хотя при обычном словоупотреблении в издержки производства всякого товара не включается прибыль того человека, который продает произведенный им товар, тем не менее этот человек, несомненно, терпел бы убыток в своем деле, если бы он продавал свой товар по цене, не дающей ему обычной в его местности прибыли, потому что эту прибыль он мог бы получить, применив свой капитал каким-нибудь иным способом». (Существование прибыли в «его местности», как основа для объяснения прибыли.) «Прибыль этого лица есть к тому же его доход, действительный источник его существования. Подобно тому как в процессе изготовления товара и доставки его на рынок он авансирует своим рабочим их заработную плату, или их средства существования, он точно так же и таким же самым образом авансирует и самому себе свои собственные средства существования в размерах, соответствующих той прибыли, которую он может с известным основанием ожидать от продажи своих товаров. Вот почему, если товары этой прибыли ему не приносят, они не возмещают ему того, во что, как можно выразиться с полным правом, они обошлись ему самому».

Этот второй способ втиснуть прибыль в издержки производства - потому что она уже авансом съедена - поистине восхитителен.

Между тем этот же самый человек, у которого орган мочеиспускания и орган деторождения совпадают и в духовной сфере114, сказал раньше: «Лишь только появляются запасы, накопленные в руках отдельных лиц... стоимость, которую рабочие присоединяют к материалу.., распадается на две части, из которых одна оплачивает их заработную плату, а другая оплачивает прибыль предпринимателя на всю сумму капитала, авансированного в виде материалов и заработной платы».

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briejwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV. 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого и английского 53

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 24 июня 1868 г.

Дорогой Мавр!

Прилагаю две банкноты по пяти фунтов, S/K. 60115 и 60116.

Вчера у меня была такая суматоха из-за строительства в Шиллеровском обществе47, что я ушел со склада, не послав


85
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 25 ИЮНЯ 1868 г.

тебе денег, и пришел в себя, когда уже было слишком поздно. А сегодня тоже всякая всячина мешает мне написать тебе подробнее, если я не хочу пожертвовать тем временем, которое мне необходимо для того, чтобы сегодня вечером заняться статьей*. Вчера и без того я над ней не работал.

С воспалением гортани будь осторожен. Хотя эти воспаления теперь распространяются в виде эпидемий и большей частью носят невинный характер, но так как в последнее время здесь появилась эпидемия дифтерита, все же лучше поскорее позвать врача, чтобы знать, в чем дело.

Твой Ф. Э.


* Ф. Энгельс. «Рецензия на первый том «Капитала» К. Маркса для журнала «The Fortnightly Review»)». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 54

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 24 июня 1868 г.

Дорогой Фред!

К сожалению выяснилось, что обе девочки больны скарлатиной, которая носит у Туссиньки очень злокачественный характер.

Привет. Твой К. М.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 55

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 25 июня 1868 г.

Дорогой Мавр!

Никогда еще не были мы так напуганы, как сегодня утром, когда получили твое сообщение, что твои девочки больны скарлатиной. Это не выходит у меня целый день из головы; надеюсь,


86
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 25 ИЮНЯ 1868 г.

что все обойдется хорошо; здесь, как я вижу из одного медицинского отчета, в этом году все случаи этого рода протекали в удивительно легкой форме. Что за врач у тебя? С такими вещами шутить нельзя. Располагай моими средствами, пиши или телеграфируй, если тебе что-либо нужно, и ты получишь тотчас же все, что только возможно.

Вчера я послал тебе две пятифунтовые банкноты S/K 60115 и 60116 не заказным.

Сообщай мне почаще, как идут дела. Лиззи была страшно поражена, когда я прочел ей сообщение, она очень привязалась к Тусси и говорит о ней целый день. А тут еще должна была заболеть и наша славная Женничка. Тебе действительно ужасно не везет.

При таких обстоятельствах я совершенно не могу писать о других вещах, да они вряд ли и будут интересовать тебя, пока продолжается такое положение. Чтобы развлечь Тусси, прилагаю пару строк по приказанию Лиззи. Не оставляй нас без известий.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 56

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 26 июня [1868 г.]

Дорогой Фред!

Большое спасибо за 10 фунтов стерлингов.

Дела у детей идут относительно хорошо. (Туссинька была очень обрадована твоим письмом.) Врач наш, живущий по соседству, - ирландец д-р Корклоу, известный здесь в окрестности (и в школе, куда ходили мои дети), главным образом, как специалист по скарлатине. В случае необходимости, то есть, если только болезнь примет хоть сколько-нибудь опасный характер, Лафарг привезет доктора из своей больницы. До сих пор надобности в этом не было.

Я был бы благодарен тебе, если бы ты послал мне еще немного денег, так как большая часть 20 ф. ст. необходима для частичной оплаты самых неотложных мелких долгов.


87
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 26 ИЮНЯ 1868 г.

Лафарг сказал Бизли, что первая статья* скоро будет прислана. Бизли говорит, что она должна прийти вовремя, чтобы ее можно было поместить еще в августовском номере.

Голова моя, разумеется, идет кругом. Так как ничего серьезного я делать не могу, то пишу кое-что для Эйххофа115. Завтра отправлю.

Привет.

Твой Мавр**

Женничка сказала Тусси, что из высшего китайского существа, каким та была раньше, она стала ныне местным (ирландским) существом и не оказывает поэтому больше должного уважения императору***. На это Тусси ответила: «Раньше я была предана человеку, ныне я предана нации».


* Ф. Энгельс. «Рецензия на первый том «Капитала» К. Маркса для журнала «The Fortnightly Review»». Ред.

** Далее в скобках Марксом написано «verte» («смотри на обороте»). Ред.

*** - шутливое прозвище дочери Маркса Женни. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 57

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 26 июня 1868 г.

Дорогой Мавр!

Вчера вечером, после того как я тебе написал, я отправился к Гумперту, чтобы разузнать у него насчет скарлатины, но его квартира была настолько переполнена пациентами и Соломонами, что я не смог толком переговорить с ним. Я отправился к нему поэтому сегодня еще раз и спросил его, не может ли он ввиду болезни Аллена рекомендовать какого-нибудь врача. Он сказал, что важнее всего в данном случае иметь человека, который, хотя и не так уж сведущ, но зато живет поблизости, так что в критические моменты он смог бы наведываться 3- 4 раза в день и каждую минуту его можно вызвать. Он полагает, что в данном случае Лафарг вполне сумеет справиться со своей задачей; если же ты захочешь содействия другого врача, лучше


88
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 26 ИЮНЯ 1868 г.

всего попросить Аллена, чтобы он указал тебе кого-либо из врачей, живущих поблизости.

Вообще же самое главное - как можно больше свежего воздуха; сам он обычно прописывает обмывание водой с уксусом и дезинфекцию дома хлорной известью; но на расстоянии все эти предписания давать нельзя. Лекарства же при таких острых заболеваниях большой роли не играют.

Вторые 10 ф. ст. (две пятифунтовые банкноты), которые я послал тебе третьего дня, ты, вероятно, уже получил. Прилагаю еще 5 ф. ст. S/K 46795, а на следующей неделе снова пошлю тебе сколько-нибудь.

В общем Гумперт меня очень успокоил и подтвердил, что в этом году болезнь протекает исключительно легко.

Лиззи опасается, как бы вы не подумали, что Тусси уже здесь заразилась, и заставила меня написать тебе, что здесь все совершенно здоровы.

Передай сердечный привет твоей жене, обеим пациенткам, Лауре и Лафаргу.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 58

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 27 июня 1868 г.

Дорогой Фред!

Пять ф. ст. с благодарностью получил. Дети очень хорошо поправляются. Нагноение и опухоль в горле настолько улучшились, что сегодня доктор прописал им настоящий обед (до сих пор они получали лишь портвейн и экстракт Либиха), и они съели его с аппетитом. Свежий воздух Корклоу прописал им с самого начала. Вместо хлорной извести он прописал другое (новейшее) дезинфицирующее средство, так как он считает первую вредной для легких.

К счастью, дом наш так построен и, в частности, комнаты детей расположены таким


89
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 28 ИЮНЯ 1868 г.

образом, что обеспечен самый обильный приток воздуха со всех сторон.

Скажи г-же Лиззи (которой Тусси шлет привет), что ни на одну минуту никто не возлагал здесь ответственности на Манчестер. Скарлатина и корь свирепствуют теперь в Лондоне.

Тусси, вероятно, заразилась от дочери профессора Франкленда.

Передай Лиззи мой сердечный привет.

Твой Мавр Сегодня я получил курьезный документ. Меня приглашают на ближайшую среду в приход Сент-Панкрас, чтобы представить доказательства, что мое движимое и недвижимое имущество не описано. Дело вот в чем: проклятый приход избрал меня, не считаясь с моим желанием, «третейским судьей прихода Сент-Панкраса»; я же, вместо того чтобы вступить в должность и принести соответствующую присягу, уехал в Манчестер. Д-р Корклоу, которому я сегодня показал приглашение, сказал, что это считается большой честью среди филистеров прихода Сент-Панкраса. Я скажу им, что я - иностранец, и пусть они поцелуют меня в з.....

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV. 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого и английского 59

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 28 июня 1868 г.

Дорогой Мавр!

После твоего вчерашнего письма у нас словно камень с души свалился. Третьего дня и даже еще вчера у всех здесь в доме было совершенно подавленное настроение; сегодня они снова воспрянули духом, да и я чувствую себя совсем по-иному.

Статья готова*. Ты прав, Сэм - как раз подходящий человек, чтобы подписать ее. Сегодня скажу ему об этом и заодно отдам ему статью для просмотра и выявления возможных


* Ф. Энгельс. «Рецензия на первый том «Капитала» К. Маркса для журнала «The Fortnightly Review». Ред.


90
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 28 ИЮНЯ 1868 г.

германизмов. Дай мне сейчас же знать, можно ли задержать ее еще на несколько дней, хотя бы до среды вечером; если нет, то я могу отослать ее в понедельник. Вторая, заключительная статья111 (первая кончается абсолютной прибавочной стоимостью) может быть также готова до конца этого месяца, так как ранее я вряд ли уеду отсюда; таким образом обе статьи будут опубликованы одна за другой. Но сначала я пошлю в «Zukunft» статью о прусской военной номенклатуре116.

Привет тебе, о третейский судья Сент-Панкраса! Запасись теперь приличным обмундированием, красным халатом, белым ночным колпаком, стоптанными домашними туфлями, белыми кальсонами, длинной глиняной трубкой и кружкой портера. Лафарг, как твой оруженосец, может сам придумать для себя форму. Как видишь, филистер Сент-Панкраса непременно хочет заставить тебя принести себя в жертву приходу. И этой долголетней, трогательной, ни перед чем не отступающей привязанности ты постоянно противопоставляешь холодное отрицание в форме поцелуйте мою з....? Однако - «таковы коммунисты».

Передай сердечный привет Женничке и скажи ей, что раз уж у нее была высокая температура, то мне хотелось бы хоть раз послушать, как она фантазировала; в ее фантазии, наверное, было больше смысла и поэзии, чем во всех произведениях, которые способен сочинить толстый Фрейлиграт. Наилучшие пожелания также твоей жене и обоим Лафаргам.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 60

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 29 июня 1868 г.

Дорогой Фред!

Тусси и Женни шлют тебе сердечный привет. Доктор очень доволен, хотя бедная Женни страдает от бессонницы и от кашля. Сегодня он заявил: как только дети оправятся от болезни, они


91
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 2 ИЮЛЯ 1868 г.

должны немедленно покинуть Лондон и поехать на взморье (может быть, они могли бы отправиться туда вместе с Лиззи?).

Прилагаю при сем номера «Elberfelder Zeitung», которые я сегодня получил из Германии.

На конверте обозначен в качестве автора и отправителя д-р Фр. Шнаке, чье имя я припоминаю по 1848 г., хотя не был лично знаком с ним. В его статьях много путаницы.

Если ты пришлешь мне статью* до конца этой недели, то это будет еще вполне своевременно.

Я очень устал, так как треволнения этих последних недель совершенно лишили меня сна.

Привет.

Твой К. М.

Сегодня получил письмо от Кугельмана. Четыре страницы о способе лечения скарлатины.

Дицген из Петербурга посетил его на троицу по пути на Рейн.

Впервые опубликовано в Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 61

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 2 июля [1868 г.]

Дорогой Фред!

Прежде всего большое спасибо за статью*, а во-вторых, за половинки двух пятифунтовых банкнот. Одновременно я получил требование об уплате от домовладельца, которому завтра (по получении второй половины) заплачу пока долг за квартал, истекший 25 марта.

Прилагаю письмо Эйххофа. Мейснеру следовало бы послать мне писанину Фаухера117.

Хорошо, что эта публика начинает изливать свою досаду.

Дети поправляются хорошо. Они, разумеется, еще очень слабы. У Туссиньки еще небольшое нагноение в горле. Доктор в общем очень доволен. Однако только лишь через несколько


* Ф. Энгельс. «Рецензия на первый том «Капитала» К. Маркса для журнала «The Fortnightly Review»». Ред.


92
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 2 ИЮЛЯ 1868 г.

дней он сможет сказать, когда они настолько поправятся, чтобы выходить на улицу.

Вчера при покупке карандаша я увидел на нем надпись золочеными русскими буквами: «русскiй графитъ». Но за русским скрывается, по-видимому, немец по имени Теодоръ Шталь*. В первый раз мне встречается здесь такая вещь в мелочной торговле. Боркхейм усмотрит в этом измену.

Наилучшие пожелания Лиззи и малютке**.

Твой К. М.


* Слова «русскiй графитъ» и «Теодоръ Шталь» написаны Марксом по-русски. Ред.

** - Мери Эллен Бёрнс. Ред.

*** Название книги П. Лилиенфельда «Земля и воля» написано Энгельсом по-русски латинскими буквами. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 62

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН [Манчестер], 2 июля 1868 г.

Дорогой Мавр!

Прилагаю обе вторые половинки двух пятифунтовых банкнот: S/K 11185, Манчестер, 14 января 1867 г. и S/K 79542, Манчестер, 12 января 1867 года.

Я написал Боркхейму, чтобы он приобрел себе новую русскую книгу: «Земля и воля»***, в которой один русский немец, помещик, доказывает, что со времени освобождения крестьян русский крестьянин погибает из-за общинной собственности, погибает также и русское земледелие - мелкое и крупное. По-видимому, в книге имеется много статистических данных. Меновая стоимость уже слишком глубоко проникла в эти первобытные общины, чтобы после отмены крепостного права они могли бы еще уцелеть.

Надеюсь завтра снова получить от тебя хорошие вести. Пока же - наилучшие пожелания пациенткам, твоей жене и Лафаргам.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


93
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 7 ИЮЛЯ 1868 г.

63

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 4 июля 1868 г.

Дорогой Фред!

Сообщаю о получении (вчера) обеих вторых половинок. Благодарю также за две книжечки Шорлеммера118.

Дети поправляются хорошо. Вчера они уже вставали на несколько часов, а Женничка была даже внизу в гостиной. Доктор приходит теперь лишь через день. Вчера поэтому его не было, а сегодня я еще жду его.

В сегодняшнем номере газеты «Hermann» сообщение о встрече, устроенной Фрейлиграту в Кёльне: кубки и прочее. Лучше всего это quid pro quo*, будто Фрейлиграт девять раз менял свое местожительство, причем дается понять, что эти переезды имели политические причины!

Брат Орсини снова тут. Его обвиняют в предательстве фениев, агентом которых он был.

Обвинители его - полковник Нэгл и хозяйка-француженка, у которой он жил в Лондоне в то время (во время фенианского движения и до своего отъезда в Соединенные Штаты). Методы, которые он пускает в ход, чтобы обелить себя, напоминают Бандью. Он покинет Лондон, как только будет возможно.

Политика Бёйста по отношению к чехам не вполне понятна.

Привет.

Твой Мавр


* - недоразумение. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV. 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 64

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 7 июля 1868 г.

Дорогой Фред!

Дети поправляются хорошо. Вчера они в первый раз вышли на полчаса на воздух. У них еще очень сильное шелушение. Лишь после того, как оно окончится, они смогут выходить.


94
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 7 ИЮЛЯ 1868 г.

В последние дни на меня сильно нажимают булочник, молочник, сборщик налогов и еще черт знает кто.

Ты помнишь, что здешнее Просветительное общество немецких рабочих уже около восемнадцати лет празднует годовщину июньского восстания119. Лишь в последние годы начали принимать в этом участие и французы (их здешнее общество существует теперь, как Французская секция Интернационала). А старые вожаки - я имею в виду маленьких великих мужей - всегда держались в стороне от этого.

В этом же году на публичное собрание пришел г-н Пиа и прочел адрес якобы от Коммуны Парижа (это - эвфемизм для того же самого Пиа, который в этом отношении ничуть не уступает Блинду), в котором проповедуется убийство Бонапарта, как это давно уже делалось в его письме к студентам*. Французская секция, поддержанная другими крикунами, аплодировала. Везинье напечатал это в бельгийских газетах «Cigale» и «Espiegle» и изображает Пиа как руководителя политики «Интернационала»120.

После этого мы получаем письмо от Брюссельского комитета121, который как раз теперь при особенно тяжелых обстоятельствах (события в Шарлеруа84) развертывает большую пропаганду. Смысл этого письма: эта демонстрация грозит погубить все общество на континенте. Неужели же Французская секция никогда не освободится от старой демагогической фразеологии и т. д. и т. д. Подумать только, что в это время наши люди сидят в тюрьме в Париже122. Мы выпустили вчера заявление (будет напечатано в Брюсселе), в котором объясняем, что почтенный Пиа не имеет никакого отношения к Интернационалу**.

Действительно, я смотрю на всю эту затею (опирающуюся, разумеется, на колоссальный запас глупости во Французской секции), как на интригу старых партий, республиканских ослов 1848 г. и главным образом маленьких великих мужей, которые представляют их в Лондоне. Наше общество для них - сучок в глазу. После того как они тщетно пытались бороться против него, самое естественное теперь - постараться его скомпрометировать. Пиа - как раз подходящий малый, чтобы делать это лучше других. Поэтому более умные выдвигают его вперед.

Что может быть смешнее этого косоглазого сочинителя мелодрам и сотрудника «Charivari » до 1848 г., этого застольного


* Ф. Пиа. «Письмо студентам». Ред.

** К. Маркс. «Резолюция Генерального Совета по поводу выступления Ф. Пиа». Ред.


95
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 10 ИЮЛЯ 1868 г.

оратора 1848 г., разыгрывающего теперь Брута, разумеется, на безопасной дистанции!

Если здешняя Французская секция не прекратит своих идиотских выходок, придется выгнать ее из Интернационала. Невозможно позволить 50 олухам, вокруг которых во время таких публичных выступлений группируются крикуны всех национальностей, подвергать опасности существование Международного Товарищества в такой момент, когда благодаря событиям на континенте оно начинает становиться серьезной силой.

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 65

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 10 июля 1868 г.

Дорогой Мавр!

Прилагаю две пятифунтовые банкноты, S/K 93518 и 93519, Манчестер, 14 января 1867 г., для успокоения молочника и других надоедливых кредиторов.

Твои хорошие вести о пациентках вызвали здесь у всех большую радость.

Надеюсь, что вам и в самом деле удастся успокоить Французскую секцию. По-видимому, у этой нации снова царит такая путаница, что, если возникнет революция, они наверняка способны ее еще раз угробить. Как ни взглянешь на эту публику, всюду сплошная глупость.

Ad vocem* Пиа, то не следует забывать Блинда. Я, кажется, уже рассказывал тебе, что брадфордское Шиллеровское общество (то есть д-р Броннер) обратилось к здешнему Шиллеровскому обществу47 с предложением организовать здесь и в Ливерпуле «лекции знаменитых немцев, живущих в Англии». Я сразу же сказал нашим, что все это затеяно ради Карла Блинда, однако, если они хотят, то пусть соглашаются условно на этот план с тем, чтобы они сами могли убедиться в правильности моих подозрений. Таким образом, на прошлой неделе получается письмо из Брадфорда с дальнейшими сообщениями. Обратились, мол, к профессору Гольдштюккеру, Максу


* - что касается. Ред.


96
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 10 ИЮЛЯ 1868 г.

Мюллеру, К. Блинду и А. Руге! Первые двое приняли предложение лишь условно: если им позволит время и состояние их здоровья. Оба последние же приняли предложение немедленно и безоговорочно, причем Руге тотчас же запросил, желательна ли философская или историческая тема. Одним словом, бомба разорвалась, и господа получили ответ, что Гольдштюккер и Макс Мюллер были бы здесь весьма желательны, но что о Блинде и Руге не может быть и речи. Так и провалилась эта затея.

В последнее время Бёйст мне снова кажется подозрительным. Серьезная попытка русских этой весной заварить кашу на востоке, несмотря на то, что их железные дороги еще не готовы, может быть объяснена, по-видимому, лишь тем, что они хотели использовать время, пока на посту австрийского премьер-министра находится своего рода Пальмерстон. Согласно одной версии, Бёйст, между прочим, будто бы сказал чехам, что в его распоряжении находятся планы, составленные Пруссией и Россией на случай распада Австрии, и согласно этим планам Богемия не отойдет к русским, а будет уступлена ими.

Читал конец прусской войны 1866 года (Майнский поход)123. Судя по нему, южногерманцы были еще глупее, чем о них думали; впрочем, вина распределяется более равномерно, так что баварский Карл Великий* оказывается по меньшей мере столь же великим ослом, как и гессенский Александр Великий**.

Наилучшие пожелания твоей жене, девочкам и Лафаргам.

Твой Ф. Э.


* - Карл-Теодор. Ред.

** - Александр (Дармштадтский), принц Гессенский. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 66

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 11 июля 1868 г.

Дорогой Фред!

10 ф. ст. получил с благодарностью. 3 ф. ст. 5 шил. я немедленно израсходовал на уплату налогов, 3 ф. ст. заплатил молочнику (у которого, между прочим, в течение последних


97
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 11 ИЮЛЯ 1868 г.

недель покупаю за наличные деньги, потому что он, как и торговец чаем, ничего больше не отпускает в кредит), 1 ф. ст. 10 шил. - аптекарю. Булочнику я должен около 17 ф. ст., а этот человек, который всегда относится к нам очень дружелюбно, находится в весьма стесненных обстоятельствах. Ужасно неприятно так нажимать на тебя. Но если бы я мог найти хоть какой-нибудь настоящий выход!

Дети в общем поправляются, хотя Женничка еще очень слаба. Господствующее в доме настроение не очень благоприятно для выздоравливающих. Моя жена тоже плохо себя чувствует и поэтому часто понапрасну раздражается.

Прилагаю: 1) Письмо Кугельмана: я ему сейчас же ответил, чтобы он ни в коем случае не посылал, как он намеревался это сделать, письма Mannequin piss Фаухеру124.

2) Рецензию почтенного Фаухера117; другую - в «Literarisches Centralblatt»125. To и другое верни мне.

3) Письмо Дицгена, приславшего мне также статью о моей книге126.

Трюк Mannequin piss Фаухера, который превращает меня в ученика Бастиа, ты вряд ли сможешь оценить по достоинству. Дело в том, что Бастиа в своих «Гармониях» говорит: «Если кто-нибудь, исходя из определения стоимости рабочим временем, объяснил бы мне, почему воздух не имеет никакой стоимости, а алмаз имеет высокую, я бросил бы свою книгу в огонь».

А так как я именно такой невероятный фокус проделал, то Фаухеру приходится доказывать, что на самом деле я согласен с Бастиа, который заявляет, что «никакой меры» стоимости якобы не существует.

Примером того, каким образом г-н Бастиа выводит стоимость алмаза, может служить следующий типично коммивояжерский разговор: «Сударь, уступите мне Ваш алмаз. - Охотно, сударь; дайте мне в обмен весь Ваш годичный труд».

Вместо того, чтобы ответить: «Милейший, если бы я был вынужден работать, то Вы сами понимаете, что мне пришлось бы покупать не алмазы, а другие вещи», - его собеседник говорит: «Но, сударь, ведь на приобретение Вашей вещи Вы потратили не больше минуты. - Что же, постарайтесь и Вы иметь такую минуту. - Но по принципу справедливости мы должны класть в основу обмена равный труд. - Нет, по принципу справедливости Вы оцениваете свои услуги, а я - свои. Я Вас не принуждаю, почему же Вы хотите принуждать меня? Дайте мне целый год, или ищите себе сами алмаз. - Но мне пришлось бы затратить десять лет на мучительные поиски, не говоря уже о весьма возможном разочаровании в конце концов. Я считаю более разумным и более выгодным


98
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 11 ИЮЛЯ 1868 г.

использовать эти десять лет как-нибудь иначе. - Совершенно верно, потому-то я и считаю, что оказываю Вам услугу, требуя от Вас в обмен лишь один год. Я Вам сберегаю этим девять лет, вот почему я столь ценю эту услугу»*.

Это ли не коммивояжер винной фирмы, весь как на ладони?

Впрочем, немецкие бастианцы не знают, что эта злосчастная фраза, будто стоимость товаров определяется не количеством труда, на них затраченным, а тем его количеством, которое они сберегают покупателю (детский лепет о связи обмена с разделением труда), выдумана не Бастиа, как и любая из его категорий, достойных коммивояжера винной фирмы.

Вот что говорит старый осел Шмальц, прусский гонитель демагогов (немецкое издание 1818 г., французское - 1826 г.)127: «Труд других вообще никогда не дает нам ничего иного, кроме экономии времени; и эта экономия времени и есть все то, что составляет его стоимость и его цену. Столяр, например, который изготовляет для меня стол, и слуга, который относит мои письма на почту, чистит мою одежду или доставляет необходимые мне вещи, оба оказывают мне услуги совершенно одинакового характера: и тот и другой сберегают мне время; причем как время, которое я сам был бы вынужден затратить на эту работу, так и время, которое мне пришлось бы затратить на приобретение навыков и умения, необходимых для выполнения этой работы».

Старый Шмальц был эпигоном физиократов. Он говорит это, полемизируя против положений А. Смита о «производительном и непроизводительном труде»**, и исходит из того основного тезиса физиократов, что только земледелие производит настоящую стоимость. Он нашел это у Гарнье***. С другой стороны, мы находим нечто подобное у эпигона меркантилистов Ганиля****. То же в полемике против этого различения у А. Смита. Итак, Бастиа списывает полемику эпигонов двух точек зрения, которые не имеют ни малейшего представления о стоимости! И это - новейшее открытие в Германии! Жаль, что нет печатного органа, где можно было бы разоблачить этот плагиат Бастиа128.

Привет.

Твой К. М.


* Ф. Бастиа. «Экономические гармонии». Ред.

** А. Смит. «Исследование о природе и причинах богатства народов». Ред.

*** [Ж. Гарнье]. «Краткое изложение основных начал политической экономии». Ред.

**** Ш. Ганиль. «О системах политической экономии, о сравнительной ценности их доктрин и о той на них, которая представляется наиболее благоприятной для роста богатства». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого и французского


99
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 21 ИЮЛЯ 1868 г.

67

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 14 июля* 1868 г.

Дорогой Мавр!

Прилагаю еще две пятифунтовые банкноты, S/K 92566 и 93517. Манчестер, 14 января 1867 года.

Не знаю, успею ли написать статью. В воскресенье во время еды у меня лопнул маленький кровеносный сосуд в соединительной оболочке левого глаза, и с тех пор глаз очень чувствителен, так что я теперь совершенно не могу писать при искусственном свете; думаю, однако, что скоро все пройдет.

Не забудь заказать 40-50 отдельных оттисков статьи в «Fortnightly»**, чтобы мы могли распространить их.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.


* В оригинале описка: «14 января». Ред.

** Ф. Энгельс. «Рецензия на первый том «Капитала» К. Маркса для журнала «The Fortnightly Review»». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 68

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 21 июля 1868 г.

Дорогой Мавр!

Из письма Тусси я заключил, что 10 ф. ст. получены, а также, что обе пациентки теперь, вероятно, настолько поправились, что их надо как можно скорее послать на взморье. Для того чтобы этого не затягивать, посылаю тебе с этим письмом 25 ф. ст. (одну банкноту в 20 ф. ст., а другую в пять). Когда удастся мне вырваться отсюда, еще неизвестно, и потому лучше пока отказаться от мысли о совместной поездке к морю, чтобы не рисковать здоровьем девочек.

Помнится мне, ты недавно говорил, что Боркхейм охотно ссудил бы 150 ф. ст., если бы он не был тогда сам стеснен в деньгах. Может быть, он мог бы сделать это теперь или хотя бы


100
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 21 ИЮЛЯ 1868 г.

одолжить только 100 фунтов стерлингов? Было бы чистейшей глупостью бросать в пасть этому злосчастному обществу 20 процентов в год за деньги, взятые под надежнейшее обеспечение. Если Боркхейм может достать нам хотя бы только 100 ф. ст., из которых в случае нужды 50 ф. ст. будут возвращены уже в январе или феврале, а остаток к 10-20 июля 1869 г. (лучше, конечно, если бы все лить в июле следующего года), то можно было бы все легко уладить. В частности, ему нужно только взять на себя обязательство заплатить в сентябре 100 ф. ст. в счет займа, так что мне пришлось бы тогда послать ему лишь остаток. В таком случае у меня высвободилось бы 100 ф. ст., которые я мог бы уже сейчас послать тебе.

Если это окажется невозможным, то ты понимаешь, что я очень связан, пока у меня на шее висит тяжесть в 175 ф. ст. долга, и особенно, пока я не знаю, каков будет баланс, для чего может потребоваться еще три-четыре недели.

Подумай над этим делом с Боркхеймом, нельзя ли тут что-нибудь предпринять; мы тогда выкрутились бы, по крайней мере в данный момент, из всех затруднений и снова выиграли бы время.

Брошюры и журналы я тебе вчера отослал обратно. Кто такой этот томный доктор Боруттау129, который обладает таким чувствительным органом половой любви!

Джонс находится в величайшем затруднении, выбрать ли ему Манчестер или Дьюсбери130. Дьюсберийцы прислали ему официальный запрос за подписью двух тысяч избирателей; он требует еще тысячу, так как избирателей будет шесть тысяч. С своей стороны, здесь, в Манчестере, требуют от него ответа, принимает ли он предложение или нет.

Наилучшие пожелания. Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 69

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 23 июля 1868 г.

Дорогой Фред!

Большое спасибо за 25 фунтов стерлингов. Дети поедут к морю, вероятно, на следующей неделе вместе с г-ном и


101
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 23 ИЮЛЯ 1868 г.

г-жой Лафарг. Лафарг со вчерашнего дня «member of the royal college of surgeons»* и получил патент на убиение людей и животных. Затем, через четыре-пять недель, он отправится в Париж. Мы благодаря этому оказались в очень затруднительном положении, так как моя жена должна приготовить для Лауры белья, по крайней мере, еще на 20 фунтов стерлингов.

С Боркхеймом, кажется мне, никакого дела не сделаешь. Он говорил мне вчера о «нужде в деньгах», которую он испытывает, и т. д. Голландцы, из которых мне может быть полезен, в сущности, лишь Август Филипс, находятся в отъезде. Но я еще обмозгую, как и где сделать заем, так как это необходимо. Занимать деньги из 20 процентов можно позволить себе только у обществ, - вроде тех, которые использовал Боркхейм, - где люди теряют ссуженный капитал, если клиент околеет раньше срока уплаты.

О томно-эротическом д-ре Боруттау я знаю только то, что он «работает» также среди лассальянцев (фракция Швейцера). Забавнее всего его «французское» посвящение сочувствующей душе в Москве.

Ты, вероятно, заметил, что моя книга составляет один из дискуссионных пунктов в программе Всеобщего германского рабочего союза131.

Я послал тебе писанину Дюринга. Несмотря на жару, ты сможешь прочесть ее и сообщить мне свое впечатление о ней, так как вещь, несомненно, не требует никакого напряжения. Но зато она кажется еще более скучной.

Профессора Бизли я видел на прошлой неделе у Лафарга. Бизли здесь не было, когда была получена твоя статья**. Тотчас же по возвращении он взял ее и отослал Джону Морли (главному редактору «Fortnightly Review») в Шотландию, откуда мы пока еще не получили никаких известий.

Как вы переносите такую жару? Я теряю при этом всякую способность думать, а без гумпертовского лекарства вообще бы ее не выдержал.

Привет.

Твой К. М.


* - «член королевской коллегии хирургов». Ред.

** Ф. Энгельс. «Рецензия на первый том «Капитала» К. Маркса для журнала «The Fortnightly Review»». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV. 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


102
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 29 ИЮЛЯ 1868 г.

70

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 29 июля 1868 г.

Дорогой Мавр!

Возвращаю письмо Либкнехта132. Что там за нескладная история вышла со Швейцером?

Он должен признать, во-первых, тебя, во-вторых - Международное Товарищество Рабочих! Вильгельмчик, кажется, опять не сумел преодолеть свою склонность совершать глупости. Впрочем, ты видишь, что Швейцер все же хвастал твоими письмами.

Что касается обещаний Либкнехта насчет Нюрнберга и швейцеровских рабочих, то я подожду их выполнения, прежде чем высказывать свое мнение.

Прилагаю письмо Кугельмана133. Дело с Кейлем обстоит великолепно, если только Кертбени не присочинил тут чего-нибудь. На всякий случай я сел и совершенно наспех состряпал прилагаемую статейку по возможности в духе Беты, как это полагается для такой бульварной газетки*, прошу тебя тотчас же сообщить мне свои замечания, чтобы мы могли отослать эту вещь без промедления и ковать железо, пока горячо. Нам приходится прибегать к небольшому шарлатанству, как мы уже прибегали к уловкам при посредстве Зибеля. И как будут беситься все эти Кинкели, Фрейлиграты, Блинды и т. д.; филистер же, как тебе известно, верит в свою «Gartenlaube», и Мейснеру это будет очень импонировать. Твою жену это тоже очень позабавит, - я думаю, лучше пока держать это втайне от нее ввиду возможного разочарования и поднести ей сюрприз в виде готового номера.

Хорошо, что благодаря задержке со статьей** из-за отсутствия Бизли я выигрываю немного времени для второй статьи111. Когда я работаю ночью, мой глаз все-таки еще быстро утомляется и болит потом целый день.

Наилучшие пожелания твоей жене, девочкам и Лафаргу с супругой. Спешу.

Твой Ф. Э.


* - «Gartenlaube». Ред.

** Ф. Энгельс. «Рецензия на первый том «Капитала» К. Маркса для журнала «The Fortnighdy Review»». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


103
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 29 ИЮЛЯ 1868 г.

71

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 29 июля 1868 г.

Дорогой Фред!

Надеюсь, что история с твоим глазом не носит серьезного характера. Разрывы небольших кровеносных сосудиков - довольно распространенное явление, которое не вызывает никаких особых последствий. Советовался ли ты по этому поводу с Гумпертом?

Мои домочадцы, к сожалению, отправляются на взморье лишь на будущей неделе, и это по вине семьи Лафарг, которая хотела отправиться вместе и снять общую квартиру и т. д.

Благодаря тому, что Лафарг связан со своей больницей (где он уже несколько недель работает в качестве штатного хирурга), дело, как я ни ругался, ни шумел и ни кричал, оттягивалось со дня на день, и наконец оно было отложено до начала будущей недели, когда и жена отправится вместе с остальными. На этом, естественно, настаивает Лаура, ссылаясь на то обстоятельство, что ей скоро предстоит окончательная разлука с семьей и т. д. Тусси (она в большом восторге от твоего письма; я думаю, что она все твои шесть писем знает наизусть) уже совершенно здорова. Хуже обстоит с Женничкой, которая тоже все болезненно переживает. Если бы я мог придумать, где на континенте теперь можно получить взаймы (тем более, что в крайнем случае я имел бы твою гарантию), я бы туда направился и взял бы с собой Женничку. Но сейчас, пожалуй, как раз то время года, когда никого не застанешь дома.

Здесь были всяческие скандалы, касающиеся Пиа, Французской секции и Генерального Совета. Об этом завтра*. Теперь же только следующее. В свою вторую программу для Гамбургского съезда Всеобщего германского рабочего союза Швейцер вставил один пункт о Международном Товариществе Рабочих, другой - о моей книге**. Программа была, между прочим, напечатана и в «Zukunft»131, С другой стороны, А. Бебель в качестве председателя рабочего Союза, который готовится к своему съезду в Нюрнберге, прислал приглашение Генеральному Совету134. Нас просят прислать делегатов (поедет Эккариус). Присоединение к Международному Товариществу Рабочих и принятие нашей программы уже обеспечено.


* См. настоящий том, стр. 106. Ред.

** - первом томе «Капитала». Ред.


104
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 29 ИЮЛЯ 1868 г.

Наконец, мы получили приглашение из Вены, где тоже в начале сентября устраивается торжество солидарности австрийских рабочих135. Мы послали полномочия на представительство Фоксу, находящемуся сейчас в Вене.

Относительно частных переговоров между Вильгельмчиком и Швейцером я не знаю ничего, кроме того, что пишет первый. Зато я знаю из другого источника, что по мере того как Вильгельмчик дискредитировал себя в глазах рабочих слишком тесным союзом с южногерманскими партикуляристами, росло влияние Швейцера, этой хитрой собаки. Поэтому, вероятно, Вильгельм и счел необходимым заключить своего рода договор со Швейцером, который сейчас сидит и который был к тому же настолько ловок, что сумел заставить прусский суд лишить его дворянского звания «за оскорбление величества». Что же касается меня, - я имею в виду себя как члена Генерального Совета, - то я должен соблюдать нейтралитет по отношению к различным организационным группам рабочих. Это их дело, а не мое, кто у них является вождем. В качестве секретаря для Германии я должен отвечать всем, кто обращается ко мне официально в качестве председателей и т. д. рабочих групп. В этом духе я и Швейцеру написал (всегда имея в виду возможность публикации всей корреспонденции).

Между тем в противовес здешним интригам старых демократов 1848 г. было бы в высшей степени кстати иметь возможность ссылаться на влияние среди немецких рабочих в Германии.

В самом деле ужасно, что ты, бедняга, с твоим больным глазом должен орошать еще и «Gartenlaube», - да к тому же в такую погоду.

Замечания мои ограничиваются следующим.

Стр. 2, где я поставил отметку Iх136. Дело обстояло так: вместо городского цензора правительство прислало для нас специального субъекта из Берлина (г-на фон Сен-Поля и т. д.).

Когда и это не помогло, его цензура была дополнена во второй инстанции еще цензурой кёльнского регирунгспрезидента. Наконец, доведенный до бешенства берлинский кабинет издал своего рода манифест против нас, в котором оповещал весь мир о всех наших преступлениях и который заканчивался заявлением, что к концу квартала они нас прикроют. Я вышел из редакции, так как акционеры сделали еще одну попытку, - как впоследствии оказалось, тщетную, - вступить в переговоры с прусским правительством.

Стр. 3 (2х). Быть может, для филистеров следовало бы добавить здесь, что временное правительство письменно пригласило меня вернуться во Францию.


105
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 4 АВГУСТА 1868 г.

То же страница 3 (Зх). Для демократических филистеров хорошо прибавить, что пруссаки изгнали меня по высочайшему приказу, после того как безуспешно испробовали судебный путь.

Наконец, не лучше ли было бы вместо заглавия «Немецкий экономист» написать «Немецкий социалист»? И то и другое «неприятно», но первое все-таки хуже.

Завтра еще кое-что о здешних делах.

Привет.

Твой Мавр Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx», Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса. 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 72

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 4 августа 1868 г.

Дорогой Фред!

Как твой глаз?

Брошюру Эйххофа ты, вероятно, получил*. В «Zukunft» помещены «Экономические письма», в которых воздается хвала моей книге**. В действительности же содержание этих писем большей частью списано из нее. В газете «Social-Demokrat» «президиум» предлагает правлению Всеобщего германского рабочего союза послать мне почетное приглашение на Гамбургский съезд в конце августа137.

Несколько дней тому назад написал Мейснеру, чтобы узнать наконец, что и как.

Кугельман написал мне несколько строк с сообщением, что Торговая палата и Политехническая школа Ганновера заказали несколько экземпляров моей книги.

Тем временем я, по правде говоря, больше вожусь с частной экономией или, как говорят англичане, домашней экономией, чем с политической. Мой домовладелец пристает ко мне; к несчастью, он поселился на некоторое время в Лондоне. Я также вынужден был подписать несколько небольших векселей и т. д.


* В. Эйххоф. «Международное Товарищество Рабочих». Ред.

** - первому тому «Капитала». Peд.


106
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 4 АВГУСТА 1868 г.

Дрянная Французская секция120 устроила нам хорошенький скандал. Сторонники Пиа опубликовали в «Cigale» порицание Генеральному Совету. Их орудие - пресловутый Везинье. Мы попросту перешли к порядку дня, игнорируя этот вотум недоверия. После этого последовало собрание Французской секции, на котором дошло до потасовки. Дюпон, Юнг, Лафарг, Жоаннар, Лассаси и некоторые другие вышли из этой пакостной банды. Шайка эта насчитывает теперь, быть может, всего-навсего 15 человек, хотя они и представляют по отношению к нам «souverainete du peuple»*. Мы - «усыпители», «честолюбцы» и т. д. За исключением небольшого скандальчика, устроенного этими пустомелями в бельгийской захолустной газетке, они, само собой разумеется, ничем себя не проявили. Ничего не может быть забавнее попытки этого сброда разыгрывать из себя Якобинский клуб.

Кстати. Статья Мозеса59 всплыла наконец, а именно - у Массоля, который вскоре напечатает ее в своей «Morale independante», преобразованной в политический журнал. Реклю также выступит в своем «Cooperation», после того как эта куколка тоже превратится в политическую бабочку.

Моя жена отправилась в понедельник одна в Рамсгет, чтобы позаботиться о квартире. Вся банда поедет завтра.

Лафарг только завтра освободится. Все это время он бешено работал, делая операции в качестве ассистента штатного хирурга Варфоломеевской больницы - вчера, например, с девяти часов утра до одиннадцати часов вечера. Горе тому corpus vile**, мужскому или женскому, на котором он упражняется.

Тусси передает наилучшие пожелания тебе и Лиззи. Девочка заявляет всем, кто желает слушать, что она готова переселиться в Манчестер. Тем временем ее поддразнивают тут насмешливой кличкой «the poor neglected nation»***.

Привет.

Твой К. М.

Как ты переведешь gravel в отличие от sand и flint****? Как переведешь peat в отличие от bog*****? Сверх того, между прочим, в «poor neglected country»****** употребляются, кажется, еще шесть различных названий для разных нюансов торфяной почвы.


* - «суверенитет народа». Ред.

** - бренному телу. Ред.

*** - «бедная угнетенная нация». Ред.

**** - гравий, песок, кремневая галька. Ред.

***** - торфяник, болото. Ред.

****** - «бедной угнетенной стране». Ред.


107
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 6 АВГУСТА 1868 г.

Наконец, как можешь ты жить при такой жаре? Я охотней всего висел бы на дереве в воздухе.

P. S. Теперь, когда среди немцев начинается массовое присоединение к Международному Товариществу Рабочих и, следовательно, организация на первых порах охватит по меньшей мере главные пункты страны, хотя она всюду еще слаба, - мой план состоит в том, чтобы на следующий год Генеральный Совет перевести в Женеву138, а мы здесь функционировали бы лишь как Британский совет. Мне кажется разумным, чтобы предложение это исходило от нас. Оно покажет также парижским ослам и т. д., что мы отнюдь не дорожим этой приятной диктатурой. Что ты думаешь об этом?

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 73

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН [Манчестер], 6 августа 1868 г.

Дорогой Мавр!

Что я делаю в такую жару? Томлюсь и пью. Сегодня идет дождь, душно, воздух насыщен влагой, и потому вдвойне отвратительно, пот не испаряется, и остаешься мокрым с головы до ног.

Лиззи и Мери Эллен* я в прошлую пятницу отвез в Бридлингтон Ки и вернулся в понедельник. Завтра я снова отправлюсь туда с Муром. Я бы взял свой отпуск и остался бы там на всю неделю, но у Чарлза** приступ подагры, ему очень скверно, и я сверх своей работы должен делать еще его работу, так что об отлучке не может быть и речи.

Брошюра Эйххофа*** доказывает, что он в состоянии объективно передавать факты, чего я от него никак не ожидал. Правда, ты облегчил ему задачу. Вещь подействует очень


* - Бёрнс. Ред.

** - Рёзгена. Ред.

*** В. Эйххоф. «Международное Товарищество Рабочих». Ред.


108
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 6 АВГУСТА 1868 г.

хорошо. Что же касается перенесения в Женеву, то мне это напоминает историю перенесения Центрального комитета в Кёльн139. Я бы этот шаг очень основательно обдумал. Вопервых, стоит ли из-за нескольких ослов делать такой шаг и доверять дело людям, у которых, правда, много доброй воли и верный инстинкт, но которым, однако, не под силу руководить таким движением? Во-вторых, если уж начнется перемещение, и священное почтение к Лондону, который все же является Мединой эмиграции, сменится весьма сомнительным почтением к Женеве, кто может поручиться, что в таком случае прудонистам не удастся добиться, хотя бы в порядке международной вежливости, чтобы организация была в один прекрасный день перенесена в Брюссель или в Париж? Наконец, для такого рода центра никогда не следует выбирать городов, откуда можно быть высланным, пока есть место, где эта опасность не угрожает.

Чем грандиознее становится дело, тем важнее, чтобы ты держал его в своих руках, а теперь, когда оно начинает распространяться и в Германии, я не думаю, чтобы Беккер был в силах руководить им.

«Биографическая пятница» послана Кугельману из Йорка140. Очень хорошо, что теперь и во французских газетах появится кое-что о твоей книге. Nota bene, потребуй, по крайней мере, 20-30 отдельных оттисков моей статьи в «Fortnightly»* (за которые мы, конечно, заплатим, если это нужно); их можно будет очень хорошо использовать. Как бы то ни было, с замалчиванием теперь покончено, и книга, хотя и медленно, прокладывает себе дорогу; это сейчас несомненно.

Gravel - это гравий. Для ирландских видов торфяных грунтов я не знаю названий. Об этом ты должен справиться у какого-нибудь восточного фриза.

Боркхейм уже напомнил мне о «сроке уплаты».

Наилучшие пожелания всему купающемуся обществу.

Твой Ф. Э.


* Ф. Энгельс. «Рецензия на первый том Капитала» К. Маркса для журнала «The Fortnightly Review»». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


109
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 12 АВГУСТА 1868 г.

74

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 10 августа 1868 г.

Дорогой Фред!

Прилагаю письмо Дж. Морли, главного редактора «Fortnightly». Бизли, со своей стороны, сделал все возможное, но г-ну Морли вещь* пришлась не по вкусу. Ничего!

Моя семья благополучно прибыла к морю, в чем все ее члены очень нуждались.

То, что ты говоришь о перенесении Центрального Совета в Женеву, весьма справедливо.

Но возможно, что в Брюсселе, вопреки нам и против нас, будет предложено перемещение, чтобы документально подтвердить свое героическое сопротивление против «авторитарного принципа». В этом случае, по крайней мере, наши делегаты должны голосовать за Женеву, как за меньшее зло.

Привет.

Твой К. М.


* Ф. Энгельс. «Рецензия на первый том «Капитала» К. Маркса для журнала «The Fortnightly Review»». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 75

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН [Манчестер], 12 августа 1868 г.

Дорогой Мавр!

Стоило бы подробнее выяснить существо мотивов г-на Морли, - хотя бы для того, чтобы констатировать, что и здесь процветают мелочные паршивые клики, о которых мы привыкли думать, что они существуют только в Германии. Если Морли отказывается принять вещь*, несмотря на влияние Бизли, то у него есть к тому причины. В этом сказалась сущность буржуа,


110
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 12 АВГУСТА 1868 г.

и, конечно, г-н Морли имеет все основания не допустить, чтобы в печать попали вещи, подобные тем, которые ты написал. Это ведь не «измы», - это наносит ему смертельный удар, поэтому и не хватает у него места для статьи141. И именно поэтому я не опасаюсь того, что нам не удастся привлечь к книге внимание английской публики, но самый простой и легкий путь отрезан, и пока что придется искать нового. Но тем временем французские статьи сделают свое дело*, и было бы очень хорошо показать их господам из «Fortnightly»; получилось бы прекрасно, если в конце концов все же удалось бы заставить г-на Морли эту вещь взять.

Послезавтра я, вероятно, поеду на 10 дней в Бридлингтон Ки (адрес: Г-н Бёрнс, 3 Burlington Place, Bridlington Quay, Yorkshire), так как Чарлз** уже выздоровел; но, может быть, что-нибудь еще помешает, в таком случае я тебе напишу. Я был там с Муром с пятницы до понедельника; мы сделали очень интересные геологические наблюдения.

Наилучшие пожелания от Лиззи.

Твой Ф. Э.


* См. настоящий том, стр. 106. Ред.

** - Рёзген. Ред.

*** - опасность в промедлении (Тит Ливий. «История Рима с его основания», книга XXXVIII, гл. 25). Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 76

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 13 августа 1868 г.

Дорогой Фред!

Надеюсь, эти строки застанут тебя еще до твоего отъезда, так как periculum in mora***.

Во-первых, я должен послать деньги в Рамсгет, чтобы семья могла пробыть там еще неделю. Так как отъезд их задержался на несколько недель после твоей последней посылки, то из этих денег пришлось уплатить мелкие долги; кроме того, моей жене пришлось выкупить из ломбарда часы и другие вещи, чтобы иметь приличный вид на курорте.


111
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 14 АВГУСТА 1868 г.

Во-вторых, одному из мелких торговцев, которому следует получить 6 ф. ст. и несколько шиллингов, придется заплатить еще на этой неделе, так как этот молодчик закрывает свою лавочку.

В-третьих, я получил уже две повестки об уплате королевских налогов (около 8 фунтов стерлингов). Местные налоги, как ты знаешь, уплачены. Эти расходы я никак не могу отсрочить.

Для других двух неотложных расходов, - на уплату домовладельцу, который, к сожалению, находится сейчас в Лондоне, и по векселю в 12 ф. ст., срок которого истекает 25-го сего месяца, я, быть может, успею еще вовремя получить деньги из Германии.

Моим двоюродным братьям Августу и Карлу Филипсам я написал в Амстердам и Ахен, чтобы узнать, вернулись ли они. Ехать на континент ради займа, не удостоверившись, что найдешь людей на месте, значило бы попросту швырять деньги на ветер.

В течение недели я глаз не смыкал, а «прославленный Годиссар»* Боркхейм, посетивший меня третьего дня перед отъездом, убеждал меня избавиться наконец от желтухи. Для развлечения он занимал меня разговором о 1000 ф. ст., которые он старается выжать из Оппенхейма. Очень спешу.

Твой К. М.


* - прозвище Боркхейма по имени героя одноименного произведения Бальзака. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 77

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН [Манчестер, около 14 августа 1868 г.]

Дорогой Мавр!

Завтра вышлю тебе деньги, сегодня после обеда у нашего кассира нет больше чеков.

Только не стесняйся по поводу «нажима», я хотел бы только, чтобы было побольше из чего выжимать. Но подумай также о том, что нам предстоит через шесть недель уплатить 150 ф. с процентами, а Боркхейм говорит, что вместе с процентами эта сумма составит 165 фунтов! Я считаю, что тебе придется решиться поехать в Голландию, занимать под такие проценты мы не в «состоянии».


112
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 14 АВГУСТА 1868 г.

Фаухер очень меня рассмешил117. Тут как на ладони вся благородная дерзость этого субъекта. Сперва покровительственное введение, а затем критика (да еще какая!) совершенно элементарной вещи, в которой ты излагаешь взгляды экономистов, то есть только резюмируешь их; твоих собственных вещей он благоразумно предпочитает не касаться. Очень хорошо также его признание, что нынешнее поколение, включая и самого Фаухера, ничего не знает ни о Иакове, ни о Иосифе и подтверждает, следовательно, твое мнение, что оно «в самом деле ничему не научилось». Впрочем, нахальство этого субъекта комично, Он без обиняков предполагает, что его публика ничего не знает, ничему не хочет учиться, ничего не хочет читать, кроме фаухеровской жижицы. И в этом он ведь прав.

Наилучшие пожелания. Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. Ill, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 78

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В БРИДЛИНГТОН КИ Лондон, 21 августа 1868 г.

Дорогой Фред!

Жена моя вернулась вчера из Рамсгета, дети же остались еще там. Так как у меня уже около недели рвота с желчью и, кроме того, здесь начинается холера, моя жена настаивает, чтобы я хоть на два-три дня тоже поехал на море в Рамсгет. Итак, сегодня я выезжаю142.

25 ф. ст. получил с благодарностью; срок векселю в 12 ф. ст., как я сегодня удостоверился, 28 августа. До сих пор я еще ничего не получил с континента.

Деньги для страхового общества пошли лучше всего мне самому ко дню уплаты, и я уплачу этим людям, потому что они должны мне выдать подписанные мной долговые обязательства. Производство этой операции через посредство Шилера действительно скомпрометировало бы меня.

Привет. Твой К. М.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


113
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 22 АВГУСТА 1868 г.

79

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Бридлингтон Ки, 22 августа 1868 г.

Дорогой Мавр!

Большое спасибо за «Lanterne» и Б. Беккера*. Чем ближе всматриваешься в детали лассалевской трагикомедии, тем больше выступает на первый план ее комическая сторона. Этот человек погиб из-за безудержного стремления все рассматривать сквозь призму собственной личности и непрерывного самолюбования. «Как я выгляжу?» - вечный припев. Бедный барон Итциг! Как он комичен в тот возвышенный момент, когда он дает своему alter ego**, Рюстову, поручение в случае нужды вступить в супружеские отношения с прекрасной Еленой*** per procura****; он, разумеется, прекрасно знал, как невелика была опасность при этом, как и в тот момент, когда валах***** раздробил ему пулей половые органы. Бедный Итциг!

Выстрелом валаха быть превращенным в мерина******! Тебе всегда представлялось комичным уже то, что ему заткнули рот, но вот в придачу еще и это.

Зейлер! Вот впечатление от всей этой истории. Себастьян Зейлер, единственный достойный историограф этой трагикомедии, - он повесится из-за того, что ему не удалось бросить мимолетный взгляд на это зрелище. Очень забавно, между тем, что «наследник по завещанию Лассаля»143 объявляет последнего аристократом, изменником и прохвостом и вынужден присвоить себе все то, что мы в свое время выдвинули в печати против него самого и Швейцера144. Мерзкие субъекты!

Я возвращаюсь отсюда в среду или четверг в Манчестер и отправлюсь затем на неделю навестить мою мать, вероятно, в Остенде. Жду письма от нее и пока нахожусь в неопределенном положении.

Соответствующую сумму для покрытия займа, полученного из страхового общества, я бы, само собой, послал только тебе, если бы ты с самого начала не уклонялся от всего этого дела и не перекладывал его на Боркхейма. Сначала мне поэтому


* Б. Беккер. «Разоблачения о трагической кончине Фердинанда Лассаля». Ред.

** - второму «я». Ред.

*** - Дённигес. Ред.

**** - по доверенности. Ред.

***** - Раковиц. Ред.

****** Игра слов: «Wallach» означает также «мерин». Ред.


114
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 22 АВГУСТА 1868 г.

пришлось обратиться к нему, чтобы, по крайней мере, узнать, сколько следует платить. А это я, конечно, не мог сделать, не написав тут же, что вышлю ему эту сумму, так как он был поручителем. Мне никогда бы в голову не пришло, как я тебе уже писал, послать деньги этому ослу Шилеру. Надеюсь, однако, видеть тебя еще до этого в конце будущей недели в Лондоне.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в Marx-Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 80

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 26 августа 1868 г.

Дорогой Фред!

Все еще никаких «поступлений» из Германии. Глупо, разумеется, вполне полагаться на обещания, данные наполовину. Но утопающий хватается за соломинку. В пятницу истекает срок векселя в 12 ф. ст., о котором я тебе писал. Так как до сегодняшнего дня ничего не получилось, то я, чтобы предотвратить протест на дому, был только что у своего булочника, который говорит, что сумеет, «возможно», да и то всего на несколько дней, достать деньги к завтрашнему вечеру. В то же время я получил прилагаемую записку от домовладельца. Как раз теперь все сразу валится на голову. С ума можно сойти.

Привези или пришли мне обратно мазню Беккера. Его теоретико-политико-экономические возражения против Лассаля списаны с твоего памфлета по военному вопросу*.

Этот Беккер оказал нам своей зейлерианой огромную услугу. Он вполне заслуживает быть «наследником по завещанию» Лассаля.

Полученное мной приглашение на съезд Всеобщего германского рабочего союза (на 22- 25 августа в Гамбурге)145 подписано Швейцером в качестве президента и более чем 20 рабочими из разных округов Германии (членами правления Союза).


* Ф. Энгельс. «Военный вопрос в Пруссии и немецкая рабочая партия». Ред.


115
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 28 АВГУСТА 1868 г.

В своем ответе* мне пришлось считаться с этим последним обстоятельством. Свой отказ приехать я объясняю тем, что я занят делами Центрального Совета Международного Товарищества Рабочих, и выражаю свою радость по поводу того, что в программе их съезда выдвигаются такие вопросы, как агитация за полную политическую свободу, нормирование рабочего дня и международное сотрудничество рабочего класса, то есть исходные пункты всякого «серьезного» рабочего движения. Другими словами, это значит, я поздравляю их с тем, что они отказались от программы Лассаля. Посмотрим, поймут ли они, в чем соль. Швейцер - единственная умная голова во всей лассальянской банде - несомненно сообразит. Но сочтет ли он нужным показать это или же прикинется дурачком, это будет видно.

Твой К. М.


* К. Маркс. «Президенту и правлению Всеобщего германского рабочего союза». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 81

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 28 августа 1868 г.

Дорогой Мавр!

Твое письмо от 25-го я нашел здесь и, согласно своему вчерашнему обещанию, прилагаю две банкноты по пяти ф. ст. и одну в 10 фунтов. Этим господин домовладелец должен будет, разумеется, пока довольствоваться.

Я со дня на день жду письма от моей матери с извещением о ее прибытии в Остенде, после чего я немедленно туда отправлюсь, В Лондоне мы, во всяком случае, свидимся; сомнительно, однако, смогу ли я по пути остановиться у вас хотя бы на один день.

Спешу. Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в Marx-Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


116
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 29 АВГУСТА 1868 г.

82

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 29 августа 1868 г.

Дорогой Фред!

20 ф. ст. получил с благодарностью.

Тусси* пережила сегодня большое потрясение. Она нашла Дики мертвым в клетке, хотя он вчера еще превесело пел. Он погребен со всеми почестями.

Дюпон получил из Неаполя мандат от тамошней секции146. Со времени битвы при Ментане, как видно из итальянских отчетов147, там наступила всеобщая реакция внутри страны, и, в частности, почти уничтожено право собраний и союзов для рабочих.

В Париже наши старые люди, к счастью, сидят. Тамошний комитет пошлет в Брюссель одного делегата; различные же профессиональные общества148 - от восьми до девяти.

Наши люди писали нам из тюрьмы, что необходимо этих представителей профессиональных обществ так «политически скомпрометировать», чтобы отрезать им все пути к отступлению. К каким средствам прибегает парижская полиция, можешь видеть из того, что к некоторым женам заключенных явился некий господин, выдававший себя за «Эжена Дюпона» из Лондона, чтобы выведать у них что-нибудь. Это был полицейский агент, но эта комедия ему нигде не удалась.

Эккариус отправился сегодня в качестве нашего делегата в Нюрнберг134. Оттуда он поедет в Брюссель. В обоих случаях он будет писать корреспонденции в «Times».

Так называемая Французская секция120 под руководством гг. Пиа и Везинье посылает делегата в Брюссель, чтобы - horribile dictu** - посадить нас на скамью подсудимых!

Кстати. Если Мур еще в Манчестере, то скажи ему, что было бы хорошо, если бы он мог заплатить мне свой очередной взнос в Международное Товарищество Рабочих еще до вторника. Мы слабо представлены в Брюсселе, и каждый шиллинг, который мы можем достать, идет теперь на то, чтобы послать туда лишнего делегата.


* - Элеонора Маркс. Ред.

** - страшно сказать. Ред.


117
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 1 СЕНТЯБРЯ 1868 г.

В ближайший вторник наше последнее заседание в этом году перед конгрессом149.

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 83

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 1 сентября 1868 г.

Дорогой Мавр!

Прилагаю при сем 5 ф. ст., которые Мур внес в пользу Интернационала, и будь добр выслать мне квитанцию для него.

Я жду с нетерпением письма своей матери, в котором она должна известить меня о своем прибытии в Остенде и указать адрес, чтобы поехать туда на несколько дней150, но от нее пока ни слуху ни духу. Если сообщение не придет до послезавтра, то вряд ли что-нибудь выйдет из этого, так как почтенный Готфрид* хочет уехать на будущей неделе. Как только получу сообщение, протелеграфирую тебе о своем приезде в Лондон.

Лассалевскую ерунду** я привезу с собой, или Шорлеммер, у которого она сейчас, пришлет ее тебе по прочтении.

Джонс устраивает здесь собрания под открытым небом для рабочих, но выступает так робко, что уже подвергся за это нападкам со стороны своего соперника Генри. В субботу вечером он назвал Гладстона «великим вождем трудящихся классов». Я сам слышал это. Он снова чересчур хитрит.

Твой Ф. Э.


* - Эрмен. Ред.

** Б. Беккер. «Разоблачения о трагической кончине Фердинанда Лассаля». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


118
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 9 СЕНТЯБРЯ 1868 г.

84

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 9 сентября 1868 г.

Дорогой Фред!

167 ф. ст. заплатил 8 сентября, получил квитанцию и получил обратно долговые обязательства.

Посылаю тебе при сем «Times» и два номера «Daily News» со статьями о международном рабочем конгрессе151. Оба номера «Daily News» ты должен поскорее отослать обратно.

Из первой передовой «Times» ты увидишь, как правильно мы поступили, послав только в эту газету наш отчет с сопроводительным письмом в несколько слов152.

Очень спешу.

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 85

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 12 сентября 1868 г.

Дорогой Фред!

К счастью, конгресс заканчивается сегодня, и до четверга - согласно известиям, полученным нами, - он пока сравнительно мало скомпрометировал себя. Но все же приходится все время опасаться скандала, так как бельгийцы составляют подавляющее большинство.

Г-н Толен и другие парижане хотят перенести Генеральный Совет в Брюссель. Они очень ревниво относятся к Лондону. Большой успех, что прудонистские «славные бельгийцы» и французы, выступавшие в Женеве (1866 г.) и Лозанне (1867 г.) с догматической декламацией против тред-юнионов153 и т, д., теперь являются наиболее фанатическими приверженцами их. «Славные бельгийцы», несмотря на все свое хвастовство, ни о чем не позаботились. Корреспондент «Daily News», например, три дня тщетно разыскивал наш временный зал заседаний, пока случайно не встретил Юнга и Степни. И действительно, залы не были сняты зара-


119
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 16 СЕНТЯБРЯ 1868 г.

нее, а «славные бельгийцы» хотели взвалить расходы (между прочим, и за своих 250 посетителей) на лондонский Генеральный Совет, которому они и французы должны около 3000 франков. Теперь эти расходы покрываются частными сборами среди делегатов.

Сижу крепко на мели. Лаура больна со времени твоего отъезда отсюда, а моя жена была вынуждена занять у нее 10 ф. ст. для покрытия лишь чрезвычайных расходов, так как у нас ни гроша.

Из Голландии* совершенно ничего не слышно, и я должен поэтому считать это молчание умышленным.

Я, по правде говоря, не знаю, что мне предпринять.

Кстати. Это было очень удачно, что мы слово «преступники» превратили в «мученики»**.

По возвращении Шо, которого послали на деньги Мура***, последний получит квитанцию.

Привет.

Твой К. М.


* - от Филипсов. Ред.

** По-видимому, речь идет о редакционных изменениях в работе Маркса «Четвертый годовой отчет Генерального Совета Международного Товарищества Рабочих». Ред.

*** См. настоящий том. стр. 116. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx.- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 86

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 16 сентября 1868 г.

Дорогой Мавр!

Могу писать лишь немного и плохо: у меня ревматические боли в правой руке, и я писал уже все послеобеденное время.

Прилагаю десятифунтовую банкноту. Когда Боркхейм вернется, ты должен непременно заставить его что-нибудь предпринять, если уж нельзя будет сделать ничего другого. Ты понимаешь, что я сам теперь в довольно стесненном положении. Писал ли ты Мейснеру относительно окончательного расчета? Благодаря тому что рабочие бомбардируют теперь со всех сторон, замалчивание скоро прекратится, и второе издание не заставит себя долго ждать.

Сейчас наиболее подходящий


120
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 16 СЕНТЯБРЯ 1868 г.

момент для того, чтобы поместить новое объявление о книге; обдумай текст, я пошлю его Мейснеру, которому и независимо от этого должен ответить. Но не затягивай дела. Дальше следовало бы послать Мейснеру «Times» с резолюцией немцев в Брюсселе, вчерашний номер «Demokratisches Wochenblatt»154 и т. д. Надо постоянно подогревать его интерес. Если ты этого не сделал, то сделай это теперь. (Номера «Times» я не могу здесь достать.) Тогда начнет постепенно притекать к тебе и меновая стоимость.

Факты из отчета Эккариуса, помещенного в «Times», весьма для тебя полезны, а у г-на Морли откроются глаза*. Здешние газеты также дают довольно полные выдержки из отчета (по большей частью из «Daily News»).

Конгресс прошел еще сравнительно хорошо. Метод - заниматься пустяками на публичных заседаниях, а настоящее дело делать потихоньку - оправдался блестяще. Итак, Совет остается все же в Лондоне, а прудонисты снова должны были удовлетвориться констатацией, что они - прудонисты, а кроме них - никто.

Следовало бы послать Мейснеру и номер газеты «Zukunft» о Ллойде и т. д., где ты дважды упомянут. Я могу все это сделать, если хочешь.

Мозес Гесс очень позабавил меня155.

Но теперь вопрос: не считаешь ли ты настоятельно необходимым кратко, в популярной форме изложить содержание твоей книги для рабочих? Если этого не сделать, то появится какой-нибудь Мозес, сделает это и все переврет. Что ты думаешь об этом?

Возвращаю при сем и Эйххофа**.

Стоит только отлучиться, как непременно здесь наделают глупостей. Во время моего отсутствия молодчики из правления Шиллеровского общества по предложению из Брадфорда пригласили свинью Фогта прочесть здесь лекцию. Я, естественно, немедленно заявил о своем выходе из правления, «чтобы не вынести в противном случае косвенно вотума доверия человеку, относительно которого я считаю доказанным, что он в 1859 г. был платным агентом Бонапарта»156. Свинья приезжает завтра.

Твой Ф. Э.


* См. настоящий том, стр. 109. Ред.

** В. Эйххоф. «Международное Товарищество Рабочих». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


121
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 16 СЕНТЯБРЯ 1868 г.

87

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 16 сентября 1868 г.

Дорогой Энгельс!

Спасибо за 10 фунтов стерлингов. В конце письма я подробнее остановлюсь на денежных делах. Сначала об «общих вопросах».

Политика посылки отчета только одной газете «Times» оправдала себя. Это заставило заговорить все лондонские газеты, за исключением глубоко возмущенного Леви*. Корреспонденции Эккариуса из Нюрнберга «Times» не принял. Он клюнул лишь тогда, когда получил мой отчет**. Во вчерашнем «Morning Advertiser» помещена (к огорчению Блинда) передовица за Интернационал против «Times». «Star» объявляет конгресс «успехом». «Standard», сначала нападавший на нас, во вчерашней передовице пресмыкается перед рабочим классом. Он дает пинки капиталистам и будет теперь даже строить гримасы насчет земельного вопроса.

«Journal des Debats» сожалеет, что англичане, немцы и бельгийцы, как показывает их резолюция о земельной собственности, принадлежат к «коммунистической секте» и что французы, с другой стороны, все время повторяют «смешные декламации Прудона».

Эккариусом очень недовольны, и в ближайший вторник разразится благодетельная для него гроза157. Обвинительные пункты следующие: Он не принимал почти никакого участия в конгрессе, а потом в «Times» изображает себя его руководителем.

В этих же корреспонденциях он присвоил себе, как частную собственность, предложения Генерального Совета и приписал себе также аплодисменты, которыми были встречены эти предложения. Он всячески замалчивал речи других и, в угоду редакции «Times», исказил заключительную речь Дюпона. Лесснер, кроме того, жалуется, что, когда он (Лесснер) цитировал мою книгу, Эккариус умолчал об этом в «Times»158, а также лишь под сильным давлением вставил в свою корреспонденцию резолюцию о книге154 и, наконец, извратил немецкую резолюцию о войне159. Он говорит, что европейская война была бы гражданской войной, вместо того чтобы сказать,


* Имеется в виду газета «Daily Telegraph», выходившая под редакцией Леви. Ред.

** К. Маркс. «Четвертый годовой отчет Генерального Совета Международного Товарищества Рабочих». Ред.


122
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 16 СЕНТЯБРЯ 1868 г.

в соответствии с немецкой резолюцией, «что война между Францией и Германией была бы гражданской войной в пользу России». Последнее он совсем опускает; зато он приписывает немцам и англичанам бельгийскую нелепость - бастовать против войны.

С другой стороны, корреспонденции являются его заслугой. Короче говоря, ему будет объявлено, чтобы впредь он фигурировал только в роли репортера, причем Совет будет оплачивать ему путевые расходы, a «Times» - статьи. Но он никогда больше не будет назначен делегатом. Таким образом удастся устранить противоречие между различными функциями.

Лесснер говорит, что если мы добились столь многого, хотя слабо были представлены на конгрессе, состоявшем почти целиком из бельгийцев (с добавлением французов), то это следует приписать тому обстоятельству, что по всем решающим пунктам бельгийские рабочие, вопреки своим брюссельским вожакам, голосовали с Лондоном. Мозес, говорят, произнес самую лучшую речь против прудонистов155. Толен был так взбешен, что не явился на банкет.

Решено не только оставить здесь снова Центральный Совет, но и утвердить список его членов после того, как мы его почистили. Везинье обязали представить в течение месяца в комиссию в Брюсселе160 доказательства, подтверждающие его подозрения против Толена. Конгресс уже решил условно исключить его из организации как клеветника в случае, если они окажутся несостоятельными (а они несостоятельны). Делегат Французской секции внес обвинительный акт против Генерального Совета, в котором, между прочим, содержалось скромное требование, чтобы французский член Генерального Совета назначался этой секцией. По этому поводу было принято решение о переходе к очередным вопросам повестки дня (совершенно так же, как и мы поступали в Генеральном Совете с жалобами этих молодчиков).

Либкнехт сделал в Нюрнберге совершенно нелепую (и даже противоречащую Уставу) глупость, навязав людям путаную стряпню Беккера в качестве программы Международного Товарищества Рабочих161. Зоннеман справедливо заметил, что это quid pro quo*, Однако г-ну Вильгельму нужен был демократический вздор для Народной партии!90

Мейснер несколько недель тому назад написал пару строк. Рассчитаться за книгу он сможет только через несколько недель. Ему кажется, что до сих пор еще никакой прибыли нет. Я посылаю ему сегодня «Times», газету Либкнехта** и «Zukunft».


* - недоразумение. Ред.

** - «Demokratisches Wochenblatt». Ред.


123
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 18 СЕНТЯБРЯ 1868 г.

Объявление должен составить ты. Я не могу рекламировать свою собственную книгу*. Было бы очень хорошо также, если бы ты сам написал о ней маленькую брошюру в популярной форме. Надо надеяться, что теперь книга будет иметь успех.

Что касается денежных дел, то, во всяком случае, так дальше продолжаться не может. Я из-за них совершенно не в состоянии работать. Лучше всего, мне кажется, было бы, если бы ты написал Боркхейму и спросил его, не может ли он как-нибудь раздобыть денег для меня, так как я теперь, после уплаты кредитному обществу и других накопившихся долгов, испытываю очень большие затруднения. Я в столь стеснительных обстоятельствах из-за чрезвычайных расходов, вызванных, между прочим, и издержками на экипировку Лауры, которая скоро отправляется в Париж (и это, в самом деле, отягчающее обстоятельство). Я достаточно изучил Боркхейма, чтобы знать, что, по его мнению, у меня имеется определенный постоянный доход, но теперь я нахожусь в особенно затруднительном положении вследствие задержки поступлений за книгу и т. д. Пусть он думает, что ты пишешь ему без моего ведома.

Разумеется, ты ему должен дать или, вернее, обещать свою гарантию.

Очень хорошо, что Фогт находится в Англии как раз в то время, когда Интернационал вызывает такой интерес. Он знает, где раки зимуют.

Привет.

Твой К. М.


* - первый том «Капитала». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 88

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 18 сентября 1868 г.

Дорогой Мавр!

Я думаю, что вы не сможете провести задуманное отлучение Эккариуса от конгрессов; он будет вам необходим также


124
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 18 СЕНТЯБРЯ 1868 г.

в качестве делегата. Вообще же очень хорошо, что ему это не прошло даром и что находится много желающих устроить ему головомойку, как говорит Лафарг.

Что касается объявления о твоей книге* (анонса), то нелепо утверждать, будто ты не можешь сам составить его. Ты ведь сам собирался сделать это, когда я послал тебе проект, который тебе не понравился**. Поэтому возьмись, пожалуйста, снова за это дело и пришли мне обещанное тогда объявление, а потом я уж переправлю его Мейснеру. Нам нужно немного поддержать этого человека, чтобы не ослабла его добрая воля.

По вопросу о деньгах я охотно напишу Боркхейму, как только ты дашь мне знать, что он вернулся. Но в связи с этим ты должен сообщить мне, как обстояло тогда дело с займом. На какую сумму застраховал ты свою жизнь, как велика премия и действителен ли еще полис?

Может быть, не исключена еще возможность получить либо новый заем через то же общество, либо аванс под самый полис. Но как же мне доставать для тебя деньги, если ты оставляешь меня в полном неведении насчет всех этих вещей? Если я приду к соглашению с Готфридом Эрменом, который вряд ли вернется раньше конца октября, то смогу сейчас же снова превратить кое-что в наличные, но все зависит от этого. Если я не приду к соглашению с ним, то мое собственное положение станет очень шатким. Но все это может затянуться до конца года, а до тех пор ведь еще три с половиной месяца.

Прекрасный Вильгельм снова расцвел, с тех пор как его Бисмарк покинул его162. Втягивание в войну становится все более очевидным. Но я все же думаю, что в этом году уже слишком поздно. Закупка лошадей и мобилизация в собственном смысле этого слова требуют во Франции все еще больше времени, чем в Пруссии, и, вопреки всем приготовлениям и хвастовству, я не думаю, чтобы французам понадобилось для этого менее шести недель. Невозможность обойтись своими собственными лошадьми заставляет в случае подготовки действительной мобилизации, то есть определенного решения начать войну, делать большие закупки лошадей за границей, а это сейчас же становится известным. Все количество необходимых для войны лошадей можно получить и теперь далеко не сразу. Поэтому Луи вынужден будет раскрыть свои намерения за пять-шесть недель; но тут уже наступит конец октября, а на зимнюю кампанию, особенно при нынешних громадных армиях, конечно,


* - первом томе «Капитала». Ред.

** См. настоящий том, стр. 50. Ред.


125
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 19 СЕНТЯБРЯ 1868 г.

можно решиться лишь в самом крайнем случае. Следовательно, если у него не будет каких-либо особых мотивов, то до марта - апреля можно быть почти спокойным, а до тех пор многое еще может случиться.

К тому же Луи далеко еще не имеет столько людей, сколько ему нужно: свои линейные войска он вряд ли сможет увеличить более чем до 650000 человек (жандармерия, муниципальная гвардия и горсточка других полицейских войск фигурируют также в списках армии), а мобильная гвардия не существует, как правило, даже на бумаге. Для того чтобы измененная военная система была вполне налажена, нужно, по меньшей мере. 6-7 лет, а его системе - всего лишь год от роду. Я не думаю, чтобы Луи хотел войны уже теперь, если он может избежать ее, так как каждый месяц отсрочки больше укрепляет его боевые силы, чем прусские.

Лаура, надеюсь, уже поправилась.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart. 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 89

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 19 сентября 1868 г.

Дорогой Фред!

Прилагаю письмо от Швейцера, а также одно из Эссена и шесть номеров газеты «Social- Demokrat». Все эти вещи мне необходимо иметь обратно ко вторнику. Что ответить мне хитрому Швейцеру? Из дебатов (смотри «Social-Demokrat») съезда Всеобщего германского рабочего союза ты видишь, что «настоящие» лассальянцы почуяли, что, проектируя съезд для основания профессиональных союзов и регулирования стачек163, их господин президент покидает проторенные Лассалем пути. Только после того как он пригрозил отставкой, он получил разрешение предпринять эту агитацию независимо от Германского рабочего союза. Цель его, разумеется, в том, чтобы опередить Либкнехта и т. д. Он понял, кроме того, что с развитием в Германии действительной рабочей организации, опирающейся на профессиональные союзы, его искусственный сектантский союз скоро


126
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 19 СЕНТЯБРЯ 1868 г.

потеряет почву под ногами. То, что он теперь в передовице (№ 104) выдает за итог всех лассалевских открытий - «государственный кредит для основания производительных ассоциаций», - есть буквальная копия из программы французского католического социализма, который возглавлял Бюше в «Atelier» в эпоху Луи-Филиппа. Мне придется отвечать дипломатически, и я хотел бы знать твое мнение.

Здесь нет уже ни одного экземпляра «Фогта». Я написал вчера Либкнехту и потребовал от него категорического ответа насчет доставленных ему экземпляров (кажется, 150).

В ближайший вторник на первом заседании Генерального Совета будет буря. Дюпон также сильно взбешен поведением Эккариуса, так как тот не принимал почти никакого участия в конгрессе. Я постараюсь защитить Эккариуса от «позитивных» мероприятий, но не смогу уже на этот раз защищать его так решительно, как делал это в прошлом году против Фокса, Картера и т. д.164

Купец из Бордо, друг Лафарга, говорящий по-английски, был здесь проездом на обратном пути из Швеции и Дании. Он сказал Лафаргу, будто там в высшем обществе много говорят о моей книге*, что кажется мне не очень вероятным.

Лаурочке несколько лучше. Ее недуг связан с известными естественными моментами развития. В начале октября они собираются уехать, и это самое прискорбное, потому что она еще недостаточно снабжена бельем.

«Прославленный Годиссар»** сегодня вернулся.

С займом дело обстоит так: ты берешь деньги на определенный срок. Если ты умираешь до истечения этого срока, то сумма обратно не выплачивается. Зато в противоположном случае она должна быть выплачена по истечении срока вместе с определенными процентами.

Тем самым сделка кончается. Это, следовательно, не страхование жизни. Ты получаешь не полис, а деньги, на которые должен выдать долговое обязательство. Это обязательство мне, разумеется, вернули. Вся эта история обходится так дорого вследствие своеобразной ее формы. Это, несомненно, наихудший и самый дорогой способ занимать деньги.

Единственное обстоятельство, которое, по моему мнению, благоприятно для Бонапарта при запоздалой кампании, это то, что Россия в этом случае будет гораздо больше парализована, по крайней мере в смысле развертывания военных действий, Одно несомненно: вся Франция верит в близость войны.


* - первом томе «Капитала». Ред.

** - Боркхейм. Ред.


127
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 21 СЕНТЯБРЯ 1868 г.

Что касается объявления, то я сначала посмотрю, что ответит Мейснер, которого я запросил на этот счет, Как обошлось с толстым Фогтом?*

Привет.

Твой К. М.

В отчете «Opinion Nationale» о Брюссельском конгрессе говорится между прочим: «Я должен упомянуть здесь о генеральном отчете Товарищества, составленном лондонским Советом. Упомянуть - это единственное слово, которое я могу употребить, так как я недостаточно тверд в юриспруденции, чтобы выделить и выбросить криминальные, с точки зрения французских законов, фразы, которые могли бы оказаться в этом документе».

Затем упоминаются отрывки, касающиеся «французского правительства».

«Критика там временами острая, часто носила иронический характер. Повторяю, что не беру на себя роль судьи, но я должен признаться, что публика была менее робка, чем ваш корреспондент: она сопровождала бурными аплодисментами все те выдержки, от цитирования которых я воздерживаюсь».

Из Франции было 12 репортеров.

«Emancipation» и «Journal de Bruxelles» нападали на конгресс совершенно так же, как на нас двадцать лет тому назад.

Был один русский в качестве журналиста. Он сказал, что пришлет Генеральному Совету русские газеты, содержащие материал о конгрессе.


* См. настоящий том, стр. 120. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого и французского 90

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 21 сентября 1868 г.

Дорогой Мавр!

Возвращаю письмо Швейцера. Ну и скотина же этот субъект, если думает подкупить тебя таким письмом. Превращая тебя


128
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 21 СЕНТЯБРЯ 1868 г.

в вождя «Европы» вообще, он деликатно намекает тебе, что именно поэтому твое царство, в частности, не относится ни к какой отдельной стране, следовательно оно, собственно говоря, не от мира сего. Он возводит тебя в сан папы, чтобы ты помазал его в императоры германские и к тому же дал пинок Вильгельму. Очень ценно, во всяком случае, что ты имеешь в руках такое письмо.

Я думаю, что ты укажешь этому филистеру прежде всего на то, что его рабочий съезд163 лишь тогда будет иметь смысл, когда он будет действительным рабочим съездом, а не простой копией с его Гамбургского съезда131; то есть когда Швейцер позаботится, чтобы на съезде кроме лассальянских были представлены и другие элементы. До сих пор ничего на это похожего не видно и не заметно, чтобы Швейцер делал какие-либо шаги в этом направлении. Может ли он «подружиться» с Вильгельмом и другими или нет, совершенно безразлично; в этом деле он должен идти вместе с ними. Затем, что касается устава, ты мог бы написать ему, что важно не столько содержание устава, сколько способ применения его.

Этот молодчик хочет, очевидно, оттеснить Вильгельмчика, Бебеля и компанию и при этом иметь возможность ссылаться на какой-нибудь письменный документ от тебя. Это, повидимому, очень важно для него, так как иначе он никогда не написал бы тебе письма, которое навеки отдает его в твои руки. К тому же, как ты правильно замечаешь, он видит, что двумя-тремя лассальянскими фразами отделываться больше нельзя и что он должен распространять свое движение вширь.

Если не ошибаюсь, ты дал Вильгельмчику также и экземпляры «Восемнадцатого брюмера»*. Надо бы и из них взять кое-что сюда, у меня нет уже ни одного экземпляра.

«Годиссару»** напишу.

Испанская история165 могла бы положить конец всей этой военной шумихе. Невинная Изабелла была единственной верной союзницей Луи, и если в Испании победит революция, то вся ситуация примет иной характер. Дело должно решиться, вероятно, очень скоро; я думаю, что Невинной пришел конец.

Твой Ф. Э.


* К. Маркс. «Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта». Ред.

** - Боркхейму. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


129
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 24 СЕНТЯБРЯ 1868 г.

91

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 23 сентября 1868 г.

Дорогой Фред!

Из прилагаемого ты видишь, что Либкнехт так же хочет устранить Швейцера с моей помощью, как Швейцер Либкнехта. Я ответил Вильгельму: только без спешки! Если он будет действовать с тактом, то Швейцер сам по себе сократится до более умеренных «размеров» или сломит себе шею. С роспуском Всеобщего германского рабочего союза166 для лассальянства как такового наступил ужасный конец, хотя оно и может еще некоторое время влачить сектантское существование.

Прилагаю отчет Швейцера в газете «Social-Demokrat» о катастрофе167.

Я вполне согласен с тобой, что испанская революция (она имеет такое же значение, как неаполитанская 1848 года168) дает истории Европы новый оборот и, в частности, как deus ex machina*, разрубает гордиев узел отвратительной франко-прусской войны.

Только что приехал с континента Штрон. Итак, до следующего раза.

Твой Мавр «Times» заплатил Эккариусу по 21/2 гинеи за столбец, расхвалил его и сделал ему выгодные предложения. Пришли мне письмо Вильгельма обратно.


* - буквально: «бог из машины» (в античном театре актеры, изображавшие богов, появлялись на сцене с помощью особых механизмов); в переносном смысле - неожиданно появляющееся лицо или обстоятельство, которое спасает положение. Ред.

** См. настоящий том, стр. 125-128. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV. Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 92

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 24 сентября 1868 г.

Дорогой Мавр!

Так вот почему Швейцер написал тебе льстивое письмо!** Этот молодчик, очевидно, знал, что ему предстоит, когда писал. С одной стороны, ему, быть может, не совсем неприятна возможность сдать в архив строгий лассальянский ритуал, но, по существу, утрата «сплоченной» организации и возможности


130
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 24 СЕНТЯБРЯ 1868 г.

разыгрывать из себя диктатора будет для него, несомненно, роковой. С претензией лассальянской секты, что именно она есть «партия» в Германии, теперь, разумеется, покончено, и секта постепенно замрет; дольше всего ее предсмертные судороги будут продолжаться в Бергском округе - настоящей родине сект.

Впрочем, предчувствие не обманывает Вильгельма, возьмутся и за его союзы. Тем лучше.

Мелкобуржуазно-народно-партийно-федералистские гримасы этих молодцов тоже не стоят ломаного гроша. Хорошо и то, что правительство, после того как оно убедилось, что не может использовать рабочих против буржуазии, начало сильно травить их. В какую-нибудь форму это несомненно выльется.

Но что за товарищ этот Вильгельм! Нет еще и четырех месяцев, как он заключил со Швейцером «некоторого рода союз»*, а сегодня они уже снова сцепились друг с другом, и он жалуется, что тот слишком «увертлив». Все это он знал и заранее, - но хороши же эти молодчики, которых он «приставил к нему для наблюдения»!

Что это за прокламация, которую ты должен распространить повсюду?169 И в ней должны быть прекрасные фразы о «личностях», которые Вильгельм может истолковывать против Баптиста** и Баптист против Вильгельма! В ком раз засел южногерманский демократ, тому никогда уже не избавиться от этого. Можно подумать, что Вильгельм пишет Струве.

Шлёффель (старик) снова выплыл в Силезии. Некоторые курьезы из «Zukunft», которые при сем возвращаю, я вкладываю в номера газеты «Social-Demokrat».

Если бы ты только поехал в Нюрнберг! Ты был бы там вознагражден и мог бы затем снова начать свое хождение по мукам. Этот парень, уверяю тебя, все еще не понимает разницы между тобой и Струве.

В связи с роспуском Всеобщего германского рабочего союза Вильгельм мог бы перепечатать теперь соответствующие места из моей брошюры, где я все это предсказывал господам лассальянцам. Как ты думаешь? Я мог бы обработать это для него, так как у меня имеется здесь еще пара экземпляров170.

Твой Ф. Э.


* См. настоящий том, стр. 104. Ред.

** - Швейцера. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


131
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 25 СЕНТЯБРЯ 1868 г.

93

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 25 сентября 1868 г.

Дорогой Фред!

Во что бы то ни стало сделай работу для Либкнехта как можно скорее. Иначе этот парень сделает это сам, и ты можешь быть уверен, что сделает плохо. Хорошо было бы, кажется мне, если бы ты также указал на все, что в дрянной брошюре Бернхарда Беккера* украдено из твоего памфлета** и что он должен был признать после горького опыта (он, который так отвратительно ругал нас, когда был еще «президентом человечества»)171. Брошюру эту ты можешь получить тотчас же, если напишешь сейчас Штрону, который взял ее с собой в Брадфорд.

Настало время «положить начало» наступлению на это «лассальянство», и поэтому ни в коем случае не следует давать замалчивать этот пакостный памфлет Б. Беккера172.

С «воззванием», о котором говорит наш пламенный Вильгельмчик, дело обстоит так: я (то есть от имени Международного Товарищества, в качестве его секретаря для Германии) должен, разумеется, обратиться к немецким рабочим с некоторыми общими указаниями, с тех пор как их отношение к нам изменилось вследствие различных постановлений их съездов.

Но при этом вовсе не нужно чрезмерно торопиться. Во всех таких вещах надо держаться правила «тише едешь - дальше будешь», а, как известно, в течение шести - семи лет наш Вильгельмчик «ехал очень тихо».

Что касается Швейцера, то у меня было нечто вроде предчувствия, что какой-то поворотный пункт уже где-то намечается. Поэтому, хотя мой ответ на его письмо был готов уже несколько дней тому назад (где я с менторской сдержанностью поучал его в особенности насчет различия между условиями сектантского движения и действительного классового движения), я все же письмо задержал. А теперь я отвечу ему лишь после того, как выяснятся результаты его новой попытки созвать в Берлине съезд с целью создания профессиональных союзов. В одном, во всяком случае, Швейцер мог убедиться на опыте - это, что срок моих ответов на его письма всегда обратно пропорционален развиваемой в них «теплоте чувств».


* Б. Беккер. «Разоблачения о трагической кончине Фердинанда Лассаля». Ред.

** Ф. Энгельс. «Военный вопрос в Пруссии и немецкая рабочая партия». Ред.


132
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 25 СЕНТЯБРЯ 1868 г.

У Вильгельма остался всего лишь один экземпляр «Восемнадцатого брюмера».

Как прошли лекции Фогта в Шиллеровском обществе?

Твой К. М.

Бланки все время присутствовал на Брюссельском конгрессе.

В одной Синей книге о кризисе 1857 г.173 Кардуэлл, председатель комиссии по расследованию, один из отвратительнейших сплетников среди пилевской клики старых баб, спрашивает Диксона (директора-распорядителя одного лопнувшего ливерпульского банка), не состояли ли акционеры банка в большинстве своем из женщин, попов и тому подобных лиц, не сведущих в банковском деле? Отнюдь нет, отвечает Диксон, большинство их были «коммерсанты», но прибавляет он весьма глубокомысленно: «Большинство из них народ деловой, коммерческий, но насколько можно считать коммерсантов способными составить себе представление о каком-либо другом деле, кроме их собственного, - это большой вопрос».

Разве это не прелестно? Кстати. Пусть Мур пришлет мне из библиотеки, в которой он абонирован, книгу Фостера «Об обмене», так как этой книги здесь в библиотеке нет. Я ее быстро возвращу.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 94

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 25 сентября 1868 г.

Дорогой Фред!

Не сможешь ли ты выслать мне до утра субботы 5 фунтов стерлингов? Один торговец был только что у меня и сказал, что ему угрожает банкротство и он понесет большие потери, если до субботы не достанет некоторой суммы для своих кредиторов.

Твой К. М.

Впервые опубликовано в Marx-Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


133
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 26 СЕНТЯБРЯ 1868 г.

95

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 25 сентября 1868 г.

Дорогой Мавр!

Прилагаю банкноту в пять ф. ст., которую ты просил.

Дела в Испании165, по-видимому, идут хорошо, так как правительство сообщает очень мало благоприятного. Тем не менее странно, что телеграфное сообщение с заграницей еще не прервано. Это доказывает, что Невинная* вполне свободно могла бы отправиться в Мадрид, если бы только пожелала.

Твой Ф. Э.


* - Изабелла. Ред.

Впервые опубликовано в Marx-Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К, Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 96

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 26 сентября 1868 г.

Дорогой Фред!

Большое спасибо за 5 фунтов стерлингов. Эти паршивые мелкие лавочники - жалкий класс. Моя жена сейчас же понесла деньги на дом кредитору. Сам он тем временем «прогорел» (а он в своем роде вполне респектабельный парень); его жена, обливаясь слезами, получила за него деньги. Значительная и даже большая часть этих лавочников испытывает все бедствия пролетариата, к тому же над ними тяготеет «страх» и «гнет респектабельности», но все это без соответствующего чувства собственного достоинства, свойственного лучшим рабочим.

Кстати. Существовавшие до последнего времени раздоры между тред-юнионистскими авторитетами, которые фактически парализовали их деятельность в течение ряда лет, наконец


134
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 26 СЕНТЯБРЯ 1868 г.

улажены. Лондонский совет тред-юнионов (Оджер и К°), Лондонская рабочая ассоциация (Поттер и К°) и Объединенные тред-юнионы (кажется, их центр в настоящее время в Шеффилде, но его местопребывание ежегодно меняется) наконец пришли к соглашению о совместных действиях174. Это - результат похода буржуазии против тред-юнионов.

Возвращаю тебе последние номера газеты Швейцера*, так как они, быть может, понадобятся тебе для статьи** в газету Вильгельма***, Сохрани их в Манчестере, но так, чтобы в случае нужды их можно было разыскать. Не думаю, чтобы Швейцер подозревал о предстоящем ударе. Если бы это было так, он вряд ли так торжественно гремел насчет «сплоченной организации»167. Я думаю, что причиной этого решительного шага прусского правительства явилось Международное Товарищество Рабочих. Что же касается «теплых братских» писем Швейцера ко мне, то они объясняются просто его опасениями, как бы теперь, после нюрнбергского постановления175, я не выступил открыто за Вильгельма и против него. Такая полемика была бы все же неуместной после гамбургской истории131 (этот филистер написал мне, не пожалую ли я сам в Гамбург, «чтобы увенчать себя заслуженными лаврами»!).

Самое нужное для немецкого рабочего класса - это, чтобы они перестали агитировать с милостивого дозволения начальства. Такой бюрократически вышколенной породе нужно проделать полный курс «самопомощи». С другой стороны, они имеют безусловно то преимущество, что начинают движение в эпоху гораздо более высокого развития, чем англичане, и, как немцы, имеют на плечах головы, способные к обобщениям. Эккариус очень хвалит благопристойную парламентскую вежливость и такт, царившие на Нюрнбергском съезде, - особенно по сравнению с французами в Брюсселе.

С Испанией дело обстоит еще сомнительно, но все же мне кажется, что движение если и может быть подавлено, то только на короткое время. Одного я не понимаю: отчего вожаки не выждали, пока «Невинная»**** покинет Испанию и отправится с визитом к Бонапарту, Уж не замешан ли последний сам во всей этой истории?

Привет.

Твой К. М.


* - «Social-Demokrat». Ред.

** Ф. Энгельс. «К роспуску лассальянского рабочего Союза». Ред.

*** - «Demokratisches Wochenblatt». Ред.

**** - Изабелла. Ред.


135
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 29 СЕНТЯБРЯ 1868 г.

Самое смешное в поведении Швейцера, - и к этому его безусловно принуждают предрассудки его армии и его должность президента Всеобщего германского рабочего союза, - это то, что он непрерывно клянется in verba magistri* и при каждой новой уступке требованиям действительного рабочего движения боязливо аргументирует, что она не противоречит догматам единоспасающего лассалевского символа веры. Гамбургский съезд вполне правильно инстинктивно почувствовал, что действительное рабочее движение (профессиональные союзы и т. д.) угрожает Всеобщему германскому рабочему союзу, как специфической организации лассальянской секты, и что, принимая официальное участие в этом движении, он лишится тех особенностей, которые составляют его гордость и смысл его существования.


* - словами учителя (Гораций. «Послания», книга I, послание первое). Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 97

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 29 сентября 1868 г.

Дорогой Фред!

Посылаю письмо Эйххофа с двумя номерами газеты «Social-Demokrat», а также «Staatsburger- Zeitung».

Из них ты увидишь, что «спившемуся» Шульце-Деличу удалось придать театральному фокусу Швейцера такой оборот, будто весь съезд Швейцера163 состоит только из лассальянцев (за исключением двенадцати человек), и что Швейцер рассчитывает таким простым способом заменить свою диктатуру над Всеобщим германским рабочим союзом диктатурой над немецким рабочим классом. Это очень наивно.

Практически для нас существует только один вопрос: следует ли мне уже теперь выпустить воззвание или нет? Генеральный Совет по своему положению должен занимать нейтральную позицию. Не было ли бы поэтому лучше выждать, пока, во-первых, яснее не обнаружится ничтожность результатов игры Швейцера и, во-вторых, пока Либкнехт и К° успеют действительно организовать что-нибудь?


136
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 29 СЕНТЯБРЯ 1868 г.

Мне кажется, что могущество Генерального Совета в значительной степени будет зависеть от того, сумеет ли он не связывать себе преждевременно рук без уверенности в успехе и все больше следовать в своих действиях примеру русской дипломатии.

Если ты придерживаешься того же мнения (а тебе необходимо высказаться в течение двух-трех дней), то я смогу просто написать Вильгельму и Эйххофу, что большинство Генерального Совета высказалось против всякого публичного воззвания, пока элементы, примкнувшие к Международному Товариществу Рабочих, не создадут для него опоры в виде своей организации.

Твой К. М.

А тем временем лассальянство, находящееся уже без того в процессе разложения, могло бы быть незаметно еще более подорвано: например, уже благодаря твоей статье*.


* Ф. Энгельс. «К роспуску лассальянского рабочего Союза». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV. 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 98

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 30 сентября 1868 г.

Дорогой Мавр!

Поскольку ты вступил с Швейцером в сношения в качестве секретаря для Германии, я не вижу, чтобы ты мог действовать иначе, чем соблюдать полный нейтралитет между ним и Вильгельмом, - по крайней мере в официальных выступлениях. Насколько я знаю, лассальянцы приняли в Гамбурге вашу программу131, следовательно, большего и желать нельзя. Надо пока предоставить Швейцеру возможность сломать себе шею; если бы мы сами находились в Германии, тогда другое дело.

Уже из предыдущего номера газеты «Social-Demokrat» я увидел, что он хочет перенести «сплоченную организацию» на


137
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 30 СЕНТЯБРЯ 1868 г.

профессиональные союзы; остается выждать, удастся ли ему это, чего я не думаю. Профсоюзные дела - это денежные дела, и тут диктатура кончается сама собой. И подменить одно другим далеко не так просто, как думает этот филистер.

Совет может и должен лишь в том случае принять чью-либо сторону, если он сам прямо или косвенно подвергается нападению или если нарушаются принципы Товарищества. Так поступил он в свое время и с парижанами.

К тому же: что такое до сих пор организация Вильгельмчика, каковы результаты нюрнбергского постановления?134 Примкнули ли общества фактически, уплатили ли взносы и т. д.? Мне ничего об этом неизвестно. И что хочет делать Вильгельм в связи со швейцеровской стачечной организацией? Что еще хочет он организовать? Все это для меня пока очень неясно.

Далее. Какое практическое воздействие имело бы воззвание против лассальянцев, если бы ты и Генеральный Совет выпустили его? Я думаю, очень незначительное, в лучшем случае то, что секта, как таковая, сплотилась бы еще теснее. И в чем их упрекать? Что они не отдают себя в распоряжение В. Либкнехта? Пока все они питают доверие к Швейцеру и пока Либкнехт и Швейцер ссорятся между собой, всякая проповедь единения была бы чистейшей глупостью.

Выступить против лассальянства в печати - это совсем другое дело. Но подвергнуть его, так сказать, отлучению значило бы лишь наново укреплять распадающуюся секту.

Швейцеру я бы при случае, если ты вообще будешь ему писать, также сказал пару теплых слов насчет его диктаторских претензий. Он хотел ведь предварительно послать проекты тебе.

Кстати. Письмо Эйххофа приложено не было.

Фогт176. Об этом я не мог тебе написать, так как Шорлеммер был на озерах, а я сам, естественно, никого не расспрашивал. Вчера я уже узнал, что лекция не покрыла расходов, что Фогт, несмотря на то, что вот уже год постоянно читает одну и ту же лекцию, читал ее очень путано, запинался, часто повторялся и т. д. После лекции несколько человек отправились с ним в столовую, где на бравого Фогта так насели с вопросами об обезьяньем процессе унитарианский поп Штейнталь (брат Веерта), какой-то старый скучный преподаватель языков Калиш и еще какой-то субъект, что ему тошно стало, и он поспешил улизнуть. Он, как говорят, вообще чувствовал себя здесь очень стесненно и неуютно, между тем как в Брадфорде с ним так носились, что он был на седьмом небе. В беседе


138
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 30 СЕНТЯБРЯ 1868 г.

с Дэвиссоном он сделал несколько замечаний, давших впоследствии повод последнему сказать, что, судя по этим замечаниям, Фогт, должно быть, большой прохвост, способный на все. Дальнейшие подробности я еще узнаю. Во всяком случае, этот тип больше сюда не приедет.

Твой Ф. Э.

Ты, вероятно, вскоре услышишь от Боркхейма или же от меня по поводу nervi rerum*.


* - буквально: нерва вещей, в переносном смысле - денег. Ред.

** - Рёзген. Ред.

*** - Изабеллы. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 99

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 2 октября 1868 г.

Дорогой Мавр!

Боркхейм выполнил свою задачу великолепно. В конце прошлого месяца был срок платежа 72 ф. ст. за вино, которое получали у него Чарлз**, Гумперт и я. Но деньги я смог раздобыть лишь к началу этого месяца. Таким образом, я послал их ему вчера и запросил его, не сможет ли он достать для тебя 100 ф. ст. или же не может ли отсрочить уплату за вино до февраля. Он согласился на последнее и даже ссудил мне еще недостающие 28 фунтов. Я думаю, теперь мы хоть на некоторое время можем быть спокойны.

Теперь же принимайся за второй том!11 и побольше двигайся, так как это необходимо для твоей печени.

Испанская история165 до сих пор протекает блестяще. «Династия» погибла еще во чреве «Невинной»***. Итак - смена династии и, по меньшей мере, выборный король, и к тому еще Учредительное собрание. Все это совсем неплохие дела у самой границы г-на Бонапарта.

Может случиться и еще кое-что получше.


139
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 4 ОКТЯБРЯ 1868 г.

Швейцериану возвращаю сегодня вечером, вчера по недосмотру забыл. Действительно, великолепный способ учредить себе и Фрицше пару пожизненных теплых местечек. К тому же вся эта история не имеет практического смысла. В «Союзе» три независимых державы различного происхождения! 1) Комитет, выбираемый по профессиям, 2) президиум, выбираемый всеобщим голосованием, 3) съезд, выбираемый местными организациями. Следовательно, повсюду - коллизии; и это должно способствовать «быстроте действия». Конечно, лучше всего при этом положение того, кто избран всеобщим голосованием в качестве лица, облеченного всеобщим доверием. Просто глупо, что Лассаль мог позаимствовать все эти нелепости из французской конституции177, а Швейцер считает их шаблоном, пригодным на вечные времена и при всяких условиях. Однако все это дело теряет всякое значение, если в нем будут участвовать одни лассальянцы; если же будут участвовать и другие, придется лавочку прикрыть.

Закрывают почту.

Твой Ф. Э.

Прилагаю при сем торжественную расписку, которую взял у тебя «прославленный Годиссар»* с тем, чтобы доказать тебе, что он серьезный деловой человек.


* - Боркхейм. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 100

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 4 октября 1868 г.

Дорогой Фред!

В пакете, который ты получишь одновременно, находятся: 1) два письма Эйххофа: забытое и полученное сегодня; 2) письмо Либкнехта; 3) письмо Боркхейма; 4) рукопись и письмо И. Дицгена; 5) письмо русского Даниельсона из Петербурга; 6) письмо Лесснера.


140
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 4 ОКТЯБРЯ 1868 г.

Так как большинство этих писем (за исключением рукописи, ты должен прислать все обратно) только что пришли, то спешу сообщить следующее: К п. 5. Меня, разумеется, чрезвычайно обрадовало известие о том, что моя книга будет издана в Петербурге в русском переводе178. Я пошлю им то, что они требуют*, поскольку это в моих силах, как только ты вернешь письмо.

К п. 4. Прочти рукопись**. Мое мнение таково, что И. Дицген сделает лучше всего, если изложит все свои мысли на двух печатных листах и напечатает их за своей подписью, подчеркнув, что он кожевник. Если же он опубликует их в том объеме, в каком он предполагает, то скомпрометирует себя недостаточным диалектическим развитием и постоянными повторениями. Напиши по прочтении свое мнение.

К 3. Для понимания письма Годиссара*** сообщаю тебе вкратце следующее: он хотел написать о панславистском демократическом движении; я дал ему для этого твои статьи о Бакунине в «Neue Rheinische Zeitung»****. У него совершенно невероятный план - появиться перед публикой вместе с тобой; но это не к спеху, так как он еще далеко не сфабриковал своих 25 листов.

Во-вторых, он поддерживал, вопреки моим предупреждениям, кое-какую письменную связь с доктором Пачкуном, он же - Элард Бискамп. Теперь, после того как Бискамп прямо напал в «Weser-Zeitung» и «Augsburgerin» на меня и на Интернационал, он, как видишь, намерен опубликовать у Либкнехта свою последнюю переписку с Бискампом. Бравый Годиссар! В этих письмах он выступает в роли моего покровителя, а сам принимает комплименты Бискампа. Я написал ему сейчас же, что вынужден обеими руками протестовать против чего-либо подобного. Для большей верности я тотчас же написал Либкнехту, что он ни в коем случае не должен печатать переписки Боркхейма - Бискампа.

К 1 и 2. Я послал Либкнехту для отдела политического обозрения заметку о М. Гирше (по поводу Интернационала) с несколькими выпадами по адресу Бискампа как корреспондента «Weser-Zeitung» и «Augsburgerin»*****.

К 6. 100 ф. ст. (из них около 35 ф. для Лауры) я истратил на выплату самого неотложного, сохранив у себя ровно столько,


* См. настоящий том, стр. 469-471. Ред.

** И. Дицген. «Сущность головной работы человека». Ред.

*** - Боркхейма. Ред.

**** Ф. Энгельс. «Демократический панславизм». Ред.

***** К. Маркс. «О связях Международного Товарищества Рабочих с английскими рабочими организациями». Ред.


141
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 8 ОКТЯБРЯ 1868 г.

сколько нужно, чтобы не оказаться совершенно без гроша. У меня приблизительно еще на 100 ф. ст. долгов, и на днях я пошлю тебе список с перечислением их, чтобы ты видел, что с моей стороны не было никаких излишних расходов. Но вот сегодня получаю прилагаемую записку Лесснера. Его жена смертельно больна, и мне бы очень хотелось, чтобы ты дал мне возможность выплатить ему сколько-нибудь. Очень спешу.

Твой К. М.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 101

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 6 октября 1868 г.

Дорогой Мавр!

Прилагаю письмо Лесснера, счет и пять фунтов. Постараюсь, чтобы, по крайней мере, этот счет был постепенно погашен.

На другие вещи я пока едва успел взглянуть, так как был сегодня ужасно занят. Завтра отошлю тебе письма обратно.

Наилучшие пожелания твоей жене и девочкам, тоже и Лафаргу.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 102

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 8 октября 1868 г.

Дорогой Мавр!

За эти дни меня чертовски замучили коммерческие дела, и потому лишь сегодня могу отослать письма обратно.


142
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 8 ОКТЯБРЯ 1868 г.

Со Швейцером дело обстоит не так просто. Этот малый хитрее и энергичнее всех своих противников, вместе взятых, хотя на сей раз он, несомненно, оказался слишком хитер. Согласно «Kolnische Zeitung», происходящие теперь подлинные собрания рабочих повсюду отказываются от навязанных им съездом председателей. Эти субъекты, которые сами себя избрали вплоть до самого Швейцера, должны будут понять, что когда доходит до настоящего дела, то все эти уловки и попытки навязать действительному движению руководство своей секты обречены на неудачу.

В качестве секретаря для Германии ты должен будешь, разумеется, поддерживать связи с возникающими союзами, пока в отдельных профессиях не образуются конкурирующие союзы и придется делать выбор между обоими, - или, быть может, они оба смогут примкнуть?

На этот счет у вас будут английские прецеденты. Важно лишь постоянно напоминать Швейцеру и его людям, что они переписываются с секретарем для Германии, а не с Карлом Марксом, и ты должен позаботиться об этом.

Русский перевод* - весьма отрадное явление; лишь только дело несколько подвинется вперед, надо будет сообщить об этом в газетах.

Рукопись Дицгена** я еще просмотреть не смог.

Годиссар*** становится все забавнее. 30 листов пока что не опасны; так как они должны появиться одновременно на четырех языках, то на это потребуется, конечно, целое столетие.

Однако как еврей, он не может отказаться от закулисной игры, и поделом ему, что он обжегся на Бискампе.

Вильгельмчик тоже хорош. Что касается швабов, то, по-видимому, его и его людей заставляют держаться за федералистов только денежные соображения. Это обстоятельство следовало бы подробнее выяснить; впоследствии все это свалится на нашу голову. Я обратил его внимание на то, что в момент, когда надвигаются революционные события, совершенно противоречило бы интересам нашей партии, если бы наши люди чересчур цеплялись за гнилой сам по себе антагонизм между Великой Пруссией и австрийско-федералистской Великой Германией в пользу одной из сторон. Этот несчастный осел все еще не может понять, что весь этот антагонизм с обеими его сторонами - чистейшая ограниченность; я полагал, что испан-


* - первого тома «Капитала». Ред.

** И. Дицген. «Сущность головной работы человека». Ред.

*** - Боркхейм. Ред.


143
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 10 ОКТЯБРЯ 1868 г.

ская революция165 несколько откроет ему глаза, - однако никаких сдвигов.

Подробностей о ходе швейцеровского съезда и о его результатах еще не знаю, так как получаю «Zukunft» с запозданием.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 103

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 10 октября 1868 г.

Дорогой Фред!

Благодарю за 5 фунтов. Я отдал Лесснеру 8 фунтов. В его счете, между прочим, имеется довольно большая ошибка, которую он, однако, исправил еще до вмешательства моей жены.

Прилагаю письмо Швейцера с номером газеты «Social-Demokrat»179, который он прислал мне в письме. Письмо ты должен вернуть мне ко вторнику вместе со своим советом. Медлить дольше невозможно. Для того чтобы ты точно знал, как обстоит дело, сообщаю следующее: Либкнехту я пока написал, что я не могу ничего предпринять; что Швейцер до сих пор не дал никакого официального повода к выступлению; что мое вмешательство могло бы только укрепить лассальянство и т. д.

Что касается Швейцера, то я ему еще не ответил на его предыдущее письмо, за посылку которого он, вероятно, себя теперь проклинает. Так как его съезд профессиональных союзов163 должен был состояться в ближайшее время, то я считал, что лучше подождать «хода вещей» и понаблюдать за его действиями, Теперь, разумеется, мне придется прервать свое молчание.

Что касается письма Швейцера, то ясно, что он себя чувствует не совсем в своей тарелке.

Его угроза «объявить войну» - пошлость, хотя фраза явно направлена лишь против Либкнехта


144
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 10 ОКТЯБРЯ 1868 г.

и К°. Его утверждение, что начали другие, отнюдь не соответствует истине. Мнимое отождествление себя с Международным Товариществом Рабочих стоит в некотором противоречии с его намеками в газете «Social-Demokrat» после нюрнбергских событий, что его Союз «не» примкнул к Международному Товариществу Рабочих. Но, самое главное, из всего его письма видно, что Швейцер все еще не может отказаться от навязчивой идеи иметь «свое собственное рабочее движение». С другой стороны, из всех нынешних вождей рабочих в Германии он, бесспорно, самый интеллигентный и энергичный, так как в действительности только Швейцер заставил Либкнехта вспомнить, что существует независимое от мелкобуржуазнодемократического движения рабочее движение.

Мой план состоит в том, чтобы не пускаться ни в какую дипломатию, а высказать Швейцеру откровенно свой взгляд на его деятельность и объяснить ему, что он должен выбирать между «сектой» и «классом». Если он хочет прийти к разумному соглашению с «нюрнбергским большинством»134, то я готов в качестве «секретаря для Германии» содействовать этому на условиях, которые я считаю разумными. Если же он этого не хочет, то я могу лишь обещать сохранять необходимый объективный нейтралитет по отношению к его агитации.

Но чего я не могу обещать, так это - не нападать публично на лассальянские предрассудки в качестве частного лица, когда я найду это нужным.

Великолепно это чисто лассальянское представление Швейцера, что «две организации могут только повредить». А так как он других опередил, то они обязаны, если не юридически, то, так сказать, морально «раствориться» в нем.

Г-н Оджер, как тебе известно, выставил свою кандидатуру в Челси, полагаю, без шансов на успех. Весь прошлый год Оджер относился к нам очень холодно, с тех пор как, по моему предложению, было отменено звание председателя Международного Товарищества Рабочих31 и тем самым раз навсегда звание «председателя» Оджера. Теперь он благодарит за свое переизбрание на Брюссельском конгрессе и просит поддержать его кандидатуру, обратившись с посланием к его избирательному комитету. Мы идем навстречу его желанию только потому, что это шаг, полезный для Интернационала, и привлечет к нему внимание лондонских рабочих180.

Когда ты был здесь в последний раз, ты видел Синюю книгу об ирландских земельных отношениях 1844-1845 годов. Случайно я натолкнулся в одной лавочке букиниста на отчет и протоколы показаний по вопросу об ирландском арендном


145
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 12 ОКТЯБРЯ 1868 г.

праве 1867 г. (палата лордов). Это было настоящей находкой. В то время как господа экономисты ведут чисто догматический спор о том, является ли земельная рента платой за естественные различия земель или же просто процентом на вложенный в землю капитал, здесь перед нами - практическая борьба не на жизнь, а на смерть между фермером и лендлордом из-за того, в какой мере рента должна включать в себя, кроме платы за различия земель, также и процент на капитал, вложенный в землю не лендлордом, а арендатором. Только в том случае, если вместо противоречащих друг другу догм рассматривать противоречащие друг другу факты и действительные противоречия, являющиеся скрытой подоплекой этих догм, только в этом случае политическую экономию можно превратить в положительную науку.

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV. Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 104

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 12 октября 1868 г.

Дорогой Мавр!

С благодарностью возвращаю швейцериану. Я вполне разделяю твое мнение насчет способов лечения болезни в данном случае. Но он вряд ли захочет отказаться от «своего собственного рабочего движения». Его честолюбие выше его сил или, как говорят итальянцы, vuol petare piu alto del culo*, и на этом внутреннем противоречии он сломит себе шею.

Устав179, по моему мнению, нелеп с точки зрения цели, но в конце концов это безразлично.

Не пропусти заключительной фразы о нападении на лассалевские предрассудки; это подействует на молодца, который все же знает, что вся эта штука только фарс.


* - он хочет прыгнуть выше головы. Ред.


146
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 12 ОКТЯБРЯ 1868 г.

В городе у меня не было времени написать тебе, а сейчас скоро уже 8 часов, время, когда почта здесь, на окраине города, закрывается; поэтому ничего более прибавить не могу.

Портрет Лиззи отвратителен, но это еще наименее плохой из пяти сделанных снимков.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 105

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 14 октября 1868 г.

Дорогой Мавр!

«Kolnische Zeitung» сообщает сегодня181, что эссенские рабочие (углекопы), только что успешно закончившие стачку, взбунтовались против Швейцера и его приспешников, лидеров местного масштаба, и требуют строгого отчета в расходовании стачечных денег. Как ни подозрителен источник, но симптом этот знаменателен. Из-за денежного вопроса вся эта агитация потерпит крах. Лассальянские главари в этом вопросе слишком большие прохвосты.

Кроме того, эта газета сообщает, что в Гладбахе хлопчатобумажные фабриканты признали рабочий день слишком продолжительным и в своей среде создают ассоциацию с целью сократить рабочее время на первых порах с 13 до 12 часов (номер от 12 октября). Ты видишь, как твоя книга* действует практически также и на буржуазию.

Что за глупый номер** снова выпустил на этой неделе Вильгельм! Он откладывает печатание твоей вещи о Гирше***,


* - первый том «Капитала». Ред.

** - «Demokratisches Wochenblatt». Ред.

*** К. Маркс. «О связях Международного Товарищества Рабочих с английскими рабочими организациями». Ред.


147
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 14 ОКТЯБРЯ 1868 г.

чтобы втиснуть скверную статейку182, смысл которой сводится к тому, что гражданское общество или, как он говорит, «социальное» определяется «политическим», а не наоборот.

Naturam si furca expellas* и т. д. Почти каждая статья полна нелепостей.

Кандидатура лисы Эрнеста** здесь, по-видимому, теперь обеспечена, если судить по тому, что из всех трех либеральных кандидатов он пользуется наибольшим успехом. Если дело пойдет хорошо, то его вывезет не его хитрость и не его прямота, а только инстинкт масс. Тори не могут найти никого и хотят будто бы выставить здесь одного из Хоров (банкиры в Лондоне), но если этот господин согласится на это, ему придется выбросить много денег без толку.

В Берлине нынешним летом из-за невыносимой жары во многих гимназиях были совершенно отменены послеобеденные занятия, а утренние занятия продлены на один час. Результаты получились совершенно неожиданные: ребята сделали необычайно быстрые успехи, и теперь будет сделан опыт в более крупном масштабе.

В Испании господство генералов, по-видимому, быстро сойдет на нет165. Упразднение иезуитского ордена и частичное закрытие монастырей слишком долго заставили ждать себя, и, по-видимому, эти меры были предприняты отчасти под давлением финансовой нужды. Зато награды для господ офицеров и унтер-офицеров за переход на сторону повстанцев последовали очень скоро. Разоружение народа тоже, кажется, лишь вопрос времени. А между тем при движении, подобном настоящему, еще недостаточно мелких уловок, при помощи которых какой-нибудь генерал мог после путча пробраться в министры Изабеллы.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.


* - naturam expellas furca, tamen usque recurret (гони природу вилами, она все равно возвратится). Гораций.

«Послания», книга I, послание десятое. Ред.

** - Джонса. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV. 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


148
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 15 ОКТЯБРЯ 1868 г.

106

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 15 октября 1868 г.

Завтра или послезавтра семейство Лафаргов уезжает в Париж. Это в значительной мере уменьшит наши домашние расходы.

Я писал А. Франку и К° в Париж. Так как я знаю, что еще в течение последних недель он продавал экземпляры моего Анти-Прудона183, то я потребовал в письме отчета о всем деле, напомнив г-ну Франку, что он и Фоглер были лишь моими комиссионерами и что все расходы по печатанию платил я. Несколько дней назад я получил на это письмо следующий ответ184: «Честь имею, милостивый государь, сообщить Вам, что я приобрел фирму А. Франка 21 октября 1865 г. без актива и пассива. К этому времени на складе имелось 92 экземпляра Вашей брошюры «Нищета философии», которые я предоставляю в Ваше распоряжение. Что же касается причитающихся Вам платежей, то Вам придется обратиться либо к г-ну Фоглеру, либо к попечителю наследства моего предшественника, г-ну Бассо, 58 rue de Bondy, Paris и т. д.

Ф. Фивег, нынешний владелец фирмы А. Франка».

Я дам доверенность Лафаргу на получение 92 экземпляров, которые он распродаст среди своих друзей. Что же касается остального (было 1500 экземпляров), то я дам Шили доверенность на ведение процесса. Не знаю, где торчит Фоглер, но его бывший компаньон Ши имеет книжный магазин в Брюсселе, где к моим услугам будет группа молодых адвокатов, принадлежащих к нашему Товариществу. Было бы недурно, если бы я мог выколотить еще несколько монет.

Прилагаю пачку номеров газеты «Social-Demokrat»; сообщи мне, пожалуйста, в нескольких строках свои замечания о них (относительно профсоюзных дел), так как у меня не было времени прочесть эту штуку. Письмо Швейцеру уже отправлено*. Прилагаю также последний номер «Lanterne» и брошюру о Плон-Плоне, составленную, вероятно, Шаррасом185.

Кстати. Я виделся с Бизли. Заместитель Морли (редактор научного отдела) заявил, что изложение безупречно, но для журнала статья** слишком-де «суха». Бизли предложил мне


* См. настоящий том, стр. 473-477. Ред.

** Ф. Энгельс. «Рецензия на первый том «Капитала» К. Маркса для журнала «The Fortnightly Review»». Ред.


149
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 22 ОКТЯБРЯ 1868 г.

популяризировать эту вещь, не жертвуя ее научной стороной. Это довольно трудная задача.

Тем не менее попробую. Но прежде всего он требует более подробного вступления с биографическими данными о моем прошлом и с оценкой влияния книги в Германии. Это, разумеется, должен сделать ты. Но с этим можно подождать, пока я не пошлю тебе большую часть статьи. Вся мазня должна потом пойти в «Westminster Review».

Привет.

Твой К. М.

Читал ли ты А. Слейда «Турция и Крымская война»? Кажется, «bosh» - турецкое слово, ибо у Слейда сказано «bosh lakerdeh» (пустые слова).

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 107

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 22 октября 1868 г.

Дорогой Мавр!

Маленький русский Эрмен*, с приключениями которого ты можешь ознакомиться из приложенной здесь записки, неделю тому назад почти поселился в нашей конторе под тем предлогом, что он должен стать, наконец, солидным человеком; он выходил только сильно подвыпивши для того, чтобы навестить свою невесту. Так как вся контора была превращена в кабак, то ни о какой работе нечего было и думать, - вот почему я только теперь собрался тебе написать.

Я еще не успел прочесть в «Social-Demokrat» отчет о дебатах на съезде, которые к тому же очень скучны. Вообще же поведение Швейцера свидетельствует о том, что он придает очень серьезное значение своей секте. Всеобщий германский рабочий союз не только вновь основан с центром в Берлине и новым уставом, в котором по сравнению со старым произведены лишь изменения, требуемые законом о союзах186, но из каждой мелочи видно, что в новых профсоюзах Всеобщий германский


* - Антон Эрмен. Ред.


150
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 22 ОКТЯБРЯ 1868 г.

рабочий союз должен играть такую же роль (только открыто), какую играл наш старый тайный союз187 в легальных обществах. Профессиональные союзы должны быть лишь экзотерической партией единоспасающей лассальянской церкви, но едино-спасающей остается последняя. Если Эйххоф образует в Берлине отдельный союз188, то ему милостиво обещается терпимость при том условии, что его союз будет «дружественно» относиться к Всеобщему германскому рабочему союзу. Но «партией» остается Швейцер и его Союз, а другие могут приходить и примыкать или оставаться еретиками и раскольниками.

Но в общем этот парень имеет гораздо более ясные взгляды на общее политическое положение и отношение к другим партиям и излагает их более удачно, чем все остальные. Он называет «все старые партии по отношению к нам единой реакционной массой, различия которой не имеют для нас почти никакого значения». Хотя он и признает, что 1866 г. и его последствия разрушают карликовые королевства, подрывают принцип легитимности, колеблют реакцию и приводят народ в движение, он все же теперь обрушивается и на другие последствия, гнет налогов и т. д. и держится по отношению к Бисмарку гораздо «корректнее», как говорят берлинцы, чем, например, Либкнехт по отношению к экс-государям. Ты, конечно, видел, что последний цитирует гессенского курфюрста* в качестве авторитета в области истории - в вопросах, давно известных, - и предоставляет место в последнем номере какому-то преданному своей династии ганноверцу распинаться в пользу вельфов189. Было бы хорошо, если бы ты объяснился с Вильгельмом начистоту по поводу этого последнего пункта. Слишком нагло с его стороны требовать нашей поддержки для газеты, где он позволяет себе подобные свинства.

Распорядись доставить хотя бы часть Анти-Прудона** в Лондон, - ведь эти оставшиеся немногие экземпляры являются последними***, их невозможно будет достать. У меня самого нет ни одного. У Фивега надо было бы потребовать отчета о проданных с 1865 г. экземплярах. Вообще же, право, хорошо, что ты хоть теперь принялся за это дело. Возможно, что из этого еще выйдет что-нибудь.

Дело с «Westminster Review»**** очень удачное. Только не теряй времени, нужно, чтобы статья попала еще в январский номер, и потому посылай мне ее как можно скорее, чтобы я


* - Людвига III. Ред.

** К. Маркс. «Нищета философии». Ред.

*** См. настоящий том, стр. 148. Ред.

**** См. настоящий том, стр. 149. Ред.

Карл Маркс со старшей дочерью Женни 1869 г.


151
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 24 ОКТЯБРЯ 1868 г.

успел написать свою часть. Очень хорошо, что эти субъекты не могут принять простое изложение результатов нового научного исследования без фразеологии их «опытов», которые не только затемняют существо дела, но и делают изложение его еще более сухим. Я хотел бы также узнать у г-на Бизли, на сколько печатных листов можно рассчитывать. То, что я тебе послал, составило бы в «Fortnightly» один лист, а в «Westminster Review» - около полутора..

В зависимости от размеров, так как в «Westminster» можно опубликовать лишь одну статью, придется поразмыслить, не следует ли некоторые части книги оставить совершенно в стороне и какие именно, - я думаю, например, что трудно будет остановиться на главе о накоплении190, не сокращая чрезмерно самого главного.

Прочел первый том Дарвина о приручении животных*. Новое лишь в деталях, да и здесь мало важного.

С наилучшими пожеланиями.

Твой Ф. Э.


* Ч. Дарвин. «Изменения домашних животных и культурных растений». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 108

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 24 октября 1868 г.

Дорогой Фред!

Прилагаю: во-первых, письмо Кугельмана. Кое-что в нем интересно191. Напишу ему, во всяком случае, что на будущее запрещаю ему все его эксцентрически-высокопарные выражения почтительности.

Во-вторых, письмо от Либкнехта. Этот осел, кажется, совсем спятил. Уже несколько недель тому назад он мне писал, что предоставит в мое распоряжение экземпляры «Фогта».

Как всегда, это означает у Либкнехта, что тем дело и кончится.


152
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 24 ОКТЯБРЯ 1868 г.

С тех пор больше ни слова об этом. Зато целая куча глупых предложений. Я, мол, должен дать веский ответ Фаухеру*, ибо Либкнехт ему ответить не может, а Фаухер имеет почитателей в некоторых лейпцигских пивных. Он намерен «пока» скрепя сердце отказаться от нападок на Швейцера. Как будто бы, наоборот, не он меня просил оказать ему услугу и выступить «пока» для его вящей славы против Швейцера. Я должен предоставить в его распоряжение «избранные места» из частной корреспонденции Микеля со мной, потому что Микель ему кажется «опасным». Я должен ему послать стихотворение Фрейлиграта против Кинкеля192 для того, чтобы он мог возвеличить Фрейлиграта за счет Кинкеля. Наконец, я должен уговорить некоего Штромейера (он имеет в виду Штрона) в Брадфорде стать агентом фирмы Эрнст Штекфест и К°, Криммичау (прядильно-ткацкое товарищество). Что еще? К счастью, на этот раз он больше не удостаивает меня чести закупать здесь, в Сити, образцы английской горчицы для какого-то якобы потребительского общества в Лейпциге и вступить в «связь» с фирмой. Завершением всего дела было то, что в награду за горчицу и коммерческие справки я получил отзыв Либкнехта: горчица превосходна!! Это в самом деле то, что английские экономисты называют «потребительским спросом» по преимуществу.

Боркхейм, русофобия которого (я привил ее ему как самое невинное противоядие, чтобы дать выход его излишней жизненной энергии) принимает опасные размеры, затеял теперь драку со стариком Филиппом Беккером из-за того, что тот находится в хороших отношениях с Бакуниным и написал Боркхейму, чтобы он не нападал на Бакунина в своих письмах. Боркхейм усматривает тут опасный заговор московитов. Он полагает, что его «мастерские инвективы» в «Wochenblatt» Вильгельма заставили трепетать Византию, а следовательно, и Бакунина58. В грозном письме к Беккеру он заявил со свойственной ему деликатностью, что продолжает питать к нему дружественные Чувства и будет поддерживать его и дальше в денежном отношении (поддержка эта, впрочем, весьма незначительного размера), но политике отныне не должно быть места в их переписке!

Двенадцать оборванцев так называемой Французской секции в прошлый вторник устроили снова в Лондоне открытый митинг под председательством Пиа193, на котором была выслушана его мелодраматическая революционная декламация.


* См. настоящий том, стр. 97-98, 112. Ред.


153
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 24 ОКТЯБРЯ 1868 г.

В связи с этим были специально расклеены следующие большие афиши: Французская республика.

Французская секция Международного Товарищества и т. д. и т. д. Затем - Феликс Пиа колоссальными буквами. Среди пунктов порядка дня стояло, между прочим, по-французски: 3) Голосование о присоединении к манифесту (который должен был зачитать Пиа и который он сам уже сфабриковал от имени существующей на луне Коммуны Парижа) и протест против индифферентности в политических вопросах, проявленной в Брюсселе на последнем конгрессе Международного Товарищества.

Тут же внизу было напечатано по-английски (а также распространялось в виде листовок): демократы всех наций приглашаются и т. д. «для решения вопроса о том, должно ли Международное Товарищество Рабочих быть политической организацией».

На случай, если в лондонских газетах все это будет обсуждаться или упоминаться как наша манифестация, я получил в прошлый вторник полномочия тотчас же публично дезавуировать этих субъектов. К счастью, никто не обратил на них никакого внимания.

Сегодня же вечером состоится заседание Подкомитета для допроса свидетелей, показывающих, что один из этой дюжины был прежде поставщиком живого товара и содержателем дома терпимости, другой - игроком, третий - шпионом хозяев во время здешней стачки портных194 и т. д. и т. д. На основании уставного «параграфа о морали» господа эти будут, вероятно, выкинуты за дверь. Разумеется, их злит вдвойне, когда по отношению к таким молодчикам, как они, исключают всякую политику.

Привет г-же Бёрнс, Джоллимайеру* и королю-капусте**.

Твой К. М.


* - Шорлеммеру. Ред.

** - Самюэлу Муру. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


154
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 28 ОКТЯБРЯ 1868 г.

109

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 28 октября 1868 г.

Дорогой Мавр!

Спешно возвращаю письма Кугельмана и Вильгельма.

Поздравляю с профессурой191. Письмо Вильгельма в самом деле очень забавно. Эта куча разных поручений дается тебе для того, чтобы и ты мог хоть что-нибудь сделать. Штрона я также поздравляю с должностью агента фирмы Штекфеста, в коммерческой солидности которой я, впрочем, совсем не убежден.

Лиззи уехала со своей подругой, г-жей Чорлтон (толстухой), к родственникам последней в Линкольншир и вернется лишь в пятницу или в субботу. И, конечно, как раз в это время должна была заболеть и прислуга, однако Эллен нас выручает.

Наилучшие пожелания всем.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т, XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 110

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 4 ноября 1868 г.

Дорогой Фред!

В пятницу надо платить за воду, кроме того Уинтерботтену за курсы гимнастики, куда Тусси снова поступила, и т. д. Было бы хорошо, если бы ты до послезавтра смог прислать мне несколько фунтов.

Как дела с рукописью русского?195 Посмотри ее и напиши свое мнение. Бедный малый, наверное, с нетерпением ждет моего ответа.


155
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 4 НОЯБРЯ 1868 г.

Нашему Пиа наконец выпало счастье. Он нашел своего немца - г-на Вебера из Пфальца.

Очень спешу.

Твой К. М.

Прилагаю письма Эйххофа196. Он думает, что Швейцер донес на него сюда. Ничего подобного. Доносчиком был (чего он не должен знать) Боркхейм. Чтобы отделаться от него в этом вопросе и в то же время рассеять подозрения, которые действительно мог бы вызвать намек Эйххофа на Бисмарка (в его речи, напечатанной в «Wochenblatt» Вильгельма), я написал Эйххофу, что здесь, в Генеральном Совете, против него выдвинуты обвинения и чтобы он прислал мне свои объяснения.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 111

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 4 ноября 1868 г.

Дорогой Мавр!

Ты должен извинить меня, что я сейчас пишу тебе так мало. С некоторого времени у меня отвратительный ревматизм не только в правом плече, но также и в трех пальцах правой руки, так что я очень быстро устаю, когда пишу, а к вечеру почти совсем не могу писать. Надеюсь, что эта история скоро пройдет, я употребляю против этого спирт, - как наружное, конечно.

Если испанцы и теперь, после обращения Вильгельмчика к ним, ничего не поняли, то они никуда не годятся197. Единство между буржуазией и пролетариатом - буржуа должен при этом, однако, понять, что нужно кое в чем уступать рабочему, - но только никаких июньских битв, так как за ними следует 2 декабря! Здесь действительно путаница достигает своего апогея. Если же буржуа не хочет этого «понять», то рабочий обязан понять, что он должен уступить буржуа. Это единственно возможный смысл, который эта вещь может иметь; при этом особенно смешно, что он испанские условия с огромным преобладанием светского и духовного люмпен-пролетариата меряет


156
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 4 НОЯБРЯ 1868 г.

даже на саксонский масштаб. О крестьянстве у него, разумеется, нет ни слова.

Большой привет.

Твой Ф. Э.

Мур говорит, что в Вене почти все фабричные рабочие либо жители Моравии, либо Богемии, большей частью чехи. Это объясняет кое-что в тамошнем движении. Настоящий венец не идет ни на какую фабрику, он становится кучером, дворником, либо кем-нибудь в этом роде.

Впервые опубликовано в Marx-Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 112

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 6 ноября 1868 г.

Дорогой Мавр!

Возвращаю письма Эйххофа и рукопись Дицгена*. Последнюю я спрятал понадежнее от женщин, наводящих порядок, и совершенно забыл о ней.

Трудно высказать вполне определенное суждение об этой вещи; человек этот - не стихийный философ и к тому же наполовину самоучка. Часть его источников (например, Фейербах, твоя книга** и различные популярные книжонки по естественным наукам) сразу видны по его терминологии; но что он читал кроме этого, сказать трудно. Терминология, разумеется, еще очень путаная, и отсюда недостаток четкости и частые повторения одних и тех же мыслей в новых выражениях. Диалектика тоже имеется, но больше в виде проблесков, чем в связном виде. Изображение вещи в себе как мысленной вещи было бы очень хорошо и даже гениально, если бы можно было быть уверенным, что он сам додумался до этого. В его работе много остроумия и, несмотря на грамматические ошибки, чувствуется значительный литературный талант. В общем же у него


* И. Дицген. «Сущность головной работы человека». Ред.

** - первый том «Капитала». Ред.


157
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 7 НОЯБРЯ 1868 г.

замечательный инстинкт, раз он добился таких правильных выводов при столь скудной научной подготовке.

Повторения, как уже сказано, являются следствием отчасти недостатков терминологии, отчасти отсутствия логической школы. Трудно будет все их устранить. Если человек этот хочет непременно печатать свою вещь, то я не знаю, стоит ли ему сокращать ее до двух листов; это было бы для него, во всяком случае, каторжной работой, так как он сам не замечает своих повторений, и затем, я не знаю, обратят ли на себя какое-нибудь внимание два листа.

Скорее уже шесть - восемь листов. А в журнале ведь этого не поместят.

Боркхейм спрашивает, согласен ли я, чтобы он перепечатал в газетке Либкнехта* мои статьи о Бакунине из «Neue Rheinische Zeitung»**, и при этом замечает, что статья эта «великолепно подходит к задуманному им плану». Я ответил ему, что мы собирались совместно издать наши прежние статьи и т. д. и уже начали переговоры с одним издателем, но я не знаю, как обстоит это дело теперь, и потому написал тебе. Я не знаю, впрочем, точно, какую статью имеет он в виду: их несколько, а он говорит об одной. Кроме того, он повторяет свои пустяки о Бакунине, Эйххофе и т. д.

Основательная защита Эйххофа*** заставила меня посмеяться.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.


* - «Demokratisches Wochenblatt». Ред.

** Ф. Энгельс. «Демократический панславизм». Ред.

*** См. настоящий том, стр. 155. Ред.

**** - положении вещей. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx», Bd. IV. Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 113

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 7 ноября 1868 г.

Дорогой Фред!

Благодарю за 5 фунтов стерлингов.

Я (и вся моя семья) очень встревожены свирепствующим у вас тифом. Это ведь очень заразная болезнь. Поскорее сообщи снова о status rerum****.


158
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 7 НОЯБРЯ 1868 г.

Раз имеешь дело с проклятым Боркхеймом, которого я сегодня увижу, будет невозможно помешать перепечатке двух твоих статей (это статьи о манифесте Бакунина к славянам)*. Я ему скажу только, что ты - старый друг Бакунина и что поэтому твоя статья ни в коем случае не должна быть использована в оскорбительном для последнего смысле. Боркхейм слишком высокого мнения о своей персоне и думает, что ему действительно предстоит выполнить политическую миссию. Он переводит для меня основные места из одной русской работы о разложении прежних аграрных отношений** и дал мне также французскую книгу русского Шедо-Ферроти по этому вопросу***. Последний - вообще крайне поверхностный субъект - весьма ошибается, когда утверждает, что русская община возникла лишь вследствие запрещения крестьянам уходить с земли. В этой общине все абсолютно, до мельчайших деталей, тождественно с древнегерманской общиной. В добавление к этому у русских (но это встречается также у части индийских общин - не в Пенджабе, а на юге), во-первых, не демократический, а патриархальный характер управления общиной и, во-вторых, круговая порука при уплате государству налогов и т. д. Из второго пункта следует, что чем прилежнее русский крестьянин, тем больше эксплуатирует его государство, не только посредством налогов, но и системой натуральных повинностей, поставок лошадей и т. п. при постоянных передвижениях войск, для казенных курьеров и т. д. Но вся эта дрянь идет к своему концу.

Произведение Дицгена, кроме тех мест, где проглядывает влияние Фейербаха и т. д., словом, его источники, я считаю вполне самостоятельной работой. В остальном я согласен со всем, что ты говоришь. Насчет повторений я ему скажу кое-что. К несчастью для него, он как раз Гегеля не изучал.

Великий Вебер устроил митинг - от имени «Немецкого агитационного, революционного и т. д. союза» - вместе с французскими Майерами под председательством Пиа и других бездельников. В специальном адресе198 они поучают янки, что те должны вмешаться в пользу испанской республики.

Нашему негру, Полю Лафаргу, не везет; французы совершенно не признают его английского диплома и хотят заставить его держать 5 экзаменов вместо одного или максимум двух, как он надеялся.


* Ф. Энгельс. «Демократический панславизм». Ред.

** П. Л[илиенфельд]. «Земля и воля». Ред.

*** Д. К. Шедо-Ферроти. «Очерки о будущем России. Очерк десятый: Естественно приобретенное право народа». Ред.


159
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 10 НОЯБРЯ 1868 г.

Г-жа Лаура передает вам наилучшие пожелания.

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается т рукописи Перевод с немецкого 114

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 8 ноября [1868 г.]

Второе письмо Постскриптум.

Только что вернулся от Боркхейма. Против ожидания удалось добиться, что он не будет печатать твои статьи* под своим патронатом.

Твой К. М.


* Ф. Энгельс. «Демократический панславизм». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 115

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 10 ноября 1868 г.

Дорогой Мавр!

Большое спасибо за то, что ты уладил дело с Боркхеймом, Что за «умник» этот субъект, ты можешь видеть из прилагаемого письма, адресованного мне.

Болезнь Сары принимает весьма благоприятный оборот. Это тифозная лихорадка, называемая обыкновенно гастрической лихорадкой. Гумперт не ждет никаких новых рецидивов,


160
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 10 НОЯБРЯ 1868 г.

и до конца этой недели она, по всей вероятности, будет поставлена на ноги. Против заражения, которое Гумперт также не считает опасным, помогает дезинфекция.

Лиззи была в Линкольншире у своего рода «патриархальных» сельскохозяйственных рабочих, живущих в хороших условиях, - у них есть земля под огороды и картофель, право собирать колосья, дающее дополнительный доход, и при этом сносная заработная плата. Но наряду с этим там все больше и больше распространяется система артелей; Лиззи изобразила эту систему буквально так, как ты описал ее в своей книге199. Эти патриархальные батраки с земельным наделом представляют собой, разумеется, отмирающие остатки; они уже теперь посылают своих детей на работу в артель, а сами устраивают ясли для младенцев тех женщин, которые работают в соседних артелях.

В числе испанских романсов Якоба Гримма есть один, в котором описывается любовь сына Рейнальта (Ринальдо) из рода Гемона, графа Клароса Монтальванского, и инфанты, дочери Карла Великого; при этом граф ведет ее в чащу сада, где они опускаются на землю200.

De la cintura en arriba muchos abrazos se dan, De la cintura en abajo como hombre y muger se han*.

Старый Якоб постоянно выискивал подобные наивности.

Большой привет.

Твой Ф. Э.


* Кверху от пояса они дарят друг другу множество поцелуев, книзу от пояса они ведут себя, как муж и жена. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т, XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 116

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 13 ноября 1868 г.

Дорогой Мавр!

В сущности, мне было совестно последний раз посылать тебе пустяковые 5 ф. ст., но я, право, никак не мог тогда выколо-


161
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 14 НОЯБРЯ 1868 г.

тить больше; сегодня посылаю тебе еще 5 фунтов; что 5 фунтами ты не обойдешься, было ясно и мне самому.

Друг Эрнест Джонс пожинает теперь плоды того, что он превратил себя в послушного слугу Брайта и Гладстона и совершенно отождествил себя здесь с Базли и Джекобом Брайтом. Сегодня после обеда на всех стенах красовались два больших плаката, черный и красный, с перепечаткой недавно цитированной газетой «Democrat» (что это такое?) выдержки из «People's Paper», где он отвергает ругань и травлю по адресу аристократии как буржуазную уловку, провозглашает борьбу труда против капитала и громит манчестерских либералов как худших врагов рабочих, но все это, знаешь ли, в своем старом стиле. Эта история перед самыми выборами может погубить его.

Нет ли у тебя книги: Тено, «Париж в декабре 1851 года», и не можешь ли ты прислать ее мне? Если нет, я закажу ее для себя. Дома все хорошо.

Большой привет.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 117

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 14 ноября 1868 г.

Дорогой Фред!

Большое спасибо за 5 фунтов стерлингов. Несколько дней тому назад у меня снова появились карбункулы. Так как эта дрянь всегда начинается в это время, я тотчас же стал снова принимать мышьяк. Надо думать, что это приостановит дальнейшее развитие болезни.

Вслед за этим письмом (вернее, параллельно с ним) посылаю тебе присланные Лафаргом забавные вырезки из парижской прессы. Ты должен их вернуть, так как Женни эти штуки собирает.

Прилагаю также интересную вырезку из «Figaro» о народных совещаниях201 по экономическим вопросам под председательством раввина А. Эйнхорна, обычно известного под именем


162
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 14 НОЯБРЯ 1868 г.

И. Э. Хорна. Этот дурак (впрочем, ловкач по части ажиотажа) выпустил некоторое время тому назад книгу о банках*, о которой даже «Economist» отзывался (хотя «Times» всерьез обсуждал се), что она, очевидно, написана только для детей.

Кстати о журнале «Economist». Ты, вероятно, не без удивления услышишь, что - по примеру Торнтона в «Fortnightly Review» - «Economist» дословно заявил:202

«Не существует никакого закона спроса и предложения в каком бы то ни было смысле, который до сих пор придавался этим словам. Ни фактически, ни в тенденции рыночные цены не подчиняются тому закону, который, по общему предположению, управляет ими».

Великий Бюхнер послал мне свои «Шесть лекций и т. д. о теории Дарвина и т. д.». Книга еще не появилась, когда я был у Кугельмана. А теперь он (Бюхнер) посылает мне уже второе издание! Способ, каким делаются такие книги, очень мил. Бюхнер, например, говорит (и всякий, кто читал чепуху Ланге**, знает это и без того), что его глава о материалистической философии списана большей частью все у того же Ланге. И тот же самый Бюхнер смотрит с состраданием сверху вниз на Аристотеля, которого он знает, очевидно, лишь понаслышке!

Но что меня особенно позабавило, так это следующее место по поводу произведения Кабаниса*** (1798): «Кажется, будто слушаешь Карла Фогта, когда читаешь (у Кабаниса) изречения вроде следующего: «Мозг предназначен для мышления, как желудок для пищеварения или печень для выделения желчи из крови»» и т. д.203

Бюхнер полагает, очевидно, что Кабанис списал у Карла Фогта. У почтенного Бюхнера не хватает критических способностей для того, чтобы сделать обратное предположение. О самом Кабанисе он узнал, по-видимому, лишь из книги Ланге! Ce sont des savants serieux!****

В Париже неспокойно. Дело Бодена напоминает всерьез о банкетной кампании при Луи- Филиппе204. Только теперь нет национальной гвардии, и Бюжо (поскольку дело дойдет до голого насилия) готов ныне уже в первый день, между тем как в феврале он был призван лишь в последний момент, когда не было никакого министерства, следовательно при тогдашних условиях никакого правительства. Кроме того, постройка


* И. Э. Хорн. «Свобода банков». Ред.

** Ф. Ланге. «История материализма и критика его значения в настоящее время». Ред.

*** П. Кабанис. «Соотношение физического и духовного в человеке». Ред.

**** - Таковы солидные ученые! (намек на один из персонажей романа Поля де Кока «Поклонник луны»). Ред.


163
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 14 НОЯБРЯ 1868 г.

баррикад ничего не дает. Вопреки всем буллам об отлучении, издаваемым Вебером-Пиа, я не вижу, каким образом революция в Париже может победить, разве только если армия изменит и перейдет на сторону восставших или в ней произойдет раскол.

В воскресенье на прошлой неделе Коллет пригласил меня к себе вместе с семьей; я не встречался с ними уже несколько лет. Я воспользовался этим, чтобы задать уркартистам новую загадку, которая теперь серьезно обсуждается между Коллетом и Уркартом, а именно, я сказал им, что пилевский банковый акт 1844 г.205 дал русскому правительству возможность при известной конъюнктуре денежного рынка принудить Английский банк к банкротству.

Несмотря на свою дипломатию по отношению к Коллету, я не мог спокойно вынести его болтовни об Ирландии и весьма решительно высказал ему свои взгляды по этому вопросу.

Тусси* частным образом берет уроки гимнастики. Она шлет наилучшие пожелания г-же Бёрнс.

Привет.

Твой К. М.


* - Элеонора Маркс. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса. и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 118

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 14 ноября 1868 г.

Р. S. Второе письмо.

Дорогой Фред!

Так как практика лучше, чем все теории, то прошу тебя описать мне совершенно точно (на примерах) систему ваших деловых отношений с банкиром и т. д.

Итак: 1) Метод при закупках (хлопка и т. д.), принимая во внимание только денежную сторону дела; векселя; сроки их трассирования и т. д.


164
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 14 НОЯБРЯ 1868 г.

2) Метод при продаже. Вексельные расчеты с вашими покупателями и вашим лондонским корреспондентом.

3) Расчеты и операции (текущий счет и т. д.) с вашим банкиром в Манчестере.

Твой К. М.

Так как второй том11 в большей своей части слишком теоретичен, то я воспользуюсь главой о кредите206 для разоблачения современной спекуляции и коммерческой морали.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 119

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 18 ноября* 1868 г.

Дорогой Фред!

Домовладелец (к сожалению, он в настоящее время живет в Лондоне) написал мне некоторое время тому назад прилагаемое при сем письмо. Вчера он сам заходил ко мне, но под предлогом, что меня нет дома, его, разумеется, не впустили. Несчастье состоит в том, что этот человек после оверендовской истории207 живет только на доходы с дома и, кроме того, не берет никаких векселей. Иначе он не напирал бы на меня так решительно, так как я ему должен только за один квартал. Лесснер также настойчиво требует остаток суммы, которую я ему должен: его жена безнадежно больна. В общем - положение скверное.

Вчера вечером в Центральном Совете англичане признали слишком поздно, но единодушно, что я им буквально предсказал в высшей степени позабавивший меня исход выборов, раскритиковав при этом ложную политику Лиги реформы208. Нынешняя палата - наихудшая со времени выборов при правлении Пама**. Никогда еще толстосумы не имели такого исключительного преобладания. Эрнест Джонс вполне заслужил свой провал. Что касается Брэдло, то он слишком по-лассалевски


* В оригинале описка: «18 октября». Ред.

** - Пальмерстона. Ред.


165
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 18 НОЯБРЯ 1868 г.

хвастал. На последнем воскресном заседании его общины в Кливленд-холл был вывешен плакат следующего содержания: «Да здравствует великий борец с предрассудками, спаситель народа. Да здравствует г-н Брэдло - неустрашимый рыцарь св. Стефана!»209

Положение во Франции, судя также и по последним письмам Лафарга, очень серьезное.

Правительство хочет заставить людей выйти на улицу, где игольчатые ружья и нарезные пушки будут «делать чудеса». Считаешь ли ты, что уличная борьба может иметь какие-нибудь шансы на успех? Переход армии без предварительного поражения кажется мне мало вероятным.

Стряпня Бюхнера* представляет для меня интерес в том отношении, что там цитируется большинство немецких исследований в области дарвинизма - профессора Йегера (Вена) и профессора Геккеля. В этих исследованиях отвергается взгляд на клетку как на первичную форму и отправной точкой признается бесформенный, но способный к сокращению белковый комочек. Эта гипотеза впоследствии была подтверждена открытиями в Канаде (и позже в Баварии и некоторых других местах). Первичную форму необходимо, конечно, проследить до того момента, когда она может быть воспроизведена химическим путем. И, кажется, уже нащупан путь к этому.

Добросовестность, с которой Бюхнер познакомился с английской литературой, видна уже, между прочим, из того, что он Оуэна причисляет к сторонникам Дарвина.

Письмо Боркхейма к тебе, которое ты мне послал, я имел удовольствие слышать во второй раз в его собственном чтении. Этот умник жалуется теперь на Эйххофа, как на «беспокойного человека» (!) и «человека, у которого страсть писать длинные письма». Какое удивительное самопознание!

Относительно выборов в Ирландии: единственным интересным пунктом является Дунгарван, где Барри выступает под покровительством ренегата О'Донована (также под покровительством попов). Среди ирландских националистов этот негодяй вызвал единодушное возмущение, так как в качестве правительственного прокурора на первом процессе против фениев в Дублине он бросал по адресу обвиняемых такие клеветнические обвинения (a la «Constitutionnel » по адресу июньских инсургентов210), что даже лондонские газеты порицали его.

Привет.

Твой К. М.


* Л. Бюхнер. «Шесть лекций о дарвиновской теории превращения видов». Ред.


166
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 18 НОЯБРЯ 1868 г.

Думаю, что умник уехал в Бордо! Такая деловая поездка ему в самом деле может быть полезна, чтобы умерить его мозговую лихорадку.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 120

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 18 ноября 1868 г.

Дорогой Мавр!

Что ты скажешь насчет выборов в фабричных округах? Пролетариат снова жестоко осрамился. Манчестер и Солфорд посылают трех тори против двух либералов, к тому же в числе последних - молочно-водянистого Базли. Болтон, Престон, Блэкберн и т. д. избрали почти сплошь тори. В Аштоне, кажется, провалился Милнер Гибсон. Эрнест Джонс нигде не прошел, несмотря на возгласы одобрения. Повсюду пролетариат жалко плетется в хвосте официальных партий, и если какая партия и умножила свои силы благодаря новым избирателям, так это тори. Мелкие города, «полугнилые местечки» спасают буржуазный либерализм, и роли переменятся: тори будут за увеличение числа депутатов от больших городов, а либералы за неравное представительство.

Здесь число избирателей увеличилось с 24000. до неполных 48000, а число голосов в пользу тори - с 6000 до 14-15000. Либералы многое прозевали, и М. Генри немало навредил, но нельзя отрицать того, что приток голосов рабочих доставил тори прирост, превысивший их обычный процент, сравнительно улучшив их положение. В общем это хорошо.

Сейчас похоже на то, что Гладстон получит незначительное большинство и будет вынужден внести изменения в закон о реформе, чтобы остановить катящуюся лавину; получив же подавляющее большинство, он, по обыкновению, предоставил бы все воле божьей.

Но все же это остается для английского пролетариата ужасающим свидетельством о бедности. Обнаружилась неожиданная сила попа и пресмыкательство перед респектабель-


167
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 20 НОЯБРЯ 1868 г.

ностью. Ни один рабочий кандидат не имел ни малейшего шанса быть избранным, а какому-нибудь милорду болвану или выскочке снобу рабочие отдают свои голоса с удовольствием.

Вой либеральных буржуа казался бы мне очень забавным, если бы не было этого побочного обстоятельства. Чтобы как следует развеселиться, я вчера напоил у Борхардта до потери сознания его зятя, добросовестно боровшегося за либералов.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 121

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 20 ноября 1868 г.

Дорогой Мавр!

В воскресенье вышлю тебе немного денег, так что ты получишь их в понедельник утром.

Лишь по глупости нашего кассира они не будут доставлены тебе уже сегодня. Я посылаю тебе 20 фунтов.

С военной точки зрения парижские ребята не имеют ни малейших шансов на успех, если выступят теперь. От этого бонапартизма не так-то просто отделаться. Без восстания в войсках тут ничего не поделаешь. Лишь в том случае, если, по крайней мере, мобильная гвардия будет снова стоять между народом и армией, можно, по-моему, рискнуть на удар. Что Бонапарт желает вызвать попытку [восстания], - это несомненно и очевидно, и революционеры были бы ослами, если бы доставили ему это удовольствие. Сюда присоединяется еще и то, что новые ружья, во-первых, могут быть очень легко приведены в негодность (выниманием иглы) и, во-вторых, даже если они попадут в руки повстанцев в пригодном состоянии, они ничего не стоят без специальных патронов, которые нельзя сделать самому, как старые патроны. Да и к чему бы им выступать именно теперь? Продолжение нынешнего положения с каждым днем приносит все больше вреда Бонапарту, и кроме того, для выступления нет никакого особого повода. И Бонапарт поостережется давать такой повод, который будет подходящим именно для революционеров.


168
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 20 НОЯБРЯ 1868 г.

Тайна ланкаширских выборов - в ненависти к ирландцам среди английских рабочих.

Проклятый Мэрфи проложил дорогу тори. Однако с ирландской государственной церковью все же покончено. В остальном все произошло точно так, как я говорил. «Manchester Herald» уже объявил, что хотя по видимости тори и оказались в меньшинстве, но на самом деле они в большинстве, так как представляют большинство народа.

Если ты к понедельнику утром не получишь 20 ф. ст., телеграфируй мне сейчас же. В воскресенье я не могу посылать письма заказной почтой и в то же время не считаю безопасным пребывание заказного письма в руках почты с вечера субботы до утра понедельника.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.

Верни мне письмо умника*, я должен все-таки доказать ему, какие ошибки он делает в языке.


* - Боркхейма. Ред.

** См. настоящий том, стр. 163. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 122

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 23 ноября 1868 г.

Дорогой Фред!

Первую половинку получил сегодня утром.

Прилагаю два письма: одно от Коллета, другое от Джонса. Что касается Коллета, то я обжегся на этих проклятых уркартистах**. Ты знаешь, - по крайней мере, мне кажется, что я писал тебе об этом, - что просто из одного лишь озорства я внушил им новые подозрения насчет пилевского акта 1844 г.205 и его выгодных последствий для России. (Впрочем, до известной степени это верно.) Теперь Уркарт хочет напечатать одно из этих писем за моей подписью в следующем номере своего «Diplomatic Review». Отказав в «своей подписи», я вызвал бы у них недоверие. Итак, я попался. Утешение в том, что ни один черт


169
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 23 НОЯБРЯ 1868 г.

не читает «Diplomatic Review» (кроме небольшой кучки). Однако и уркартисты, с своей стороны, тоже обожгутся. Чтобы придать делу больше веса, они, очевидно, хотят цитировать меня как автора «Капитала» - эта книга была бы пугалом в их глазах, если бы они ее знали211.

Что касается Эрнеста Джонса, то я нахожу его чересчур беззастенчивым. Я должен выступать в качестве его избирательного агента (для Гринвича)! Я ответил ему, что не вижу для него ни малейших шансов на успех.

1) Местный кандидат - Бакстер Лангли, и ни Милль, ни Билс не могут выставить своей кандидатуры без его согласия.

2) Генеральный Совет Интернационала не вмешивается в избирательную борьбу. И уж ни в коем случае мы не можем выступить против Б. Лангли, так как - это соответствует действительности - Б. Лангли и его Воскресная лига со времени Брюссельского конгресса151 заключили с нами дружественное соглашение. (Наши заседания действительно происходят в их помещении.) 3) Он (Джонс) в настоящее время непопулярен в Лондоне (и это верно). Статьи «Reynolds's » - «Изменники в лагере» и т. д. - повредили ему.

Только что получил прилагаемое письмо секретаря здешнего просветительного общества рабочих*. Из него видно, что импортированные сюда из Парижа и Германии лассальянцы, поддерживающие тайные сношения со Швейцером, воспользовались отсутствием Лесснера, вызванным болезнью его жены, чтобы протащить здесь резолюцию доверия Швейцеру против нюрнбержцев. Разумеется, ответственность за эту резолюцию возложили бы на меня как на известного члена этого общества, - и мне кажется, что это и составляет цель всей махинации. Поэтому я пишу сейчас же Шпейеру письмо с изложением мотивов, по которым я при таких условиях должен заявить о своем выходе из общества212.

Твой К. М.

Проклятый Швейцер все же слишком еще молод, для того чтобы надуть меня.


* - Шпейера. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


170
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 23 НОЯБРЯ 1868 г.

123

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН [Манчестер], 23 ноября [1868 г.]

Y/J 71968, Манчестер, 7 января 1868 г. - 10 фунтов стерлингов. T/N 14065, Лондон, 26 февраля 1868 г. - 10 фунтов стерлингов. Вторые половинки. Первые посланы предыдущей почтой.

Дорогой Мавр!

Вышеуказанное могу выслать только сегодня, но при этом сообщаю тебе приятную новость, что после сегодняшнего разговора с ситцевым Готфридом*, вероятно, удастся продлить контракт с ним на несколько лет. Если все пойдет хорошо, я намереваюсь продлить на три года, из них последний без обязательства работать с моей стороны. Если эта история удастся, - что должно более или менее выясниться самое позднее к концу февраля, - то мы справимся со всеми трудностями, и я смогу тогда без труда выплатить 100 ф. ст. долга, который еще есть у тебя, и вообще поставить все дело как следует, на солидную ногу, чтобы это бремя долгов снова не ложилось на нас, по крайней мере на время действия контракта.

Лиззи вчера стало вдруг очень плохо. Я вначале предполагал, что это нечто серьезное, но она много спала, и ей благодаря этому стало значительно лучше. Это был прилив крови к голове. Письмо Тусси доставило ей огромное удовольствие, и, как только она выздоровеет, она ей ответит.

Чудодейственная первичная масса достопочтенного Бюхнера представляется мне еще очень загадочной. Не можешь ли ты прислать нам сюда эту книгу**?

Как обстоит дело с книгой Тено «Париж 2 декабря»?

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.


* - Эрменом. Ред.

** Л. Бюхнер. «Шесть лекций о дарвиновской теории превращения видов». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


171
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 29 НОЯБРЯ 1868 г.

124

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 25 ноября 1868 г.

Дорогой Мавр!

Возвращаю при сем письма, Джонс в самом деле очень беззастенчив и просчитался во всех отношениях*. Он вряд ли найдет какое-нибудь другое место, где он мог бы быть избран.

Либералов его калибра более чем достаточно, с тех пор как он себя отождествил с этой породой. Даже великий д-р Борхардт сказал ему (если, конечно, можно верить доктору Борхардту), как может он отождествлять себя с Брайтом и Гладстоном, ведь через пять лет ему придется выступать против них.

Больше здесь ничего нового. Я наконец добился того, чтобы Лиззи согласилась полечиться у Гумперта. До сих пор она не хотела, утверждая, что совершенно здорова. Он, вероятно, сегодня был у нее. Впрочем, ей сегодня было лучше.

Твой Ф. Э.

Подтверждаю с благодарностью получение Бюхнера**.


* См. настоящий том, стр. 169. Ред.

** Л. Бюхнер. «Шесть лекций о дарвиновской теории превращения видов». Ред.

Впервые опубликовано в Marx-Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 125

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 29 ноября 1868 г.

Дорогой Мавр!

Постарайся совершенно точно ответить на прилагаемые вопросы и ответь немедленно, так, чтобы я получил твой ответ во вторник утром.

1) Сколько денег нужно тебе, чтобы уплатить все твои долги, и таким образом совершенно развязать себе руки?


172
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 29 НОЯБРЯ 1868 г.

2) Хватит ли тебе на обычные регулярные расходы 350 ф. ст. в год (причем экстренные расходы на болезнь и непредвиденные случайности я исключаю), то есть так, чтобы тебе не приходилось делать долгов. Если нет, то укажи мне сумму, которая тебе необходима. При этом предполагается, что все старые долги будут предварительно выплачены. Этот вопрос, разумеется, самый главный.

Дело в том, что мои переговоры с Готфридом Эрменом приняли такой оборот, что он хочет к концу моего контракта - 30 июня - откупиться от меня, то есть он предлагает мне известную сумму денег, если я обязуюсь в течение пяти лет не участвовать в каком-либо конкурирующем предприятии и разрешу ему дальше руководить фирмой. Это как раз то, чего я добивался от этого господина. Но так как за последние годы балансы были плохи, то для меня вопрос, даст ли это предложение нам возможность прожить в течение ряда лет без денежных забот, учитывая даже при этом и тот вероятный случай, что какие-либо события вынудят нас снова переехать на континент и, следовательно, вовлекут нас в экстренные расходы. Сумма, предложенная мне Готфридом Эрменом (еще задолго до того, как он предложил ее мне, я решил, что она пойдет исключительно на покрытие необходимых для помощи тебе дополнительных сумм), гарантировала бы мне возможность посылать тебе в течение пятишести лет по 350 ф. ст. ежегодно, а в экстренных случаях даже и несколько больше. Но ты понимаешь, что все мои расчеты были бы опрокинуты, если бы время от времени снова накапливались долги, которые опять пришлось бы выплачивать за счет вычетов из капитала.

Именно потому, что я вынужден строить свои расчеты на том, что мы покрываем наши расходы не только из дохода, но и - с самого начала - отчасти из капитала; именно поэтому эти расчеты несколько сложны и должны строго соблюдаться, иначе мы попадем в очень тяжелое положение.

От твоего ответа, в котором прошу тебя изложить мне положение дел откровенно, как оно есть на самом деле, будет зависеть мой дальнейший образ действий по отношению к Готфриду Эрмену. Итак, определи сам сумму, которая нужна тебе регулярно каждый год, и посмотрим, что можно сделать.

Что будет после вышеупомянутых пяти-шести лет, мне, правда, еще самому неясно. Если все останется так, как оно есть сейчас, я, конечно, не буду тогда в состоянии выдавать тебе ежегодно 350 ф. ст. или больше, но все же, самое меньшее, 150 фунтов стерлингов. Однако к тому времени многое может


173
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 30 НОЯБРЯ 1868 г.

измениться, да и твоя литературная деятельность может кое-что приносить тебе.

Наилучшие пожелания твоей жене и девочкам. Из прилагаемых фотографий пошли одну Лауре.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 126

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 30 ноября 1868 г.

Дорогой Фред!

Я совершенно потрясен твоей чрезмерной добротой.

Я просил жену представить мне все счета, и сумма долгов оказалась значительно больше, чем я думал, - 210 фунтов стерлингов (из них около 75 ф. ст. на ломбард и проценты). Кроме того, надо прибавить счет доктора за лечение во время скарлатины, который он еще не представил.

За последние годы мы проживали более 350 фунтов стерлингов; но этой суммы вполне достаточно, так как, во-первых, в течение последних лет у нас жил Лафарг, и благодаря его присутствию в доме расходы сильно увеличивались; а во-вторых, вследствие того, что все бралось в долг, приходилось платить слишком дорого. Только полностью развязавшись с долгами, я смогу навести порядок в хозяйстве.

Как неприятно стало положение у нас в доме за последние месяцы, ты можешь видеть из того, что Женничка - за моей спиной - согласилась давать уроки в одной английской семье! Занятия начнутся лишь в январе 1869 года. Я задним числом согласился на эту историю с тем условием (хозяйка этого дома - ее муж - доктор Монро - была по этому делу у моей жены), что обязательство действительно лишь на один месяц и что по истечении месяца каждая сторона имеет право отказаться от него. Как ни горька была для меня эта история (девочке придется заниматься почти целый день с маленькими детьми), - об этом мне незачем тебе говорить, - я все же с этой оговоркой дал свое согласие прежде всего потому, что находил полезным, чтобы Женничка могла развлечься хоть


174
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 30 НОЯБРЯ 1868 г.

каким-нибудь занятием и, в особенности, чтобы она перестала торчать здесь в четырех стенах. Вот уже несколько лет, как моя жена совершенно потеряла спокойствие и ровность характера, - перемена эта объясняется пережитыми испытаниями, но она не становится от этого приятней, - и своими жалобами, своей раздражительностью и дурным настроением мучает детей до смерти, хотя никакие дети на свете не переносят этого более жизнерадостно.

Однако sunt certi denique fines*. Мне, разумеется, неприятно писать тебе об этом. Говорить о таких вещах все-таки легче. Но нужно объяснить тебе, почему я не настаивал категорически на том, чтобы Женничка отказалась от своего намерения.

Твой К. М.


* - всему, наконец, есть пределы (Гораций. «Сатиры», книга I, сатира первая). Ред.

** А. Серно-Соловьевич. «По поводу стачки. Ответ г-ну Гёггу». Ред.

*** - «Demokratisches Wochenblatt». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 127

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 5 декабря 1868 г.

Дорогой Фред!

Прилагаю при сем: 1) Письмо Швейцера, 2) горнорабочих из Лугау, 3) русского Серно-Соловьевича - автора памфлета, направленного против Гёгга**.

Швейцер, таким образом, твердо решил стать королем портных Германии. Пожелаем ему успеха! В одном пункте он прав - неспособность Вильгельма! Его требование, чтобы нюрнбержцы под страхом наказания за государственную измену подчинились его руководству, - в самом деле очень наглое213.

Вильгельм глупеет с каждым днем. Что за дрянная газета!*** Письмо из Лугау214 показывает, что он до сих пор ничего не сделал для Интернационала. При этом он себе позволяет глупые шутки с нами. Со свойственной ему манерой «простодушия» он


175
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 8 ДЕКАБРЯ 1868 г.

объявляет, что Международное Товарищество Рабочих не требует никаких расходов; всякий, таким образом, может присоединиться к нему, не платя никаких взносов. Беккер жалуется из Швейцарии на эту бестактность215.

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано в Marx-Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 128

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 6 декабря 1868 г.

Дорогой Фред!

Не можешь ли ты мне выслать до среды (послезавтра) три фунта, так как надо внести плату за газ и т. д., и я обещал внести к указанному сроку.

Привет.

Твой К. М.

Итак, компания Ло и Брайта.

Впервые опубликовано в Marx-Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 129

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 8 декабря 1868 г.

Дорогой Мавр!

Прилагаю пять фунтов и возвращаю письма из Лугау и от Швейцера. Что с Швейцером дело кончится именно так, мне было довольно ясно из прежнего опыта. Сей почтенный муж


176
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 8 ДЕКАБРЯ 1868 г.

вовсе не был склонен отказаться от «сплоченной» организации с фиктивным королем портных во главе, и для него дело шло лишь о том, подчинится ли ему доблестный Вильгельм или нет. Что он его оценивает по достоинству - я этого как раз не могу поставить ему в вину, но он забывает, что он сам, хотя и обладает значительно большим умом, все же в своей области является точно таким же маленьким человеком, как и Вильгельм. Неприятно также звучит его уверенность, что он будет регулярно получать отпуск из тюрьмы; тебе он этого не должен был бы писать, после того как он уже так часто, и особенно в свой бисмарковский период, с успехом пользовался этим.

Письмо лугаусцев делает им честь. Осел Либкнехт занимался положением этих рабочих более чем в двадцати статьях своей газетки, а только из этого письма ясно видно, в чем заключается подлость. Впрочем, Мур говорит, что и в английских угольных копях существует подобное положение, - только не столь бюрократически запутанное.

Письмо Серно-Соловьевича приложено не было.

Спешу.

Твой Ф. Э.

Меня сегодня от половины первого до пяти непрерывно осаждали в конторе.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd, IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 130

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 9 декабря 1868 г.

Дорогой Фред!

Большое спасибо за 5 фунтов стерлингов. Я позабыл вложить письмо русского*. Делаю это теперь. Кроме того - Зигфрида


* - Серно-Соловьевича. Ред.


177
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 9 ДЕКАБРЯ 1868 г.

Мейера. (Друри, о котором он пишет, - пустой малый, который был прежде в Лондоне и хотел пролезть в Центральный Совет. Он импонировал З. Мейеру своими публичными выступлениями в Нью-Йорке. Мейер писал нам, чтобы мы назначили Друри нашим уполномоченным. Я ответил ему*, что Друри уже «рекомендовал» нам себя на этот пост через посредство Кримера, Халека и т. д. Мы не захотели его.)

Наконец, письмо от «умника»** с извещением о его возвращении. Письмо это очень характерно для него. Шили повел его к Лафаргу и К°. Ты знаешь, что в Париже можно переехать на новую квартиру лишь в определенные сроки. Лафарг и Лаура жили поэтому все время в меблированных комнатах очень высоко (они приблизительно две недели назад нашли квартиру, и мы отправили им их сундуки и ящики). Первое, что сказал Боркхейм, когда он пришел к ним с Шили, было: «Ну, я не могу отдышаться, слишком часто я бы не желал подыматься так высоко!». А в довершение к этому его замечания, которые он мне присылает! Кстати, он выполнил свое намерение «не подыматься по лестнице». Дело в том, что Лафарг купил Тено***, но так как пересылка по почте в Лондон обходится дорого, то Боркхейм, на обратном пути из Бордо, должен был захватить книгу с собой. Однако он больше не показывался.

Этот случай напомнил мне другую забавную историю, относящуюся к Боркхейму. Незадолго до отъезда Лафарга Боркхейм пригласил меня и мою семью на ужин (Лаура не пошла).

После того как «кавалеры» удалились в рабочий кабинет Боркхейма - кавалеры были Лафарг, Боркхейм и я, - Боркхейм стал рассказывать всякие сплетни, которые тот или другой рассказывал или печатал обо мне. Я его некоторое время спокойно слушал, между тем как Лафарг досадливо ерзал на своем стуле. Наконец я прервал его, сказав: замечательно вообще, какие распространяются иногда сплетни; об этом лучше всего могли бы рассказать Энгельс и я, так как у нас имеется настоящий архив об эмиграции. Так, например, когда он - Боркхейм - приехал из Швейцарии в Англию, мы получили донесение, будто он является агентом прусского графа Х**** (не могу сейчас вспомнить имени), который сам является прусским шпионом, и что будто этот граф и послал Боркхейма в Швейцарию, и т. д.


* См. настоящий том, стр. 467. Ред.

** - Боркхейма. Ред.

*** Э. Тено. «Париж в декабре 1851 года», «Провинция в декабре 1851 года». Ред.

**** - Хейнемана. Ред.


178
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 9 ДЕКАБРЯ 1868 г.

Боркхейм подскочил, как ужаленный, - «он никогда не думал, что кто-нибудь в Лондоне знает что-либо об этой истории и т. д.». Вслед за тем он стал пространно рассказывать всю историю, проглатывая в своем возбуждении огромное количество горячей воды и еще больше бренди. Так нагрузившись, мы затем вернулись в комнату к дамам пить чай, где Боркхейм с места в карьер заявил, что я приготовил ему самый удивительный сюрприз в его жизни, и три раза подряд повторил ту же историю, к великому неудовольствию его жены, так как в этой истории играли роль всякого рода женщины. Позже он мне еще два раза писал, что я, вероятно, пошутил и что он сам, конечно, рассказал мне об этой сплетне по его адресу и т. д. Я же оставался упорно при своем. (Мы узнали это от Шили, который писал нам об этом из Парижа в момент истории с Фогтом.) Да послужит это возмездием!

Кстати. Долгое время для меня оставался весьма загадочным следующий вопрос: откуда получали англичане в течение трех лет хлопкового голода216 весь тот хлопок, который нужен был даже при сокращенных размерах производства? Из официальной статистики это невозможно было выяснить. Несмотря на весь ввоз из Индии и т. д., обнаруживался совершенно колоссальный дефицит, если принять во внимание вывоз на континент (а иногда даже в Новую Англию). Для внутреннего потребления не оставалось ничего или почти ничего. Вопрос решается просто. Теперь доказано (тебе этот факт, может быть, уже известен, но для меня это новость), что в начале Гражданской войны англичане имели запасы примерно на три года (разумеется, для сокращенных размеров производства). Какой же великолепный кавардак был бы вызван этим, если бы не разразилась Гражданская война!

Вывоз пряжи и тканей217 в 1862, 1863 и 1864 гг. в целом составил 1208920000 фунтов (в переводе на пряжу), а внутреннее потребление (ввоз, в переводе на соответствующий вес пряжи) - 1187369000 фунтов. В первой цифре, вероятно, не учтен вес содержащейся в тканях шлихты из талька. Несмотря на это, результат приблизительно таков, что все внутреннее потребление покрывалось из существующих запасов.

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


179
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 11 ДЕКАБРЯ 1868 г.

131

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 10 декабря 1868 г.

Дорогой Фред!

Прилагаемое письмо ты должен вернуть мне тотчас же по прочтении, так как мне надо возвратить его Кугельману.

Кугельман, в письме которого в общем нет ничего особенного и которое я тебе не посылаю, потому что хочу ответить ему, пишет об авторе письма, д-ре Фрёйнде:218

«В лице весьма интеллигентного коллеги, бреславльского приват-доцента, я завербовал вам недавно в Дрездене ученика, подающего большие надежды. Он рассказал мне, что написал небольшую работу по рабочему вопросу. Я рекомендовал ему изучить вашу книгу*, прежде чем опубликовать свое сочинение. Путем собственных размышлений он пришел к мальтузианским идеям. Прилагаемое письмо прошу вернуть мне поскорее, потому что я должен еще ответить на него. Фрёйнд занят теперь работой о развитии нормального и патологического таза в частности и скелета вообще. Эта работа сделает эпоху. Он прочитал в Дрездене на эту тему доклад, вызвавший сенсацию. Господа профессора и тайные советники встретили его гениальные открытия с холодным высокомерием, что рассердило меня. К концу заседания нашей секции я взял слово, чтобы с похвалой подчеркнуть заслуги Фрёйнда, и предложил подняться с мест всем, согласным со мной. Поднялась вся секция, что не помешало самым коварным образом умолчать об этой овации в протоколе заседания. Когда я хотел потребовать занесения в протокол, воспротивился сам Фрёйнд, заявив, что не желает этого. Думаю, что теперь он раскаивается. Я вам сообщаю это для того, чтобы вы лучше поняли его письмо. Когда его работа выйдет в свет, Энгельс должен непременно проштудировать ее».

По-видимому, ты должен штудировать решительно все.

Твой К. М.


* - первый том «Капитала». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 132

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН [Манчестер], 11 декабря 1868 г.

Дорогой Мавр!

Спешно посылаю тебе обратно два письма, сколько может вместиться в конверт; я хотел написать тебе в конторе, но мне помешали, а здесь на окраине сейчас закрывают почту.


180
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 11 ДЕКАБРЯ 1868 г.

Умник* необычайно любезен и тактичен. Этот филистер, как видно, считает необходимым мерить все масштабом сноба. Когда ты его увидишь, спроси его, не находится ли он в родственных отношениях с г-ном Гершем, Криминандом и где сей муж проживает (этот человек существует и его фамилия буквально так и пишется; живет он в Лемберге). Затем ты можешь его спросить, как называется Лемберг? По-польски этот город называется «Lwow», по-русски и по-украински Львов**, то есть «Ljwow», или город львов, от лев***, Lowe. Еврей переделывает это в Lowenberg, сокращенно Lemberg.

Здесь - колоссальнейший кризис, и на сей раз настоящее (хотя и относительное) перепроизводство. Почти два года подряд владельцы прядилен и фабриканты отправляли не имеющий здесь сбыта товар за собственный счет на консигнацию в Индию и Китай и таким образом вдвойне переполняли и без того переполненные рынки. Теперь продолжать это стало невозможным, и они банкротятся направо и налево. Одной из первых жертв оказался наш толстый Ноулс, не столько из-за отправки товаров на консигнацию, сколько из-за отсутствия средств, - четыре брата попросту сожрали деньги.

Я называю перепроизводство относительным, потому что оно становится перепроизводством лишь благодаря все еще сохраняющимся высоким ценам на хлопок. Снижение этих цен на два пенса было бы и будет достаточно, чтобы поглотить все залежавшееся здесь добро. Хлопок сорта Миддлинг Орлеан стоит сегодня 11 пенсов, а до войны стоил 61/2, 7, 8 пенсов, в зависимости от сезона. Следовательно, его цена все еще на 60-80 процентов выше старых цен.

То, что ты говоришь относительно хлопка в 1860-1861 гг., совсем не столь уж сложно****. Сбор 1860 г. был наибольшим из всех предыдущих, и запасы перед началом войны были больше, чем когда-либо. Ими жили мы в течение 1861 г. и даже еще в 1862 г., и своего наивысшего уровня цены достигли лишь в 1863 году. Но это зависело и от других обстоятельств - от эффективной блокады южных портов и т. д. и т. д. О запасах же на три года никогда не было речи, это чрезмерное преувеличение. Если хочешь, я могу составить для тебя сводку по официальным данным (то есть по отчету Ливерпульской ассоциации брокеров), и, во всяком случае, сделаю это раньше, чем распрощаюсь с коммерцией. Впрочем, многое ты найдешь у Уотса*****.


* - Боркхейм. Ред.

** Слово «Львов» написано Энгельсом по-русски. Ред.

*** Слово «лев» написано по-русски латинскими буквами. Ред.

**** См. настоящий том, стр. 178. Ред.

***** Дж. Уотс. «Факты о хлопковом голоде». Ред.


181
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 12 ДЕКАБРЯ 1868 г.

Со дня на день ожидаю получения проекта договора с Готфридом Эрменом.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV. Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 133

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 12 декабря 1868 г.*

Дорогой Фред!

Ты, вероятно, заметил, что данные о хлопке основываются на сравнении экспорта и импорта за 1862, 1863, 1864 годы. Вывод о наличном запасе хлопка-сырца плюс хлопчатобумажные изделия (в письме к тебе** я, кажется, забыл упомянуть об этом последнем) в Соединенном королевстве на 1 января 1862 г. зависит, таким образом, всецело от правильности посылок. Данные основываются на отчете фирмы Элисон и Хейвуд.

Точные данные таковы: Статистика ввоза и вывоза хлопка в Соединенном королевстве за 1862, 1863 и 1864 гг.217 1862 г. 1863 г. 1864 г. За 3 года Ввоз (в тысячах англ. фунтов***)

Импорт хлопка.................::::::::...................... 533 176 691 847 896 770

Реэкспорт хлопка ...............::::::::................... 216 963 260 934 247 194

Хлопок, предназначенный для потребления...................... 316213 430 913 649 576

Отходы при прядении...........::::::::::......... 53756 64637 90940

Производство пряжи..............:::::::::........... 262 457 366 276 558 636

Всего ...............::::::.... - - - 1 187 369

Вывоз Пряжа :::::::::::::::::::........ 88 554 70 678 171 951

Ткань в кусках и т. д. ........::::::::::........... 324 128 321 561 332 048

Всего ..................:::::...... 412 682 392 239 403 999 1 208 920


* В рукописи описка: «1866 г.». Ред.

** См. настоящий том, стр. 178. Ред.

*** Английский фунт равен 453 граммам. Ред.


182
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 12 ДЕКАБРЯ 1868 г.

Мышьяк действует превосходно. Ты знаешь, что около шести недель тому назад я почувствовал что-то вроде карбункула и с тех пор опять начал глотать мышьяк, и до сих пор продолжаю. И, действительно, дело ограничилось маленькими прыщами, которые все время появляются, но затем снова исчезают. В продолжение нескольких лет эта история всегда начиналась в октябре и в январе достигала полного расцвета. По-видимому, в нынешнем году я избегну этого, и признаки болезни появлялись вновь и появляются как раз в той мере, в какой требуется, чтобы побудить меня глотать мышьяк.

Гексли в своей последней речи в Эдинбурге219, в которой он снова выступал в более материалистическом духе, чем в последние годы, опять оставил себе новую лазейку. Пока мы действительно наблюдаем и размышляем, мы не можем никогда выйти за пределы материализма. Но все это верно лишь в применении к причине и действию, а «ваш великий соотечественник Юм» ведь уже доказал, что эти категории не имеют никакого отношения к вещам в себе. Итак, вам предоставляется верить всему, что вам угодно. Что и требовалось доказать.

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. Ill, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 134

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 13 декабря 1868 г.

Дорогой Мавр!

Если поместятся в конверте, пошлю тебе обратно письма Мейера и Серно, а то - завтра из конторы, где у меня есть конверты большого размера.

У Мейера меня позабавило сопоставление богемцев и китайцев. Вообще же его подделка под стиль Якоба Гримма представляется мне не слишком удачной. Этот стиль представляет собой искусство путем таинственных околичностей сказать как можно меньше, и это немногое сказать неясно.

Серно, в отличие от других русских, пишет удивительно плохо по-французски; при написании брошюры* ему, должно


* А. Серно-Соловьевич. «По поводу стачки. Ответ г-ну Гёггу». Ред.


183
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 13 ДЕКАБРЯ 1868 г.

быть, очень много помогали. Если бы умник* знал, что ты переписываешься с русским! Ты можешь тогда ответить ему, во-первых, что фамилия «Серно» не может быть мужского рода на великорусском языке, потому что о - окончание среднего рода; по-малороссийски же, наоборот, мужские фамилии на о встречаются очень часто, и, таким образом, господин этот вовсе не московит, а русин-малоросс**; во-вторых, что он - прирожденный член «серной банды»:220 серный*** - от серы. Соловьевич означает сын соловья. Весьма любопытно посмотреть газетку**** этих людей, в особенности, какую науку будет развивать он - Серно, так ругающий невежество французов. Во всяком случае, такой французский орган всегда очень хорош, гораздо лучше, чем бельгийские прудонистские газеты.

История с умником великолепна.

Теперь только я понимаю, что ты имел в виду в истории с хлопком*****: что это относится также к запасам пряжи и ткани, ты просто забыл упомянуть. Но тогда следует заметить, что для рационального объяснения этого явления ты должен принять во внимание и 1861 г., когда сюда постепенно перекочевал колоссальный четырехмиллионный сбор хлопка 1860 года.

Как могут Элисон и Хейвуд не упоминать об этом, мне непонятно, если только эти люди не преследовали своей статистикой вполне определенной деловой цели. Большой американский сбор 1860 г., доставленный в Англию в 1861 г., в период «бумажной блокады», явился основой всего позднейшего производства. Постараюсь послать тебе все необходимое по этому вопросу, по крайней мере относительно хлопка-сырца. Разумеется, это ничего не меняет в том, что если бы не война в Америке в 1861-1862 гг., то неизбежно наступил бы колоссальный кавардак, и на сей раз вследствие настоящего и неприкрытого перепроизводства.

Утяжеление пряжи добавкой «китайской глины» при шлихтовании (эту глину добывают в Дербишире и Стаффордшире, это - лучшая гончарная глина, «китайская» означает здесь фарфоровая) начали практиковать лишь с 1863-1864 годов. В течение нескольких лет это было секретом сравнительно немногих. Недавно один был с большим шумом оштрафован за это на 1060 фунтов стерлингов. Я надеюсь, что как только я уйду из дела, доберутся также и до Готфрида, продающего


* - Боркхейм. Ред.

** Слово «малоросс» написано Энгельсом по-русски латинскими буквами. Ред.

*** Слово «серный» написано Энгельсом трижды: по-русски, по-русски латинскими буквами и по-немецки. Ред.

**** - «Egalite». Ред.

***** См. настоящий том, стр. 178, 181. Ред.


184
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 13 ДЕКАБРЯ 1868 г.

тальк вместо хлопчатобумажной пряжи. Неудивительно, если Тусси будет ругать эту пряжу, ведь она на 25-30 процентов состоит из прокисшего мучного теста, подслащенного тальком.

Я очень рад, что мышьяк так хорошо подействовал и еще действует.

Хотелось бы уже, чтобы эта неприятная история с Готфридом Эрменом наконец была закончена. Я не могу доверять этой собаке ни на грош и вынужден действовать по всем правилам осторожности. До сих пор я не имею еще даже проекта договора; он сваливает это на адвоката, я же полагаю, что это он сам все еще обдумывает, какие каверзы против меня он мог бы еще вставить туда. К счастью, у меня в руках его собственноручное письмо, в котором он сам делает мне соответствующее предложение, а меморандум, данный адвокату в качестве основы, я составил сам. Но уже сейчас я замечаю, что ему очень хочется, чтобы я брал из дела деньги прежде, чем будут окончательно определены условия, - тогда он держал бы меня в руках и мог бы поприжать меня. Но лишь только я получу проект и увижу, что он составлен сносно, я пошлю тебе столько, что ты сможешь заплатить долги и иметь в руках некоторую сумму в наличности, а затем с нового года вступит в силу новое соглашение. Возможно, что я сам приеду к тебе на день-два, но умник и компания ничего не должны об этом знать.

Наилучшие пожелания твоей жене и девочкам.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса. 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 135

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 14 декабря 1868 г.

Дорогой Фред!

В субботу вечером получил Тено («Париж» и «Провинции») и отчет о процессе Бодена204.

Я посылаю тебе сегодня Тено («Париж») и Бодена. Тено («Провинции») ты получишь через


185
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 14 ДЕКАБРЯ 1868 г.

дня два. Все это ты можешь привезти обратно сам, так как, кроме меня, никто у нас еще этих вещей не прочел.

У Тено («Париж»), - «Провинции» еще не читал, - я нашел мало нового, кроме некоторых деталей. Громадная сенсация, вызванная книгой в Париже и во Франции вообще, свидетельствует о весьма интересном факте, - а именно, что поколение, выросшее при Баденге*, абсолютно ничего не знало об истории режима, при котором оно живет. Они теперь протирают глаза и как будто с неба упали. Но, - если можно parva componere magnis**, - разве с нами не случилось в некотором роде то же самое? В Германии распространяется теперь как особенная новость, что Лассаль - лишь одна из наших комет и что не он открыл «классовую борьбу».

В речи Гамбетты, нынешнего французского льва, я не нахожу ничего особенного. Его манера удивительно напоминает мне Мишеля из Буржа. Этот Мишель тоже составил себе имя политическим процессом. За несколько месяцев до февральской революции он объявил, что отказывается от своей веры в «демократию», потому что она всегда переходит в «демагогию». Это не помешало ему, разумеется, после февраля221 блистать в качестве «дореволюционного республиканца» и вольно или невольно оказать Бонапарту великую услугу, особенно в вопросе о квесторах. Он был также более или менее связан с республиканцем «Плон- Плоном»***.

Но истинное наслаждение испытал я, читая снова подробное изложение заседания «умеренных республиканцев», то есть членов Законодательного собрания, в мэрии десятого округа222. Не думаю, чтобы во всей мировой истории можно было найти подобную трагикомедию, по крайней мере так хорошо разыгранную. Франкфуртский или штутгартский парламент223 - ничто в сравнении с этим. Только французы умеют так инсценировать все, - будь то Конвент или парламентское охвостье, состоящее из законченных прохвостов.

Что касается хлопка, то я пользуюсь данными о ввозе и вывозе за 1861 г. и т. д. из отчетов министерства торговли224. Единственное, что меня заинтересовало, это тот безусловно неслыханный факт, что в течение трех лет ничего не производилось для внутреннего потребления (я имею в виду - из вновь ввезенного за эти три года сырья, или же только из обновляемых запасов).


* - прозвище Наполеона III (по имени каменщика, в одежде которого он в 1846 г. бежал из тюрьмы). Ред.

** - сравнить малое с большим. Ред.

*** - Ж. Ш. П. Бонапартом. Ред.


186
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 14 ДЕКАБРЯ8 г.

Здешние книготорговцы Ашер (отделение берлинской фирмы, на Унтер ден Линден) написали мне, что им нужно для Берлина несколько экземпляров «Господина Фогта». А между тем, как тебе известно, этот проклятый Вильгельм на мое весьма настойчивое письмо, посланное несколько месяцев тому назад, не ответил ничего, кроме того, что он разбазарил переданные ему 300 экземпляров, но что в Берлине несколько штук еще имеется. Сегодня снова пишу ему.

Туссинька в большом восторге от возможности увидеть тебя здесь у нас и вся семья тоже.

Тусси ведь твоя горячая поклонница, а также - миссис Лиззи и «побежденной нации». Однако ты должен написать мне, когда приедешь.

Привет.

Твой К. М.

У Бальзака в «Сельском священнике» написано следующее: «Если бы промышленный продукт не ценился вдвое против своей себестоимости, то торговопромышленная деятельность не могла бы существовать».

Что ты скажешь на это?

Так как умник* открыл Серно, то он относится к нему не так строго. Он только изумлен, что Серно обратился ко мне, а не к нему.


* - Боркхейм. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 136

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 15 декабря 1868 г., вечером, после полуночи Дорогой Фред!

Прилагаемый документ225, несмотря на его нелепость, прошу тебя изучить серьезно, написать мне свои замечания по-французски и вернуть мне его, самое позднее, в ближайшую субботу.


187
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 18 ДЕКАБРЯ 1868 г.

Г-н Бакунин, - он орудует за кулисами в этой истории, - столь снисходителен, что соглашается принять рабочее движение под русское руководство.

Эта пачкотня существует уже два месяца. Но лишь сегодня вечером старый Беккер сообщил ее письменно Генеральному Совету. На сей раз умник* прав. Общество это должно, как пишет старый Беккер, возместить «идеализм», недостающий нашему обществу. Русский идеализм!

Сегодня вечером в нашем Генеральном Совете царило, особенно среди французов, сильное возмущение по поводу этого документа. Мне эта дрянь была известна давно. Я считал ее мертворожденной и ради старого Беккера хотел дать ей спокойно умереть.

Но дело обернулось серьезнее, чем я думал. И такие соображения, как уважение к старому Беккеру, более недопустимы. Совет постановил сегодня вечером публично дезавуировать в Париже, Нью-Йорке, Германии и Швейцарии это контрабандное общество. Мне поручено (к ближайшему вторнику) составить постановление об отказе признать это общество**. Я сожалею обо всем этом из-за старого Беккера. Но наше общество не может ради старого Беккера покончить самоубийством.

Твой К. М.

Штрон пишет мне из Дюссельдорфа, что его брат Евгений неожиданно умер в Гамбурге.

Не можешь ли прислать мне тот номер «Guardian», в котором сообщается о банкротствах в хлопчатобумажной промышленности в Манчестере и т. д.


* - Боркхейм. Ред.

** См. настоящий том, стр. 194. Ред.

*** Э. Тено. «Париж в декабре 1851 года». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 137

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 18 декабря 1868 г.

Дорогой Мавр!

Большое спасибо за Тено*** и процесс Бодена204. Как только прочту последний, отошлю тебе и то, и другое обратно.


188
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 18 ДЕКАБРЯ 1868 г.

«Провинции» можешь оставить у себя, я заказал себе обе книги у книготорговца, так как такие вещи нужно все-таки иметь у себя. Полное забвение законов причинности как в революционных, так и в контрреволюционных событиях - неизбежное следствие каждой победоносной реакции; в Германии молодое поколение не знает о 1848 г. решительно ничего, кроме жалкого лая «Kreuz-Zeitung», которой с 1849 по 1852 г. подвывали все другие газеты; история там внезапно прекращается вместе с концом 1847 года. Дебаты в десятой мэрии действительно великолепны, в такой полноте я их раньше никогда не читал222.

Извещение о смерти Е. Штрона я случайно прочел в «Kolnische Zeitung»; он умер от суставного ревматизма.

Женевский документ очень наивен. Старый Беккер никогда не мог устоять против искушения принять участие в агитации всяких занимающихся склоками групп; если сходятся двое или трое, он непременно должен быть среди них. Если бы ты вовремя предостерег его, он, конечно, воздержался бы. А теперь он будет изумлен плохим эффектом своих благих намерений. Что Интернационал не может согласиться на это шарлатанство, это ясно, как день.

В этом случае было бы два генеральных совета и даже два конгресса; это - государство в государстве, и с первой же минуты вспыхнул бы конфликт между практическим советом в Лондоне и теоретическим, «идеалистическим», советом в Женеве. Двух международных (по задачам) организаций в Интернационале также не может быть, как двух генеральных советов. Но, впрочем, кто дает вам право признавать так называемое центральное бюро без полномочий, члены которого, группируясь по национальностям, сами конституируются (§ 3 Устава опускает это «сами», и недаром!) в национальные бюро своих стран! Господа эти, не имея полномочий ни от кого, кроме самих себя, хотят, чтобы Интернационал дал им эти мандаты. Если Интернационал откажется сделать это, кто станет признавать в «инициативной группе», иначе называемой «центральным бюро», своих представителей? Центральный Совет Интернационала, по крайней мере, три раза подряд переизбирался, и все знают, что он представляет огромные массы рабочих, а кого представляют эти «инициаторы»?

И затем, если мы оставим в стороне формальный вопрос о выборах, - что представляют имена, образующие эту инициативную группу, группу, которая утверждает, что она считает «своей особой миссией изучение политических и философских вопросов и т. д. и т. д.»? Они, без сомнения, будут представлять науку. Найдем ли мы среди них людей, которые


189
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 18 ДЕКАБРЯ 1868 г.

приобрели бы известность тем, что посвятили свою жизнь изучению этих вопросов? Напротив. Вы не встретите среди них ни одного имени, носитель которого до сих пор посмел бы претендовать на звание человека науки. Если они являются самозванцами в качестве представителей социальной демократии, то они в тысячу раз больше являются таковыми в качестве представителей науки.

Остальное ты уже сказал в своих замечаниях. Как и ты, я считаю все это дело мертворожденным, чисто женевским доморощенным детищем. Оно стало бы жизнеспособным лишь в том случае, если бы вы чересчур свирепо обрушились на него и тем придали бы ему значение. Я полагаю, что лучше всего было бы спокойно, но твердо отклонить претензию этих людей пробраться в Интернационал, в остальном же сказать, что так как они избрали себе специальное поле деятельности, то мы выждем, что они сделают из него, а далее сказать, что пока ничто не препятствует членам одной ассоциации быть членами и другой. Так как, попросту говоря, у молодцов этих никакого другого поля деятельности, кроме болтовни, нет, то они очень скоро до смерти надоедят друг другу, и так как можно думать, что притока со стороны (при таких условиях) у них не будет, то вся эта мелочная лавочка, несомненно, вскоре развалится сама собой. Если же ты резко выступишь против этой русской интриги, то без пользы для дела взбудоражишь весьма многочисленных среди рабочих (особенно в Швейцарии) идейных мещан и повредишь Интернационалу. Имея дело с русским (а их здесь четверо*, не считая женщин), никогда не следует терять самообладания.

Ничего более жалкого, чем эта теоретическая программа, я никогда не читал. Сибирь, брюхо и молодая полька превратили Бакунина в форменного быка.

Из моей поездки до Нового года, вероятно, ничего не выйдет, проклятый проект договора все еще не готов.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.


* - Бакунин, Жуковский, Элпидин, Алексеев. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gcsamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого и французского


190
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 19 ДЕКАБРЯ 1868 г.

138

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 19 декабря 1868 г.*

Дорогой Фред!

Спасибо за твои замечания! Когда я вечером писал тебе, я был возбужден. Но уже утром наступила реакция и решение вести дело дипломатически, совершенно в духе твоих советов.

Работа Тено «Провинции» значительно лучше. В ней содержится много новых для нас подробностей. Если бы парижане продержались день-два дольше, Империи была бы крышка.

Движение (республиканское) среди сельского населения было гораздо значительнее, чем мы думали.

Прилагаю «Reveil», орган Ледрю-Роллена. Делеклюз - проклятая душа, республиканец старого склада, осел; он комиссар временного правительства, заманивший бельгийцев в засаду при Рискон-Ту.

Следовательно, предатель или архиосел, - вероятно, последнее.

Глупая затея рабочих, собравшихся дать банкет в честь Р. Джонсона, не была осуществлена благодаря нам226. Канингсби, от которого исходила инициатива, - прохвост. Этот субъект совершил увеселительную экскурсию в Соединенные Штаты, и ему было заплачено там Сьюардом за устройство такого приема Р. Джонсону в Лондоне. Это тот же самый рабочий, который когда-то писал в «Times», что рабочие в политическом отношении довольны и не желают избирательного права.

Было бы очень кстати, если бы ты мог мне послать несколько фунтов к наступающей рождественской неделе.

Привет.

Твой К. М.


* На письме овальная печать: «Международное Товарищество Рабочих. Центральный Совет. Лондон». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


191
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 23 ДЕКАБРЯ 1868 г.

139

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 23 декабря 1868 г.

Дорогой Фред!

Уведомляю тебя, так как нахожусь сейчас в Сити, только о получении твоего великолепного рождественского подарка. Можешь себе представить, какое ликование было у нас дома.

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


192

1869 год 140

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 1 января 1869 г.

Дорогой Фред!

С Новым годом!

Из прилагаемого письма Лафарга ты увидишь, что я получил особый новогодний подарок - звание дедушки*.

Из прилагаемых напечатанных в Париже двух номеров «Cloche» и «Diable a guatre» ты увидишь, какой царит там дерзкий тон. В какое сравнение с этим может идти язык оппозиции в Пруссии! Эта мелкая пресса - а к ее представителям принадлежал даже Рошфор - была настоящим продуктом бонапартистского режима. А теперь она - самое опасное оружие против него.

Из прилагаемых номеров «Vorbote» ты ознакомишься со скандалом в Базеле227. Эти проклятые ребята - я имею в виду наших тамошних представителей на местах - обладают особым талантом делать Международное Товарищество Рабочих ответственным за всякое местное столкновение между хозяевами и рабочими. При этом они не предпринимают никаких мер на случай войны, как, например, образование профессиональных союзов, зато тем громче кричат. Кантональное правительство вмешивается. Таким образом самое ничтожное происшествие принимает серьезный оборот. Тогда начинают взывать к Международному Товариществу Рабочих вообще и к лондонскому Генеральному Совету в частности насчет немедленной оплаты швейцарских военных расходов. И тогда «старик» Беккер пишет, чтобы мы не «компрометировали» себя снова, как в женев-


* Речь идет о рождении сына Лафаргов - Шарля Этьена. Ред.


193
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 3 ЯНВАРЯ 1869 г.

ском деле и т. д. Но об этом и о русско-интернациональном интермеццо - в следующий раз*.

Вся семья шлет тебе новогодние поздравления. Тусси полагает, что бедный Фред должен себя чувствовать довольно плохо в это время года.

Прощай.

Твой К. М.


* См. настоящий том, стр. 194-195. Ред.

** Слово «Колокол» написано Энгельсом по-русски. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 141

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН [Манчестер], 3 января 1869 г.

Дорогой Мавр!

С Новым годом! Мои наилучшие пожелания по случаю парижского новогоднего подарка.

Я думаю, что ты и твоя жена не можете теперь без смеха смотреть друг на друга, вспоминая о своем новом звании.

Из «Vorbote» базельская история мне еще не вполне ясна, и потому жду с нетерпением обещанных дополнительных сообщений о ней, равно как и о дальнейшем ходе бакуниады.

Речи Бакунина в «Колоколе»** весьма глупы228. По-видимому, этот молодчик со времен царя Гороха ничему больше не научился. Интересно было узнать, что он все еще заодно с Герценом. А Герцен теперь окончательно сел в лужу, иначе он не отказался бы от «Колокола»229.

Вообще же этот молодец пишет теперь на каком-то собственном французском языке, совершенно отвратительном, - и при этом человек живет в стране, говорящей по-французски!

Французский язык Бакунина гораздо лучше.

Спасибо за «Cloche» и «Diable a quatre»: дерзость действительно велика. Несколько орлеанистских миллионов, брошенных теперь генералам, были бы весьма кстати.

Сердечный привет и наилучшие пожелания всей семье.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


194
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 13 ЯНВАРЯ 1869 г.

142

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 13 января 1869 г.

Дорогой Фред!

Спасибо за номера «Zukunft». (Тесмар и Георг Юнг!) Я со дня на день все собирался написать тебе письмо, но откладывал из-за страшного насморка, который вот уже около двух недель держит буквально в осадном положении глаза, уши, нос и всю голову. Так как в эту проклятую туманную погоду пет пока никакой надежды на скорое избавление от недуга, я больше не хочу ждать. Неужели и у вас в Манчестере такая же чудная погода? Нет ничего удивительного в том, что здесь сейчас так часты самоубийства. Только ирландец, даже если бы он находился в седьмом кругу ада230, сказал бы, что «он скорее покончил бы самоубийством с кем угодно, только не с самим собой».

Являлся ли к тебе с визитом юноша Т. фон Гимборн из Эммериха, фабрикант in nuce*?

Мне не совсем ясно, чего он хочет. Сначала он говорил мне, что хочет на некоторое время, скажем, на полгода, поступить на какую-нибудь фабрику в качестве техника или даже простого рабочего, чтобы изучить организацию работы и т. д. на английских фабриках. Теперь же речь идет лишь о двухнедельном пребывании на заводе сельскохозяйственных машин.

Уж не хочет ли Гимборн в конце концов лишь проникнуть в английские фабричные тайны?

Это ему так легко не удастся.

Теперь - краткий отчет относительно «интернациональных происшествий»: а) «Международный альянс социалистической демократии»: 22 декабря 1868 г. единогласное постановление Генерального Совета, гласящее: «1) Все статьи устава Альянса и т. д., определяющие его отношения с Международным Товариществом Рабочих, объявляются аннулированными и недействительными; 2) Альянс и т. д. не принимается в Международное Товарищество Рабочих в качестве отделения»231. Мотивировка этого (отредактированного мной) решения, облеченная в строго юридическую форму, указывает на противоречие между уставом предполагаемого Альянса и нашими уставами и т. д. Последний пункт мотивировочной части решения, в котором старый


* - в зародыше. Ред.


195
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 13 ЯНВАРЯ 1869 г.

Беккер должен почувствовать намек на свою глупость, гласит, что Брюссельский конгресс151 уже предрешил этот вопрос в связи с Лигой мира и свободы29. На ее просьбу о признании ее Международным Товариществом конгресс заявил: так как Лига утверждает, что разделяет те же принципы и преследует те же цели, что и Международное Товарищество, то существование ее «ничем не оправдано», а в конце этой мотивировки говорится: «некоторые члены женевской инициативной группы» сами голосовали в Брюсселе в этом смысле.

За это время мы получили письма из Брюсселя, Руана, Лиона и т. д., в которых высказывается безусловное одобрение решению Генерального Совета. Ни один голос не поднялся в защиту женевской инициативной группы. Что эта группа действовала не совсем честно, ясно уже из того, что она осведомила нас о своем конституировании и своей деятельности лишь после того, как пыталась предварительно привлечь на свою сторону брюссельцев и т. д. Я считаю вопрос исчерпанным, хотя мы не имеем еще ответа из Женевы на наш «приговор».

Попытка, во всяком случае, не удалась. b) Ad vocem* Бакунина.

Для того чтобы ты лучше понял содержание его письма232, которое прилагаю при этом, ты должен знать следующее: прежде всего, письмо его разминулось с нашим «посланием» насчет «Альянса». Поэтому Бакунин предается еще приятным иллюзиям, что мы спокойно предоставим ему свободу действий. Далее: русский Серно в своей прежней переписке с Боркхеймом был решительно против Бакунина. В моем ответе Серно я хотел использовать этого юношу для получения сведений о Бакунине. Но так как ни одному русскому я не доверяю, то сделал это в такой форме: «Что поделывает мой старый друг (не знаю, остается ли он еще им) Бакунин и т. д., и т. д.». Русский Серно тотчас же поспешил передать содержание этого письма Бакунину, и последний пользуется им для сентиментального вступления! c) Ad vocem старого Беккера.

Он совсем запутался. Сначала он посылает нам письмо на четырех страницах, помеченное: Женева, 21 декабря, о базельской истории**, но без единого точного факта. Тем не менее мы должны действовать немедленно. Одновременно он пишет Лесснеру, что мы (Генеральный Совет) уже «скомпрометировали» себя в женевском деле и что это не должно повторяться. Или, как говорит он дословно (в письме к Лесснеру):


* - По поводу. Ред.

** См. настоящий том, стр. 192-193. Ред.


196
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 13 ЯНВАРЯ 1869 г.

«Разве Генеральный Совет, подобно богу, существует только в религиозных представлениях дураков?» В Женеве говорят о нас, только пожимая плечами и т. д.

На это Беккер получил ответ от Юнга, написавшего ему, что в его послании на четырех страницах не содержится ничего. Как может он думать, что под такой вакуум можно достать в Лондоне деньги?

В своем письме от 21 декабря Беккер обещал прислать следующий подробный отчет.

Вместо него мы получаем «Vorbote». Ты ведь и сам видел, что «Vorbote» фактически дает лишь отчет о «закончившемся» локауте ленточников, но совершенно не разъясняет, как развивался дальнейший конфликт. Словом, до сих пор мы не знаем ничего, кроме того, что помещено в «Vorbote». На основании этого материала невозможно не только обратиться за помощью к тред-юнионам, но нельзя даже опубликовать что бы то ни было по этому делу от имени Генерального Совета. Не можем же мы подвергнуться риску получить от базельских ростовщиков ответ, что мы подымаем шум, совершенно не ознакомившись с делом?

В конце концов, неделю тому назад Генеральный Совет постановил дать нагоняй и Беккеру, и Перре (французскому корреспонденту для Женевы) за то, что они до сих пор не сообщили нам нужного материала о базельском деле. На этом пока и покончили. Мне жаль старого Беккера. Но он должен все-таки почувствовать, что мы держим вожжи в руках, хотя по возможности и стараемся воздерживаться от всякого прямого вмешательства. d) Стачки в Руане, Вьенне и т. д. (бумагопрядильни)233.

Вспыхнули около 6-7 недель тому назад. Интересен в этом деле тот факт, что незадолго до того в Амьене владельцы ткацких фабрик (и прядильщики) провели общее собрание под председательством амьенского мэра. По предложению некоего дельца по имени Видаль, жившего долгое время в Англии, было решено организовать конкуренцию англичанам в Англии и т. д. А именно: посредством устройства складов французской пряжи и т. д. в Англии для продажи как в самой Англии, так и иностранным купцам, торгующим непосредственно с ней. Достигнуто же это должно было быть путем дальнейшего понижения заработной платы, так как уже признано, что только низкая заработная плата (сравнительно с английской) даст возможность противостоять английской конкуренции в самой Франции (при существующих таможенных пошлинах). И действительно, после этого амьенского собрания началось понижение заработной платы в Руане, Вьенне и т. д. Отсюда стачки. Мы, разу-


197
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 19 ЯНВАРЯ 1869 г.

меется, известили этих людей через Дюпона о плохом положении здешних дел (в частности, и в хлопчатобумажном производстве) и о связанных с этим трудностях в сборе денег в настоящее время. Между тем, как ты увидишь из прилагаемого письма (из Вьенна), стачка в Вьенне закончилась. Руанцам, где конфликт еще продолжается, мы послали пока квитанцию на 20 ф. ст. для получения денег у парижских бронзовщиков, которые должны нам их еще со времени своего локаута83. Вообще же эти французские рабочие действуют гораздо разумнее, чем швейцарцы, и в то же время они гораздо скромнее в своих требованиях.

В надежде, что насморк не довел тебя до такой удручающей степени отупения, как меня, остаюсь Твой К. Мавр Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 143

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 19 января 1869 г.

Дорогой Мавр!

Извини, что я с таким запозданием и так кратко отвечаю но за последнее время у нас в доме сплошные несчастья. Едва только Саре стало лучше, как у Лиззи начался жестокий хронический катар желудка, с лечением которого я долго возился. Но лишь только он прошел, у нее появилось вследствие ранения пальца ноги воспаление лимфатических сосудов в ступне и голени, которое могло принять очень дурной оборот, теперь же почти прошло. А еще раньше, чем она смогла встать, Мери Эллен вернулась больной от своих родителей, где она провела несколько дней. Что у нее, я узнаю только завтра, так как Гумперт раньше не придет; он опасается, не скарлатина ли, хотя до сих пор нет никаких следов сыпи. А тут еще всевозможные дурацкие приглашения, от которых нельзя


198
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 19 ЯНВАРЯ 1869 г.

отказаться, много работы в конторе, словом, ты понимаешь, что хлопот у меня хватает.

Наилучшие пожелания дамам.

Твой Ф. Э.

Надеюсь, ты получил вино вовремя, а также номера газеты «Social-Demokrat», Тено* и т. д.?


* Э. Тено. «Париж в декабре 1851 года». Ред.

** Л. Бюхнер. «Шесть лекций о дарвиновской теории превращения видов». Ред.

*** Ч. Дарвин. «О происхождении видов путем естественного отбора». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 144

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 23 января 1869 г.

Дорогой Фред!

Мы все надеемся, что в доме 86, на Морнингтон-стрит, дела снова идут хорошо. Скарлатина, по-видимому, свирепствует во всей Англии. Гумперт все же, вероятно, ошибся насчет Мери Эллен. Тусси шлет ей и г-же Бёрнс сердечный привет.

В нашем же доме преобладают насморк и кашель. Мне было так худо, что я почти в течение двух недель беспрестанно «блевал», выражаясь элегантным языком г-жи Блинд. Вчера я в первый раз выходил и сегодня выкурю для пробы сигару. Вложенную здесь фотографию посылает тебе Женничка, которая тоже сильно кашляет. Она просит обратно Бюхнера**, так как она проштудировала Дарвина*** и хочет теперь познакомиться также с великим Бюхнером. Крест (на фотографии Женнички) - крест 1864 г. в память польского восстания234.

Подтвердить получение от тебя вина и т. д. взяла на себя Тусси, и она уверена до сих пор, что это было ею действительно выполнено.

Прилагаю при сем два письма Боркхейма. Для того чтобы он нашел какой-нибудь выход для своих творческих «сверхсил»


199
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 25 ЯНВАРЯ 1869 г.

и не прожужжал мне все уши, я посоветовал ему написать для «Zukunft» «Русские письма».

Посмотрим.

Из «Money Market Review» видно, что Ноулс платит 7 шилл. 6 пенсов за 1 фунт стерлингов*. Как дела у этого молодца?

Наилучшие пожелания всей семье.

Твой Мавр


* См. настоящий том, стр. 180. Ред.

Впервые опубликовано на языке оригинала в Marx-Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 145

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 25 января 1869 г.

7, Southgate Дорогой Мавр!

Тороплюсь, хочу только сообщить тебе, что наконец мы все снова здоровы, и тревога Гумперта относительно скарлатины, к счастью, оказалась ложной. Сегодня я должен основательно просмотреть только что полученный мной проект договора с Г. Эрменом, чтобы покончить дело как можно скорее; поэтому пишу тебе сегодня лишь эти несколько строк. Как только я выясню перспективу и дело подвинется настолько, что не придется больше опасаться неудачи, приеду на пару дней в Лондон.

Наилучшие пожелания всем вам.

Твой Ф. Э.

После того как Женни стала кашлять, ты, разумеется, немедленно аннулировал соглашение насчет уроков?

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


200
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 26 ЯНВАРЯ 1869 г.

146

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 26 января 1869 г.

7, Southgate Дорогой Мавр!

Сегодня в 2 часа пополудни умер Эрнест Джонс от воспаления легких. Он был болен с четверга, а в пятницу врачи признали положение его безнадежным.

Еще один из старых друзей!

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 147

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 28 января 1869 г.

Дорогой Фред!

Известие об Э. Джонсе, разумеется, глубоко потрясло весь наш дом, так как он был одним из немногих старых друзей.

Посылаю один номер «Vorbote» и маленькую брошюру, которую я получил сегодня из Берлина. Автор, приславший ее, называет себя на почтовом конверте доцентом сельскохозяйственных наук.

Женни уже почти перестала кашлять. Я в последние дни снова пережил сильный приступ, но сегодня, как мне кажется, болезнь превратилась в сильный насморк и тем самым идет к концу.

Либкнехт пишет мне, что в Швейцарии и Германии предстоит бунт против Беккера (нашего старика), и публичного скандала можно будет избежать лишь в том случае, если Беккер порвет с Бакуниным и откажется от своих диктаторских замашек. Очень недовольны тем, как он распоряжается деньгами и денежными отчетами. Либкнехт хочет, чтобы я написал Беккеру частным образом, так как он очень упрям. Но дело это щекотливое. В мае Вильгельм едет в Вену. Последние 50 экземпляров


201
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 29 ЯНВАРЯ 1869 г.

«Господина Фогта» по моему указанию переданы на хранение Кугельману.

Дело Гёрни207 забавляет меня чрезвычайно. Я изучил эту грязную историю во всех деталях и не нашел поэтому ничего нового в дебатах в Мэншен-хаузе*, за исключением высказываний великого Эдвардса.

Ты должен известить меня за несколько дней до того, как приедешь сюда, чтобы я мог пригласить на один вечер профессора Бизли.

Привет. Твой Карл Мавр


* - резиденция лондонского лорд-мэра. Ред.

** - «Demokratisches Wochenblatt». Ред.

** - в оригинале: «koofen». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 148

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 29 января 1869 г.

Дорогой Мавр!

Наконец-то я могу подробнее написать тебе.

Почтенный Гимборн не явился. Судя по твоему описанию, парень, очевидно, хочет только разнюхать кое-что по части промышленности.

Итак, бакунинская группа мужского и женского пола (различие между которыми, то есть между полами, Бакунин ведь тоже хочет уничтожить), по-видимому, тихо скончалась. Дело было затеяно хотя и по-русски хитро, но все же глупо, лисий хвост торчал слишком заметно, а как раз рабочих нельзя заманить таким способом. Старый Беккер попросту не может отказаться от желания во что бы то ни стало «организовывать», он как раз подходящий человек для того, чтобы попасть в ловушку. Охотно верю, что он делает и другие глупости, но мне только хотелось бы, чтобы у нас был на этот счет лучший источник информации, чем Вильгельм, который не способен видеть факты такими, как они есть. Кстати, с Нового года Вильгельм не посылает мне своей газетки**; если он думает, что я стану «покупать»*** ее, то очень ошибается. Я весьма рад, что не придется каждую неделю читать поучительную жвачку, что мы


202
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 29 ЯНВАРЯ 1869 г.

не должны делать революции, пока не будет восстановлен Союзный сейм, слепой Вельф* и почтенный курфюрст Гессенский** и пока не совершится жестокая законная месть над безбожным Бисмарком.

Базельская история очень недурна. Вообще дела в Швейцарии идут хорошо. Правда, это имеет лишь то значение, что там совершается открыто все, что на остальном континенте более или менее таится под спудом. Но и это уже очень хорошо. И прямое народное законодательство имеет там тот смысл, что есть возможность противодействовать прямому или косвенному господству буржуазии в законодательных советах235. Благодаря тому, что швейцарские рабочие до женевской стачки83 почти не существовали как самостоятельная политическая партия, а лишь тянулись в хвосте радикальной буржуазии, они выбирали в советы только радикальных буржуа, между тем как, с другой стороны, избираемые крестьяне тоже легко подпадали под влияние образованных буржуа. Для маленьких кантонов такое положение, быть может, вполне хорошо, но, разумеется, все это становится тотчас же лишним и стеснительным, как только в движение вступают массы пролетариата и начинают в нем господствовать.

Отрадный факт в базельской стачке - это пожертвования, поступавшие со всей Австрии вплоть до Тимишоара. Непростительно, что старый Беккер со своими путаными декламациями так плохо использовал эту историю.

В фогтовскую брошюру*** успел сейчас только заглянуть и увидел, что, по его мнению, лошади происходят от блох. Если это так, то от кого же происходит осел, написавший эту брошюру?

Сегодня посылаю тебе обратно номера «Social-Demokrat» и т. д. и несколько номеров «Zukunft».

Очень хорошо, что у Кугельмана имеется еще 50 экземпляров «Господина Фогта». Когда Фогт станет снова читать лекции в Берлине, пусть Кугельман пошлет часть экземпляров туда и даст объявление в газетах. Бьюсь об заклад, что это заставит его ретироваться.

Сэм Мур усердно изучает теперь первый выпуск твоей вещи, изданной Дункером****, и очень хорошо все понимает. С диалектическими вещами из теории денег и т. д. он вполне освоился и заявляет, что в теоретическом отношении это - лучшее во всей книге.


* - Георг V. Ред.

** - Людвиг III. Ред.

*** К. Фогт. «Исследование о микроцефалах или человеко-обезьянах». Ред.

**** К. Маркс. «К критике политической экономии». Ред.


203
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 29 ЯНВАРЯ 1869 г.

С моим честным Готфридом* дело все еще сильно затягивается. Но тем не менее, если будет малейшая возможность, я в ближайший четверг вечером приеду в Лондон и останусь до воскресного вечера.

Фотография очень понравилась.

Книга Бюхнера** находится у Гумперта, в ближайшие дни я ее заберу. Я избегаю его жены, которая все больше и больше впадает в филистерство.

Нужно отдать справедливость лассальянцам, они совершенно иначе умеют вести агитацию, чем наш бравый Вильгельм со своими буйволами из Народной партии. Это очень неприятно, так как они, по-видимому, совершенно затмили Вильгельма и Бебеля, а массы ужасающе глупы, вожди же - сплошные прохвосты.

Завтра состоятся грандиозные похороны Джонса на том же кладбище, где покоится Лупус***. Поистине жаль этого парня. Ведь его буржуазные фразы были лишь притворством, а здесь, в Манчестере, нет ни одного человека, который мог бы заменить его у рабочих. Организация здесь снова совершенно распадается, и как раз теперь буржуазия возьмет рабочих по-настоящему на буксир. К тому же он был среди политиков единственным образованным англичанином, стоявшим по существу вполне на нашей стороне.

Кстати о Бизли! Как же обстоит дело со статьей для «Westminster»****? Куй железо, пока горячо.

У меня тоже небольшой насморк. В такую погоду никогда не надо выходить. Надеюсь, что и тебе теперь тоже лучше.

Наилучшие пожелания твоей жене и девочкам. Как чувствует себя г-жа Лафарг и малыш*****?

Твой Ф. Э.

Что русский сразу анонсирует: «К. Маркс. Сочинения, том I»****** - тоже хорошо.


* - Эрменом. Ред.

** Л. Бюхнер. «Шесть лекций о дарвиновской теории превращения видов». Ред.

*** - Вильгельм Вольф. Ред.

**** - «The Westminster Review». Ред.

***** - Шарль Этьенн Лафарг. Ред.

****** См. настоящий том, стр. 140. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


204
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 29 ЯНВАРЯ 1869 г.

149

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 29 января 1869 г.

Дорогой Фред!

Брат Эйххофа хотел переиздать мое «Восемнадцатое брюмера» (и заплатить за него).

В связи с этим я счел нужным написать Мейснеру, чтобы попросить у него в известном смысле разрешение на переиздание (он не любит брошюр). Он пишет, что никто другой кроме него не должен печатать эту вещь, так как он мой издатель ех officio* и хочет таковым остаться. Поэтому после внесения небольших изменений надо послать вещь непосредственно ему.

Вопрос: не можешь ли ты достать мне экземпляр «Луи Бонапарта»? Не нашелся ли экземпляр в вещах Лупуса**, оставшихся после его смерти?

Твой К. М.


* - по должности, официальный. Ред.

** - Вильгельма Вольфа. Ред.

*** См. настоящий том, стр. 174. Ред.

**** - «Капиталом». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd, IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 150

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 13 февраля 1869 г.

Дорогой Фред!

Спасибо за номера «Zukunft».

Прилагаю письмо из Лугау, а также их устав и пр.***. Так как я в данную минуту сильно занят своей книгой**** и после перерыва в несколько недель, вызванного насморком и лихорадкой, по-настоящему снова взялся за работу, то было бы очень хорошо, если у тебя есть свободное время, чтобы ты составил для меня краткий доклад (по возможности - на английском языке, для сообщения Генеральному Совету) о прилагаемых документах236. Эти бравые лугауские горнорабочие


205
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 17 ФЕВРАЛЯ 1869 г.

являются первыми в Германии, которые вступают в непосредственную связь с нами; мы должны публично выступить в их защиту.

Привет.

Твой К. М.

Отошли мне эти документы обратно, как только ты их используешь.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 151

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 15 февраля 1869 г.

Дорогой Фред!

При сем следует история с займами при Уэстбери и т. д. Книжонку, ты можешь оставить, приложенное же английское письмо ты должен мне вернуть. Я сказал Боркхейму, что мне нужна была справка для одного знакомого в Голландии.

Не забудь прислать мне возможно скорее «Внешний обмен» Фостера*. Верну немедленно по прочтении. Здесь эту книгу нельзя достать.

Привет.

Твой К. М.


* Дж. Л. Фостер. «Очерк о принципе коммерческого обмена». Ред.

** Ф. Энгельс. «Доклад о цеховых товариществах горняков в угольных копях Саксонии». Ред.

Впервые опубликовано на языке оригинала в Marx-Engels Gesamtausgabe.

Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 152

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН [Манчестер], 17 февраля 1869 г.

Дорогой Мавр!

Доклад** я тебе приготовлю к ближайшему вторнику, хотя и не знаю, что с вашей точки зрения особенно важно. Письмо из Лугау прилагаю.


206
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 17 ФЕВРАЛЯ 1869 г.

За историю Уэстбери большое спасибо. Возвращаю письмо к Боркхейму. Спрошу об этом моего маклера.

Прилагаю извлечение прославленного Годиссара из Бакунина237 с замечаниями. Как видишь, наиболее сильные места, которые он цитировал нам по-русски, существуют лишь в его воображении. Но все же виден слишком густой налет панславизма, особенно характерны угрозы по адресу поляков. Да и распад русской империи представляется так, что Великороссия все же должна стать центром славянской конфедерации.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т, XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 153

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 21 февраля 1869 г.

Дорогой Мавр!

Большое спасибо за трубку, которая будет испробована сегодня же вечером. Прилагаю доклад*. А документы я пошлю тебе обратно завтра. Товарищества горняков, - сохранившиеся со времени средневековья (средневековая чепуха еще осталась у них в виде «правил об одеянии и устройстве парадов, горных праздников и церковных торжеств»), - существовали во всех немецких копях.

Так как газетка Либкнехта** является в некотором роде органом этих лугаусцев, то ты мог бы, сделав доклад, послать его Вильгельму для перевода, но должен поставить непременным условием, чтобы его поместили не более чем в двух номерах. Иначе это совершенно бесцельно. Если оригинал будет тебе еще нужен, он сможет его вернуть тебе.

От Венера я узнал, что прусские полицейские свинства в Ганновере становятся все хуже, вскрытие писем, особенно


* Ф. Энгельс. «Доклад о цеховых товариществах горняков в угольных копях Саксонии». Ред.

** - «Demokratisches Wochenblatt». Ред.


207
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 24 ФЕВРАЛЯ 1869 г.

ганноверских офицеров, поступивших на саксонскую службу, становится совсем обыденным явлением. В самом деле, что же и делать Штиберу с 400000 талеров секретного фонда, которые вотировала ему прусская палата из доходов экс-князей!

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 154

МАРКС-ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 24 февраля 1869 г.

Дорогой Фред!

Большое спасибо за доклад*. Он кристально ясен. Я не изменил ничего, только вычеркнул заключительную фразу (или, вернее, несколько слов в ней). Вчера прочел в Центральном Совете. Принято. Будет послано сначала в «Times» (или, вернее, доставлено туда Эккариусом). Если эта газета не возьмет, то - в «Daily News». Затем вырезка из английской газеты будет послана в «Zukunft», «Social-Demokrat» и Вильгельму. Бедняги из Лугау будут очень довольны, что попали в английскую прессу.

Прилагаю резолюции и т. д., шесть штук238. С ними дело обстоит так. Постановление конгресса (Брюссельского) обязывало нас напечатать брюссельские резолюции. Под предлогом, что женевские постановления составляют часть программы, мы напечатали одновременно часть резолюций, предложенных Женевскому конгрессу лондонским Центральным Советом и принятых Женевским конгрессом; предложенные же французами и также принятые в Женеве поправки и пр. - нелепую болтовню - мы опустили. Эта часть написана, следовательно, мной. В составлении же резолюции 1868 г. я не принимал никакого участия. Единственная фраза, принадлежащая мне здесь, - это первый абзац резолюции «о последствиях применения машин»239.


* Ф. Энгельс. «Доклад о цеховых товариществах горняков в угольных копях Саксонии». Ред.


208
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 24 ФЕВРАЛЯ 1869 г.

Что Бакунин претендует на «славянских» братьев в Курляндии и Лифляндии, - это уж чересчур. Недурны также его притязания на Силезию.

Как обстоит дело с книгой Фостера «Обмен»*?

Хорош Мейснер. Я послал ему «Луи Бонапарта»** за несколько дней до твоего приезда в Лондон240. Просил уведомить немедленно о получении. Все еще ни слова. Вильгельм остается неизменно верен себе. Из пятидесяти или шестидесяти экземпляров, которые, как он мне писал, будто бы посланы им Кугельману, последний получил в действительности ровным счетом шесть штук!

Привет.

Твой К. М.


* Дж. Л. Фостер. «Очерк о принципе коммерческого обмена». Ред.

** К. Маркс. «Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта». Ред.

*** Ф. Энгельс. «Доклад о цеховых товариществах горняков в угольных копях Саксонии». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 155

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 25 февраля 1869 г.

Дорогой Мавр!

Только что я послал Боркхейму чек на 162 ф. 10 шилл., из которых 100 ф. на уплату его ссуды и 62 ф. 10 шилл. для тебя, что составляет с врученными тебе 25 ф. - 87 ф. 10 шилл. = 1/4 от 350 фунтов. В начале марта или же в течение марта, как только у меня будет возможность, ты получишь снова 87 ф. 10 шилл., в начале июля снова и т. д.

Надеюсь, что английская пресса поместит доклад***, хотя внутренне убежден, что этого не случится и что в крайнем случае останется лишь «Bee-Hive». В лучшем случае эти субъекты сделают громадные сокращения. Резолюций еще не читал238. С первого взгляда кажется лишь странным, что не отпечатаны заодно и лозаннские резолюции 1867 года.

NB по поводу денег: у меня был лишь один выбор: либо послать через Боркхейма, либо другим способом, который вызвал бы здесь в конторе разговоры; я предпочел поэтому наименьшее зло. В будущем, конечно, этого больше не будет.


209
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 1 МАРТА 1869 г.

Заключительная фраза доклада* имела, конечно, в виду только газету Либкнехта** и ее читателей.

Книга Фостера об «Обмене» отправлена тебе сегодня через компанию Глоб-парсел; я считал недостаточно надежным посылать такую редкую книгу обычной бандеролью. Если ты не получишь ее до утра субботы, то должен тотчас же заявить претензию в компанию Глобпарсел, 150 Cheapside или 150 Leadenhall Street. Верни ее лучше всего тем же путем. Глоб даже при отправке с почтовым поездом в полном смысле слова наиболее дешевый путь для крупных книжных посылок.

Вильгельма по поводу экземпляров я тотчас же схватил бы за шиворот и категорически потребовал бы ответа. Точно так же Мейснера. У него, очевидно, появились сомнения, но так как Эйххоф готов печатать, то он должен решить, да или нет***.

Здесь все время идет дождь.

Кстати. Я написал Боркхейму насчет Бакунина, чтобы он возбудил вопрос, возможно ли для нас, западных людей, вообще какое бы то ни было сотрудничество с этим панславистским сбродом, пока эти молодцы проповедуют свою славянскую гегемонию; он, вероятно, прочтет тебе это завтра, когда ты придешь за деньгами, вообще же я сказал ему, чтобы он по этому поводу договорился с тобой.

Наилучшие пожелания домашним.

Твой Ф. Э.


* Ф. Энгельс. «Доклад о цеховых товариществах горняков в угольных копях Саксонии». Ред.

** - «Demokratisches Wochenblatt». Ред.

*** См. настоящий том, стр. 204, 208. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV. Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 156

МАРКС-ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 1 марта 1869 г.

Дорогой Фред!

Прилагаю два номера «Lanterne» и один номер «Reveil».

Спасибо за деньги. В субботу мне передал их Боркхейм. Он прочел мне твое письмо и затем свой ответ. Он очень гордится тем, что будто бы нашел у тебя неправильное употребление родов, которое у тебя действительно часто встречается.


210
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 1 МАРТА 1869 г.

В субботу вечером получил также Фостера*. Для своего времени книга, несомненно, значительна. Во-первых, потому что в ней рикардовская теория получила полное развитие и изложена лучше, чем у Рикардо, - о деньгах, вексельном курсе и т. д. Во-вторых, потому что тут видно, как ослы - Английский банк, комиссия по расследованию241 и теоретики - бились над задачей: Англия - должник Ирландии. Несмотря на это, вексельный курс всегда был не в пользу Ирландии, и деньги вывозились из Ирландии в Англию. Фостер решает им эту загадку: все дело в обесценении ирландских бумажных денег. Правда, еще за два года до него (1802) Блейк вполне выяснил эту разницу между номинальным и реальным вексельным курсом, о чем, впрочем, все необходимое сказал Петти242, - только после него снова об этом забыли.

Ирландская амнистия - самое гнусное, что когда-либо делалось в этом роде. Во-первых, большинство амнистированных уже почти отсидело срок, после которого все каторжники отпускаются условно на свободу. А, во-вторых, большинство главных зачинщиков сидело «за то», что фенианство - «американского» происхождения и потому особенно преступно.

Именно поэтому выпускают таких янки-ирландцев, как Костелло, а англо-ирландцев оставляют под замком.

Если когда-либо гора родила мышь, то это нынешнее министерство всех талантов243, и притом со всех точек зрения.

Я послал тебе раньше доклад Поллока и Нокса244 (это тот самый жалкий лондонский полицейский судья, бывший сотрудник газеты «Times», который так блестяще отличился в скандале в Гайд-парке) об обращении с ирландскими «преступниками» в Англии. Один из этих «преступников» разоблачает в «Irishman» неслыханные гнусности Джона Буля и ложь болвана Нокса.

Ввиду того что здоровье Лауры не так хорошо, как мы предполагали, я намеревался съездить на следующей неделе на несколько дней в Париж. Я написал об этом Лафаргу**. После этого некий неизвестный, то есть полицейский агент, справлялся у него, прибыл ли уже г-н Маркс. Он имеет ему «кое-что сообщить». Как хорошо соблюдается тайна переписки в Париже, - все по-прежнему! Теперь я не поеду.

Из пяти экзаменов (французских) три Лафаргу разрешили вовсе не сдавать, а насчет остальных двух он получил разрешение или, вернее, указание сдать их в Страсбурге. Между тем, мне кажется, он слишком поглощен политикой, что может кон-


* Дж. Л. Фостер. «Очерк о принципе коммерческого обмена». Ред.

** См. настоящий том, стр. 491-492. Ред.


211
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 1 МАРТА 1869 г.

читься плохо, так как друзья его сплошь бланкисты. Я хочу предостеречь его. Пусть он сдаст сначала свои экзамены.

О характере его клики ты можешь судить на основании приложенного проспекта245. Им не хватает 250 ф. для внесения залога. Это дело имеет единственную хорошую сторону: в результате всей этой истории Лафарг эмансипировался от Муалена, как видно из следующего: «Я говорил Муалену о залоге. Он обещал ссудить нас нужной суммой, но в последний момент отказался, так как его не хотели назначить главным редактором. Он этого не сказал прямо, но дал нам это понять. Тридон мне сказал: Муален - дипломат; к тому же у него голова Фуше. С ним поэтому никогда не следует ссориться; его надо сначала прозондировать, узнать, чего он хочет, чтобы быть постоянно с ним начеку».

Насчет моей книги против Прудона* Лафарг пишет: «У Бланки есть один экземпляр, и он дает его читать всем своим друзьям. Тридон также читал книгу и радовался тому, как Мавр расправился с Прудоном. Бланки питает к вам величайшее уважение... Он придумал для Прудона самую прелестную кличку, какая только мне известна, он зовет его гигрометром».

После того как Джон Буль так сильно скомпрометировал себя своими уступками в Алабамском договоре246, дядя Сэм дает ему под конец еще пинок в зад. Это - целиком дело ирландцев, живущих в Америке, как я сам убедился из американских газет. Быть может, профессор Бизли убедится, что значение ирландцев в Соединенных Штатах не равняется нулю.

Привет.

Твой К. М.

В качестве исследователя в области сравнительного языкознания ты, может быть, найдешь интересные для себя формы в следующем извлечении из одной шотландской хроники начала XVI века247 о смерти герцога Ротсейского (сын короля Роберта III): «Be quhais deith, succedit gret displeseir to hir son, David Duk of Rothesay: for, during hir life, he wes haldin in virfcews and honest occupatioun: eftir hir deith» (именно королевы Аннабеллы) «he began to rage in all maner of insolence: and fulyeit virginis, matronis, and nunnis be his unbridillit lust. At last. King Robert, informit of his young and insolent maneris, send letteris to his brothir, the Duk of Albany, to intertene his said son, the Duk of Rothesay, and to leir him honest and civill maneris. The Duk of Albany, glaid of thir writfcingis, tuk the Duk of Rothesay betwix Dunde and Sanct Androis, and brocht him to Falkland, and inclusifc him in the tour thairof, but ony meit or drink. It is said, ane woman, havand commiseratioun on this Duk, leifc meill fall doun throw the loftis of the toure: be quhilkis his life wes certane dayis savit. This woman, fra it wes knawin, wes put to deith.


* К. Маркс. «Нищета философии». Ред.


212
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 1 МАРТА 1869 г.

On the same maner, ane othir woman gaif him milk of hir paup, throw ane lang reid, and wes slane with grefc cruelte, fra it wes knawin. Than wes the Duk destitute of all morfcall supplie; and brocht, finalie, to sa miserable and hungry appetite, that he eit, nochfc allanerlie the filth of the toure quhare he wes, hot his awin fingaris: to his gret marfcerdome.

His body wes beryifc in Lundonis, and kithit miraklis mony yeris eftir; quhil, at last. King James the First began to punis his slayaris: and fra that time furfch, the miraklis ceissit»*.

«Times», как видно, не напечатает доклада**. Однако в конечном счете его напечатает газета «Morning Advertiser», которая по глупости печатает все.


* «После смерти королевы случилась большая беда с ее сыном Давидом, герцогом Ротсейским, ибо, пока она была жива, он оставался на стезе добродетели и вел честный образ жизни; после ее смерти» (именно королевы Аннабеллы) «он стал бешено предаваться всякого рода порокам и бесчестил своей разнузданной похотью девушек, замужних женщин и монахинь. Наконец, король Роберт, которому сообщили о его легкомысленном и наглом поведении, посылает письмо своему брату, герцогу Олбени, с просьбой усовестить его вышеназванного сына, герцога Ротсейского, и наставить его на путь честной жизни и приличного поведения. Герцог Олбени, обрадованный этим письмом, взял в плен герцога Ротсейского между Данди и Сент-Андрусом и привез его в Фолкленд и заключил там в башню, не давая ни еды, ни питья. Говорят, что какая-то женщина, сжалившись над герцогом, стала бросать ему муку через верхние помещения башни, благодаря чему жизнь герцога была спасена на несколько дней. Как только это стало известно, женщина была казнена. Точно таким же образом другая женщина дала ему молока из своей груди через длинную тростинку. Как только это стало известно, то и эта женщина была убита самым жестоким образом. После этого герцог, лишенный всякой пищи, был доведен страшным голодом до того, что стал есть не только всякие отбросы, находившиеся в башне, где он содержался, но и грызть собственные пальцы, что причиняло ему невыносимые муки. Его тело было похоронено в Лондоне.

После этого на месте, где герцог был похоронен, в течение ряда лет совершались чудесные явления, пока, наконец, король Яков I не наказал его убийц. С тех пор чудесные явления прекратились».

** Ф. Энгельс. «Доклад о цеховых товариществах горняков в угольных копях Саксонии». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого и французского 157

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 2 марта 1869 г.

Дорогой Фред!

Ты должен либо послать мне лугаускую книжечку, либо, что еще лучше, - по-немецки те параграфы устава, которые ты цитируешь.

248


213
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 3 МАРТА 1869 г.

Я сам все переведу, ибо я Вильгельма не считаю компетентным; кроме того, не хочу передавать эту вещь только ему*.

Кстати. В одной брошюре, написанной государственным экспертом и адресованной г-ну Гладстону249, констатируется, что по крайней мере 1/10 обществ по страхованию жизни (все общества вместе обладают номинальным капиталом в 100 милл. ф. ст.) обанкротились и не стоят той бумаги, на которой они печатают свои объявления.

Что скажут на это господа буржуа, которые весьма и весьма тешили себя надеждой на предстоящее (лет через двадцать или около того) банкротство тред-юнионов?

Они будут молчать.

Твой К. М.


* См. настоящий том, стр. 206, 207. Ред.

** - Ессе iterum Crispinus - вот снова Криспин (начало IV сатиры Ювенала), в переносном смысле: «опять тот же самый персонаж» или «опять то же самое». Ред.

Впервые полностью опубликовано на языке оригинала в Marx-Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 158

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 3 марта 1869 г.

Дорогой Фред!

Iterum Crispinus!**

У нашего почтенного Вильгельма своеобразные манеры.

Сначала он перепечатывает из «Revue der Neuen Rheinischen Zeitung» статью Эккариуса о «Портняжном деле в Лондоне», не запросив Эккариуса и не указав «Revue» как источник.

Затем он пишет Эккариусу, что хочет издать статью в виде брошюры. На это Эккариус отвечает ему, что в этом случае нужна вторая глава, так как - этого Вильгельм в приступе страсти к копированию не заметил - за последние 19 лет положение совершенно изменилось.

Но вот другая выходка Вильгельма: Он пишет Эккариусу, чтобы тот послал ему номер «Revue», в котором помещена твоя работа о «Крестьянской войне в Германии».


214
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 3 МАРТА 1869 г.

Итак, Вильгельм хотел без твоего ведома, и опять-таки без ссылки на «Revue», перепечатать твою работу.

К счастью, вчера вечером Эккариус сообщил мне об этом в Центральном Совете. Я сказал ему, что напишу тебе об этом деле и чтобы пока Эккариус ему ничего не посылал.

Что касается существа дела, то у меня есть еще один лишний экземпляр, который я мог бы послать Вильгельму. Мне думается также, что даже в том случае, если мы потом совместно переиздадим разные наши сочинения, перепечатка в газетке Вильгельма нам не повредит; непосредственное же воздействие перепечатанной работы было бы весьма благоприятным.

Но при всех условиях нельзя позволить Вильгельму опубликовать работу как специально написанную для него, а не как перепечатку из «Revue».

Напиши мне срочно свое arbitrium*.

Еще один курьез. Ты, быть может, прочел в аугсбургской «Allgemeine Zeitung», что мы оба фигурируем в качестве сотрудников рабочей газеты, которую должен издавать в Вене Обервиндер**.

Дело обстоит так: примерно за месяц до нового года Обервиндер просил Вильгельма написать мне, что он хочет издать альманах и получить для него мою биографию. Все необходимое я должен послать Обервиндеру. Я просто послал ему факты и некоторые документы («Кёльнский процесс»*** и т. д.). Больше об этом деле ничего не слыхал.

Теперь, несколько недель тому назад, Обервиндер пишет мне, что из альманаха ничего не вышло. Но он поместит эту вещь в газете, которую намеревается издавать. Будто бы уже обеспечено до 6-7 тысяч подписчиков. Просил о сотрудничестве. Я забыл ответить ему, сделаю это сегодня****.

Вообще я считаю, что было бы хорошо, если бы мы имели зацепку в Вене.

Привет.

Твой К. М.

Кстати. Что понимает немецкое купеческое стадо: 1) под primage?

2) куртажем за rembours*****.


* - решение. Ред.

** - «Die Volksstimme». Ред.

*** К. Маркс. «Разоблачения о кёльнском процессе коммунистов». Ред.

**** См. настоящий том, стр. 497-498. Ред.

***** См. настоящий том, стр. 220-221. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


215
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 3 МАРТА 1869 г.

159

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 3 марта 1869 г.

Дорогой Мавр!

Ты видишь, как прав я был, советуя тебе ни в коем случае не ездить в Париж. Отдаться в руки этой сволочи было бы чистым безумием, тем более, что никто не будет протестовать, а законы о безопасности еще продолжают существовать250. Лафаргу следовало бы как можно скорее отправиться в Страсбург и сдать свои экзамены; покончив с этим, он уже сможет коечто позволить себе. То обстоятельство, что он эмансипировался от Муалена, чрезвычайно важно. Этот иезуит наверняка вовлек бы его в неприятности. То, что Лафарг сообщает о Бланки, очень хорошо.

Как мне сказал Мур, Бизли поместил в новом «Fortnightly» статью о социальном вопросе, представляющую верх путаницы251.

В старошотландском отрывке247 меня с филологической точки зрения заинтересовала лишь форма participium praesentis* havand - «имея». Наличие этой формы в данной хронике доказывает, что эта форма существовала еще в Шотландии в начале XVI века, то есть к тому времени, когда она в Англии уже давно исчезла.

Ошибку в русском языке я действительно сделал. Я порядком забыл русское склонение.

Лугауские материалы сегодня отправляю обратно бандеролью. Так как я и сам уже не знаю, какие места я цитировал, то не могу и указать их тебе, но к брошюрам приложено нечто вроде указателя, составленного мной для личного пользования, с помощью которого ты, может быть, сможешь найти эти места.

Как называется брошюра по поводу обществ страхования жизни?249 Ее необходимо было бы приобрести.

Итак, Вильгельмчик апеллировал к вам против Швейцера252. Это будет хорошая история, так как Швейцера не так-то легко поймать. Вообще драка будет недурная. Ты не получаешь больше газеты «Social-Demokrat»? Эйххоф должен бы именно теперь держать нас, как следует, в курсе дела. Я пошлю тебе на днях несколько статей, написанных им (и безусловно не кем иным) в «Zukunft».


* - причастия настоящего времени. Ред.


216
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 3 МАРТА 1869 г.

За это время в Эссене избран поддержанный и Либкнехтом социал-демократ Газенклевер, который получил на 960 голосов больше, чем собрали вместе ландрат и кандидат националлибералов, да и в Ганновере (кажется, в Целле) также есть шансы провести одного кандидата.

Вообще Вильгельм, по-видимому, теперь стал пошевеливаться и имеет успех в Саксонии.

Если бы этот осел бросил свои глупые южногерманско-федералистические и вельфские истории, то при недоверии к Швейцеру, которое господствует и среди вождей лассальянцев, он мог бы кое-чего достичь даже при своей ограниченности, так как нечистая совесть Швейцера обезоруживает и его самого, когда дело доходит до крайности. Но своей Народной партией и своим реставрационным неистовством он никого из северогерманских рабочих не заманит к себе.

Комично, что он теперь вдруг собирается ехать в Берлин, то есть признается, что может считать себя там в безопасности.

Впрочем, я не понимаю, каким образом вы в качестве Генерального Совета сможете объявить себя компетентными в этом вопросе, - даже если на это согласятся обе стороны, - разве что обе они заявят, что готовы подчиниться третейскому решению по вопросу об организации и руководстве профессиональными союзами и т. д.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 160

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 4 марта 1869 г.

Дорогой Мавр!

Что касается статьи*, то я предоставляю тебе сделать по твоему усмотрению все, что ты найдешь нужным. Я же, со своей стороны, не думаю, чтобы работа, помещенная в газетке Либкнехта** в виде отрывков в один-два столбца, могла произвести


* См. настоящий том, стр. 213-214. Ред.

** - «Demokratisches Wochenblatt». Ред.


217
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 5 МАРТА 1869 г.

какое-нибудь впечатление, так как печатание ее растянулось бы на два года. Вот если бы он захотел напечатать ее в виде дешевой брошюры для рабочих, это было бы другое дело и могло бы оказаться полезным. Я бы предложил ему, так как он уж сцепился со Швейцером, перепечатать в своей газетке последнюю главу из моей брошюры по военному вопросу* или же запросить Мейснера, за какую цену он разрешит ему распродать остаток (он спрашивал меня как-то об этом через Мура, но так как с тех пор я вообще не имел случая написать ему, то и этот вопрос остался без ответа). Если же он перепечатает работу, он должен указать и источник. У меня нет ни одного экземпляра, да и ты не можешь отдать свой, должны же мы сохранить хоть один!

Твой Ф. Э.


* Ф. Энгельс. «Военный вопрос в Пруссии и немецкая рабочая партия». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 161

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 5 марта 1869 г.

Дорогой Фред!

Прилагаемый документик получен вчера (хотя помечен 27 февраля)253. Верни его тотчас же по прочтении, так как в ближайший вторник мне надо доложить о нем Совету. Господам из «Альянса» понадобилось немало времени, чтобы состряпать этот опус.

Нам, в самом деле, было бы приятнее, если бы они оставили при себе свои «несметные легионы» во Франции, Испании и Италии.

Бакунин думает: если мы одобрим его «радикальную программу», то он сможет раззвонить о ней во все колокола и таким образом до известной степени скомпрометировать нас.

Если мы выскажемся против, то нас ославят как контрреволюционеров. Кроме того, если мы примем Альянс, то Бакунин позаботится о том, чтобы на Базельском конгрессе его поддержали какие-нибудь подонки.


218
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 5 МАРТА 1869 г.

Я думаю, нужно ответить следующим образом254.

Согласно § 1 Устава допускается всякое рабочее общество, «преследующее одинаковую цель, а именно - защиту, развитие и полное освобождение рабочего класса».

Так как степень развития различных отрядов рабочих одной и той же страны, а также рабочего класса разных стран неизбежно очень различна, то и действительное движение неизбежным образом получает свое выражение в чрезвычайно различных теоретических формах.

Общность действий, которую Международное Товарищество Рабочих вызывает к жизни, обмен идеями при посредстве различных органов секций во всех странах, наконец, непосредственное обсуждение на общих конгрессах постепенно приведут к созданию для всего рабочего движения также и общей теоретической программы.

Поэтому, что касается программы «Альянса», то Генеральному Совету не к чему подвергать ее критическому рассмотрению. Не наша задача - исследовать, является ли она адекватным научным выражением рабочего движения. Ему надо лишь выяснить, не противоречит ли ее общая тенденция общей тенденции Международного Товарищества Рабочих - полному освобождению рабочего класса!

Этот упрек может относиться лишь к одной фразе программы, § 2: «Альянс прежде всего добивается политического, экономического и социального уравнения классов». Если буквально понимать «уравнение классов», то это есть не что иное, как другими словами выраженная мысль о «гармонии между капиталом и трудом», которую проповедовали буржуазные социалисты. Не «уравнение классов», что логически невозможно, а исторически необходимое «уничтожение классов» составляет конечную цель, к которой стремится Международное Товарищество Рабочих. Но из контекста, в котором находится эта фраза в программе, вытекает, однако, что она представляет собой лишь простую описку. Генеральный Совет не сомневается поэтому ни минуты, что эта фраза, которая может повести к опасным недоразумениям, будет из программы устранена255.

При этом условии, согласно принципам Международного Товарищества Рабочих, каждой секции предоставляется самой нести ответственность за свою собственную программу. Нет, следовательно, никаких препятствий к превращению секций Альянса в секции Международного Товарищества Рабочих.

Как только это произойдет, необходимо будет, согласно Регламенту, переслать Генеральному Совету список вновь вступивших секций с указанием страны, местонахождения и числа членов.


219
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 7 МАРТА 1869 г.

Этот последний пункт - счет их легионов - особенно не понравится этим господам. Когда будешь возвращать письмо, напиши мне, какие изменения желал бы ты внести в этот проект ответа.

Что касается Либкнехта, то я еще раз обдумал дело. Печатать в его паршивой газетке* не годится. Издание в виде брошюры с помощью Вильгельма - иллюзия. Как ты думаешь, - если я напишу Эйххофу, не возьмется ли его брат дешево издать эту вещь? В этом случае ты мог бы пожертвовать гонорар Генеральному Совету, который очень нуждается в деньгах!

У меня есть (кроме моего полного «Revue»** в переплете) еще один экземпляр шестого выпуска, где помещена «Крестьянская война». Его я мог бы послать в Берлин. Напиши об этом сейчас же.

Впрочем, последнюю главу из брошюры по военному вопросу Вильгельму следовало бы перепечатать. Сделка с Мейснером (в этом случае Вильгельм должен был бы платить наличными! - кроме того, Мейснер очень щепетилен в подобных вопросах) невозможна.

Привет.

Твой К. М.


* - «Demokratisches Wochenblatt». Ред.

** - «Neue Rheinische Zeitung. Politisch-okonomische Revue». Ред.

*** - Бакунину. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx», Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 162

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 7 марта 1869 г.

Дорогой Мавр!

Ответ русскому*** и его присным как раз таков, каким он должен быть. В своем собственном обращении эти молодцы даже не осмеливаются предложить вам принять их программу, они хотят только косвенно увлечь вас на путь теоретической критики. Глупая русская ловушка, в которую здесь, разумеется,


220
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 7 МАРТА 1869 г.

никто не попадется. В общем же эти люди отступили по всей линии, и мы можем быть вполне довольны. Прием, с помощью которого вы заставляете этих молодцов устроить сейчас для вас смотр их боевых сил, очень забавен и подействует на этих пустоголовых фразеров, как ушат холодной воды.

Издание «Крестьянской войны» все же следовало бы, по моему мнению, приличия ради предложить раньше Мейснеру. Если у него не будет желания издать это в виде дешевой популярной брошюры, то договориться с Эйххофом всегда еще будет время. Ты ведь будешь писать ему по поводу «Восемнадцатого брюмера» и мог бы одновременно столковаться и на этот счет. Если Мейснер будет медлить с «Восемнадцатым брюмера» или струсит, то надо взяться за него самим и обратиться к Эйххофу. Иначе будет потеряно время и упущен случай.

Я обнаружил у Чарлза* экземпляр «Восемнадцатого брюмера» и сейчас же конфисковал его. Снова перечитал и тотчас же признал необходимым издать эту книгу без промедления по-французски. Это произведет совершенно иное впечатление, чем одно только немецкое издание, и сразу же создаст тебе среди французов имя; тогда перевод твоей книги** будет вполне обеспечен. Подумай о том, кого ты можешь приспособить к этому, и во всяком случае предприми шаги в этом направлении. Если книга будет напечатана в Брюсселе, она получит широкое распространение во Франции.

Прежде чем отослать «Крестьянскую войну», пришли мне экземпляр, чтобы я мог исправить опечатки и посмотреть, не нужно ли предисловие и т. д., а также некоторые примечания для невежд. Я не вполне уверен, что испанский Бергенрот есть Бергенрот г-жи Юнг. Мне помнится, я слышал, будто последний уехал в Америку.

Ad vocem*** Обервиндера! Писал ли ты когда-либо Ангерштейну, который как-то обращался к нам? У этого парня и сейчас еще есть какая-то газета**** в Вене. Хорошо было бы все же избежать ненужной ссоры с Обервиндером. Вильгельм должен был бы дать нам справку, в каких отношениях находятся оба эти лица и что делает теперь Ангерштейн, который тоже им рекомендован.

О primage***** при вексельном курсе или вексельной практике мне ничего неизвестно. При фрахтах это означает над-


* - Рёзгена. Ред.

** - первого тома «Капитала». Ред.

*** - По поводу. Ред.

**** - «Allgemeine Volkszeitung». Ред.

***** - премии, вознаграждении. Ред.


221
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 14 МАРТА 1869 г.

бавку к обычному фрахту. Например, платят фрахт 36 шилл. за тонну и 10% primage, то есть в действительности 39 шилл. и 6 пенсов. Если ты мне укажешь место, то я, конечно, разберусь.

Куртаж за rembours* тоже весьма неудачно сформулированное выражение, было бы полезно посмотреть весь контекст. Вероятно, это должно означать куртаж, то есть вознаграждение брокеру за услуги по взысканию суммы опротестованного векселя с лица, выставившего этот вексель.

Аугсбургская газета** снова полна сообщений об Интернационале в Женеве. Клосман, повидимому, взялся за Беккера. Весьма полезно.

Как дела в Базеле? Беккер пишет три-четыре брошюры обо всех этих историях, но, повидимому, никогда ни одной не пошлет сюда.

Шорлеммер для разнообразия снова опалил себе лицо: бутылка бромистого фосфора, который он приготовлял, взорвалась у него под носом. Он сильно разукрашен, но вообще серьезно не пострадал.

Твой Ф. Э.


* - возмещение, возврат долга. Ред.

** - «Allgemeine Zeitung». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 163

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 14 марта 1869 г.

Дорогой Фред!

Из прилагаемого письма Мейснера ты видишь, как обстоит дело с «Луи Бонапартом». Так как Мейснер прямо (устно) сказал мне, что брошюры он печатает лишь изредка из любезности, чего ты знать не обязан, то мне было бы приятнее, если бы ты сам непосредственно написал ему насчет «Крестьянской войны».


222
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 14 МАРТА 1869 г.

Если ничего не выйдет, я напишу Эйххофу, с которым поддерживаю связь по делам Интернационала.

Либкнехт обладает талантом группировать вокруг себя глупейших людей Германии. Exempli causa*, автора статьи «Демократические задачи и немецкие рабочие»256. Эту дрянь можно читать даже мысленно самому себе лишь на южногерманском диалекте. Этот дурак просит рабочих свалить Бисмарка, и тогда он им обещает полную свободу передвижения и удовлетворение других социалистических требований! Ужас!

Автор статей в «Zukunft» несравненно хитрее и больше разбирается в северогерманских делах. Но и он делает вывод, что рабочие должны любезно таскать для господ демократов каштаны из огня и не заниматься пока такими пустяками, как организация тред-юнионов.

Если эти господа являются такими горячими сторонниками непосредственных революционных действий, почему же они не подают примера в этом отношении вместо того, чтобы писать осторожные, выдержанные в спокойном тоне статьи в «Zukunft»? И этакой дрянью думают вызвать революционные страсти! Да этим и собаки не заманишь!

Ответное письмо женевцам послано**. Во французском тексте я взял тон еще более резкий и довольно иронический. К счастью, этого не заметили англичане, которым известен, разумеется, лишь мой английский перевод.

Господа эти, кроме сообщенного тебе официального послания, обратились еще к Эккариусу с частным письмом на четырех страницах, в котором говорят, что только благодаря усилиям Беккера, Бакунина и писавшего это письмо Перре удалось избежать открытого разрыва. Их «революционная» программа за несколько недель оказала в Италии, Испании и т. д. более сильное воздействие, чем программа Международного Товарищества Рабочих за годы. Отвергнув их «революционную программу», мы вызовем раскол между странами «революционного» рабочего движения (это, по их перечню: Франция, где у них есть целых два корреспондента, Швейцария (!), Италия, где рабочие, за исключением принадлежащих к нам, просто плетутся в хвосте Мадзини, и Испания, где больше попов, чем рабочих) и странами медленного развития рабочего класса (имеются в виду Англия, Германия, Соединенные Штаты и Бельгия). Итак, раскол между вулканическим и плутоническим рабочим движением, с одной стороны, и осадочным с другой.


* - К примеру. Ред.

** К. Маркс. «Генеральный Совет Международного Товарищества Рабочих - центральному бюро Альянса социалистической демократии». Ред.


223
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 15 МАРТА 1869 г.

Что швейцарцы являются представителями революционного типа, это действительно забавно.

Как должен был старый Беккер поглупеть, чтобы всерьез поверить, что Бакунин создал «программу»!

Твой К. М.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса. 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 164

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН [Манчестер], 15 марта 1869 г.

Дорогой Мавр!

Возвращаю письмо Мейснера. На сегодня лишь следующее: Я уже раньше был того мнения, что, в сущности, следует издать «Бонапарта»* вместе с твоими тремя статьями из «Revue» о периоде с февраля 1848 по 1850 г.257, но я опасался, что это потребует слишком большой потери времени. Но так как Мейснер сам тянет, я сделал бы это уже теперь. От этого вся вещь станет несколько объемистее - около десяти - двенадцати листов - и полнее.

Если ты напишешь Мейснеру сейчас же, то, несомненно, времени хватит.

Завтра напишу подробнее.

Твой Ф. Э.

Лиззи лежит в постели. У нее бронхит и сильная простуда. Сегодня ей немного лучше.


* К. Маркс. «Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


224
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 18 МАРТА 1869 г.

165

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 18 марта 1869 г.

Дорогой Мавр!

Насчет «Крестьянской войны» Мейснеру я напишу.

Вильгельм, по-видимому, - судя и по номерам газеты «Social-Demokrat» (которые я тебе верну на днях), - одержал победу в Саксонии. Но зато надо отдать лассальянцам справедливость, - они развивают энергичную деятельность и умеют делать в десять раз больше при своих ограниченных средствах, чем Народная партия90. Даже во время тюремного заключения Швейцера в газете «Social-Demokrat» не появлялись такие вещи, какие помещает Вильгельм.

Но что же скажет Вильгельм по поводу того, что в Целле ганноверские партикуляристы, потерпевшие поражение на выборах в первом туре, во втором голосовали за националлиберального бисмаркианца Планка и таким образом провели его в рейхстаг вместо рабочего Йорка! Но это нисколько не смутит Вильгельма.

В знаменитой статье Гексли в «Fortnightly»* нет почти ничего, кроме остроты насчет контизма. Сторонники Конта будто бы сильно взбешены этим и, как пишет Муру из Лондона его друг геолог**, собираются писать громовое опровержение.

Что ты думаешь о моем предложении напечатать перед [текстом] «Бонапарта» статьи из «Neue Rheinische Zeitung»257 и об их французской обработке?

За Кастия*** большое спасибо. Я лишь вчера мог приняться за чтение его. Автор книги, очевидно, втайне сочувствует бонапартистам. Но все же огромный прогресс в том, что теперь июньское восстание всеми понимается так, как оно было в действительности.

Тони Муален**** великолепен. Этот homme de 1869*****, который попросту декретирует, что никто не должен зарабатывать меньше 2400 франков! Я хохотал до слез над этим наивным доктором с его неисправимыми претензиями. Если бы Лафарг


* См. настоящий том, стр. 182. Ред.

** - Дейкинс. Ред.

*** И. Кастий. «Июньские убийства 1848 года». Ред.

**** Т. Муален. «Социальная ликвидация». Ред.

***** - человек 1869 года. Ред.


225
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 20 МАРТА 1869 г.

и теперь еще хоть сколько-нибудь принимал его всерьез, то его жена высмеяла бы его.

Я хотел еще написать тебе по поводу одной весьма длинной истории, но не могу в данный момент сосредоточиться на ней, а должен идти домой, чтобы узнать, что сказал Гумперт насчет Лиззи, которая с воскресенья лежит в постели.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 166

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 20 марта 1869 г.

Дорогой Фред!

Мы все надеемся, что в следующем письме своем ты сообщишь нам более радостные известия о состоянии здоровья миссис Лиззи. Тусси* специально поручает тебе передать ей выражение самого горячего сочувствия. Какая проклятая погода! Женничка тоже никак не может избавиться от насморка, и я уже несколько дней как снова отупел от насморка и кашля.

На следующей неделе (в пятницу или субботу) дети отправляются в Париж к Лафаргам.

История с Лаурой такова: за две или три недели до родов она упала. Вследствие этого случая до прошлой или позапрошлой недели ей пришлось лежать в постели и лишь с трудом удалось избавить ее от опасности.

Я намерен натурализоваться в качестве англичанина, а именно с целью иметь возможность безопасно ездить в Париж. Без такой поездки французское издание моей книги44 никогда не выйдет. Мое присутствие там совершенно необходимо. Но закону Пальмерстона можно, при желании, в течение шести месяцев снова избавиться от английского подданства. Закон не защищает никого из натурализованных, если дело касается противозаконных действий, совершенных им в родной стране до натурализации, в случае возвращения его в эту страну. Но за этим исключением натурализованный получает равные права с англичанином по отношению к иностранным государствам.


* - Элеонора Маркс. Ред.


226
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 20 МАРТА 1869 г.

Я, право, не вижу, почему бы мне не посетить Парижа без позволения г-на Бонапарта, раз у меня в руках имеется средство к тому.

Большое спасибо Шорлеммеру за второе издание химии. Завтра начну в качестве воскресного удовольствия перечитывать вторую часть, органическую химию (а я предполагаю, что именно здесь надо искать изменений).

Что касается «Луи Бонапарта», то я против того, чтобы печатать перед текстом статьи из «Revue», написанные до 1850 года. С одной стороны, я не хочу давать Мейснеру нового предлога к оттяжке. С другой же, было бы очень легко разработать эту часть, добавив факты, ставшие известными позднее. Но тут время терпит. Де Пап напрасно искал в Брюсселе французского издателя для «Луи Бонапарта». Для таких операций господа эти требуют денег от автора.

Бланки, который теперь находится в Париже, весьма удачно сострил в доме Лафарга по поводу настоящих шарлатанских панацей Муалена. Франция, сказал он, всегда неблагодарна по отношению к своим великим людям. Этот Муален, например, разрешил совершенно неслыханно легким способом загадку столетия, а Париж по-прежнему, как и до этого, занимается своими делами, как будто ничего не произошло.

Кастий был июньским повстанцем, в качестве такового сослан в Кайенну, вернулся после общей амнистии. Первое издание своей книги* он написал искренне. С тех пор правительство подкупило его и побудило выпустить это второе издание для противодействия писаниям Тено. Изменения тут заключаются, во-первых, в том, что тон стал вообще более буржуазным, порой - умничающим и поучительным; во-вторых, выброшены места против героев декабря; в-третьих, вставлено несколько легких апологетических высказываний о Бонапарте.

Основное, несмотря на это, не изменено, книга остается, как ты говоришь, весьма полезным произведением. Очень хорошо, если бы г-н Бонапарт побуждал историографию заниматься периодом и до второго декабря. Борьба различных партий, их взаимное: и ты, Брут! будет содействовать тому, чтобы помешать старым скотам 1848 г. и более раннего периода заниматься «революционными махинациями».

Я переслал Бизли по городской почте посланный также и тебе для прочтения (вместе с Кастием) памфлет Вермореля** с некоторыми моими замечаниями на полях. Он прислал мне памфлет обратно вместе с приложенным при сем письмецом,


* И. Кастий. «Июньские убийства 1848 года». Ред.

** О. Верморель. «Деятели 1848 года». Ред.


227
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 21 МАРТА 1869 г.

которое столь же глупо, как и магистерски высокомерно. Мне кажется, позитивная философия означает невежество по части всего позитивного. Вторая приложенная здесь записка получена мной от Боркхейма для моих «голландских родственников».

Я нашел вчера в газете «Social-Demokrat» от прошлой среды полностью напечатанный доклад о цеховых товариществах горняков*. Поместил ли его «Zukunft», я не знаю. Быть может, доклад не стоит на той высоте и той ступени мудрости, которая единственно приличествует социальной политике. Газету Вильгельма** я на этой неделе еще не получил.

Кстати. В ближайшее время здесь состоится демонстрация в память Эрнеста Джонса.

Инициатива исходит от кларкенуэллской секции бывшей Лиги реформы208. Ее руководители Уэстон, Лекрафт и т. д. - члены нашего Генерального Совета. Организационный комитет предложил мне председательское кресло на одной из пяти трибун в Трафальгар-сквере, с которых будут обращаться с речами к массе. Я наивежливейшим образом отказался. Но я не мог отказаться от обещания за себя и своих друзей сделать небольшие денежные взносы для покрытия издержек по демонстрации. Деньги должны быть внесены в ближайший вторник.

Поэтому, если ты и Мур желаете принять участие в сборе, надо это сделать до тех пор.

Прощай.

Твой Мавр, который с каждым днем все больше похож на вымытого «добела» мавра.


* Ф. Энгельс. «Доклад о цеховых товариществах горняков в угольных копях Саксонии». Ред.

** - «Demokratisches Wochenblatt». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 167

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 21 марта 1869 г.

Дорогой Мавр!

У Лиззи был плеврит, который, однако, удивительно быстро прошел. Только в прошлый вторник был обнаружен эксудат


228
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 21 МАРТА 1869 г.

в правом легком, а сегодня утром он уже совершенно исчез. Она сегодня в первый раз снова встала с постели. По какой-то поразительной интуиции я уже в воскресенье в разговоре с Гумпертом поставил диагноз - плеврит. Он исследовал, ничего не нашел и определил бронхит (который действительно тоже был) в сочетании с катаром легких, так что ему, естественно, было затем немного досадно, когда плеврит все же выявился. Я, разумеется, не утверждаю, что плеврит уже был тогда, когда он его не мог обнаружить.

Бедная Лаурочка, должно быть, пережила тяжелое время! Десять недель в постели после родов, - это поистине не шутка, и хорошо, что это уже позади. Тусси и Женни по приезде туда должны передать мой сердечный привет ей, а также Лафаргу.

Разъяснения насчет Кастия весьма полезны для меня. Возвращаю при сем соломонову премудрость Бизли251. Это - чепуха высшей марки. К этого рода контизму скоро можно будет еще в большей степени приложить слова некоего боннца о гегельянцах, что им достаточно знать кое-что о «ничто», чтобы быть в состоянии писать обо всем.

Превращение сил природы, особенно превращение теплоты в механическую силу и т. д., послужило в Германии поводом для нелепейшей теории, которая, впрочем, до известной степени неизбежно вытекает уже из старой лапласовской гипотезы, но теперь доказывается, так сказать, математически, что мир становится все холоднее, что температура в пределах вселенной все более выравнивается и что поэтому в конце концов наступит момент, когда всякая жизнь станет невозможной и весь мир будет состоять из замерзших, вращающихся один вокруг другого шаров. Я жду теперь только, что попы ухватятся за эту теорию как за последнее слово материализма. Ничего глупее нельзя придумать. Так как, согласно этой теории, в существующем мире количество теплоты, которое должно превратиться в другие виды энергии, все более превышает количество других видов энергии, которые могут превратиться в теплоту, то естественно, что первоначальное горячее состояние, с которого начинается охлаждение, становится абсолютно необъяснимым и даже бессмысленным и предполагает поэтому существование бога. Первый толчок Ньютона превращается в первое нагревание. И все же теория эта считается тончайшим и высшим завершением материализма. А господа эти скорее сконструируют себе мир, который начинается нелепостью и нелепостью кончается, чем согласятся видеть в этих нелепых выводах доказательство того, что их так называемый закон природы известен


229
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 28 МАРТА 1869 г.

им до сих пор лишь наполовину. Но эта теория страшно распространяется в Германии.

«Zukunft» еще не видел. Завтра пошлю тебе почтовых марок на 1 фунт для демонстрации в память Э. Джонса.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 168

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 28 марта 1869 г.

Дорогой Мавр!

Видно у тебя сильный насморк, если сегодня не пришло обычное воскресное письмо.

Прилагаю чек на лондонский Юнион-банк на 87 ф. ст. 10 шилл. за время с марта до июня, а также 1 фунт почтовыми марками на расходы по митингу, который я забыл послать тебе в понедельник.

На этой неделе я основательно занимался голландско-фризским языком и нашел там весьма любопытные вещи с филологической точки зрения. Можешь ли ты разгадать, что значит snieuntojown? Курьезно, что западные фризы теперь часто произносят как раз так, как англичане пишут, например, great, hearre (слышать) и т. д. Но в большинстве случаев это случайно и недавнего происхождения, так как старофризский язык той же местности большей частью совсем иной.

Лиззи снова чувствует себя хорошо.

Наилучшие пожелания. Уехали ли девочки в Париж и что они пишут о Лаурочке? Стал ли ты уже одним из британцев, которые никогда не будут рабами*?

Твой Ф. Э.


* - слова из английского национального гимна «Правь, Британия, морями». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV. Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


230
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 29 МАРТА 1869 г.

169

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 29 марта 1869 г.

Дорогой Фред!

Большое спасибо за чек и почтовые марки. Лекрафту я уплатил в прошлый вторник. Видел ли ты в газете «Times» за прошлую субботу краткий отчет о демонстрации? Там говорится, что немецкая колонна («наши ребята») несла красное знамя с надписью: «Пролетарии всех стран, пачкайтесь!», что по-английски значит: «Оборванцы всех стран, пачкайтесь!»

Как ты правильно предполагал, я доведен до исступления и отупения насморком.

Дети уехали в пятницу вечером (к ужасу англичан, в великую страстную пятницу). Сегодня утром мы получили письмо от них. Они благополучно приехали в Париж, но во время морского переезда попали в бурю.

«Свободнорожденным британцем» я еще не стал. От такой штуки стараешься отвертеться, пока только можно.

Весьма любопытно, каким образом почтенный Вильгельм развязывается с делом о книжках «Фогта»*. Кугельман по моему наущению написал ему об этом. На первое письмо не последовало никакого ответа. На вторичное письмо Кугельман получил приложенную здесь ерунду, смысл которой, коротко говоря, сводится к следующему: если я (Либкнехт) уведомил вас о шестидесяти экземплярах, между тем как прибыло только шесть, то вы должны ведь знать, что я всегда вру, и дело этим исчерпывается. Если же К. Гирш из Берлина указал вам число (он, естественно, не знает, что я указал число Кугельману**), то тогда другой разговор, и дело должно быть расследовано.

К каким нелепым уверткам этот парень прибегает, видно из письма Гирша к Кугельману.

Гирш пишет, в частности, Кугельману259: «Либкнехт, вероятно, желает лишь, чтобы Вы пустили в обращение в Ганновере соответствующие книги с тем, чтобы открыть глаза тамошней демократической партии на деятельность г-на Фогта и т. д.»

Таким образом, Вильгельм скрыл от Гирша, что я потребовал сведений о положении вещей и передачи имеющихся в наличности экземпляров в надежное место.

Кугельман пишет:


* К. Маркс. «Господин Фогт». Ред.

** См. настоящий том, стр. 495. Ред.

258


231
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 29 МАРТА 1869 г.

«Предстоящий словесный турнир между Либкнехтом и Швейцером напоминает мне не столько спор между Лютером и Экком, сколько спор между патером Хозе и рабби Юдой*. Но мне кажется, что рабби и монах оба портят воздух».

По поводу этого турнира я получил (сегодня) от Бебеля прилагаемое письмо260. Сам Вильгельм не решается писать мне - после моего письма по поводу шестидесяти экземпляров, - пока не утечет больше воды.

Странные люди! Сначала они сознательно ставят себя в положение, при котором их неизбежно должны поколотить. А затем требуют, чтобы я, как deus ex machina**, вмешался и чванно отклонил предложенную Швейцером резолюцию о принятии программы Интернационала, если эта резолюция будет принята швейцеровским генеральным собранием! И это все еще после того, как Вильгельм и К° со времени Нюрнбергского съезда134 палец о палец не ударили в пользу Интернационала и до такой степени ничего не делали, что бедняги из Лугау сочли необходимым обратиться непосредственно в Лондон***. Я считаю Бебеля полезным и дельным человеком, но его своеобразное несчастье в том, что он обрел своего «теоретика» в лице г-на Вильгельма.

Расхлябанность и разгильдяйство этих молодцов сказывается еще в следующем: они до сих пор не сообщили мне ни одного факта в подтверждение своих обвинений против Швейцера в измене и т. д. Замечательно деловые люди!

«Lloyd's Paper» в номере от позапрошлого воскресенья с большой похвалой отозвалась о наших резолюциях и Международном Товариществе вообще.

Я получил письмо от Дицгена, самого доподлинного кожевника в Зигбуре. Пошлю его тебе, как только отвечу ему. Размышления Дицгена выходят в издании Мейснера, которому он гарантировал расходы по печатанию, под заглавием: «Головная работа. Изложено представителем физического труда и т. д.».

Привет. Поклон миссис Лиззи и обоим друзьям****.

Твой К. М.


* - персонажи из произведения Г. Гейне «Диспут». Ред.

** - буквально «бог из машины» (в античном театре актеры, изображавшие богов, появлялись на сцене с помощью особых механизмов); в переносном смысле - неожиданно появляющееся лицо, или обстоятельство, которое спасает положение. Ред.

*** См. настоящий том, стр. 174. Ред.

**** - Муру и Шорлеммеру. Ред.

Впервые полностью опубликовано на языке оригинала в Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


232
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 2 АПРЕЛЯ 1869 г.

170

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 2 апреля 1869 г.

Дорогой Мавр!

Не могу писать тебе сегодня много, так как с некоторого времени страдаю хроническим воспалением глаза (слабо выраженным) и могу делать лишь самую необходимую работу.

L'homme propose et la femme dispose*. Вчера вечером я отложил для тебя пачку «Zukunft», а также Бернхарда Беккера о Лассале**, но сегодня утром комнату убирали, и я все это позабыл.. «Zukunft» поместила все же лугаускую историю в отделе фельетонов***.

Глупости Вильгельма превосходят все. Тревожный сигнал со стороны Бебеля был действительно трогателен260.

Как ты увидишь из «Zukunft», друзья Вильгельма в Ганновере, партикуляристы, голосовали на люнебургских выборах против Йорка (лассальянца) и за национал-либерала. Против рабочих вся эта сволочь выступает единодушно, но это не смущает Либкнехта. С большим нетерпением жду страшного словесного турнира.

Относительно «Фогта» я бы на твоем месте написал прямо берлинскому Гиршу. Тут ты обратишься, наконец, к настоящему источнику.

Лиззи лучше, но она все еще не может выходить из дому и усиленно подкармливается.

Как здоровье г-жи Лафарг?

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.


* - Человек предполагает, а женщина располагает. Ред.

** Б. Беккер. «Разоблачения о трагической кончине Фердинанда Лассаля». Ред.

*** Ф. Энгельс. «Доклад о цеховых товариществах горняков в угольных копях Саксонии». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса. 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


233
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 5 АПРЕЛЯ 1869 г.

171

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 4 апреля 1869 г.

Дорогой Мавр!

Как могли Аплгарт и Оджер дать согласие Ллойду Джонсу быть совладельцами и директорами предполагаемой «Citizen Newspaper»?261 И каким образом Ллойд Джонс сумел внезапно занять такое руководящее положение? Он ведь должен быть редактором этой «ученой»* рабоче-мелкобуржуазной газеты. Мне было бы приятно получить как можно скорее сведения на этот счет, так как осел Кильман носится тут с проспектом.

Вчера состоялось, наконец, давно проектированное мной перенесение также и моей официальной штаб-квартиры с Дувр-стрит на 86 Морнингтон-стрит, к великому удовольствию Лиззи, которая вчера же в первый раз снова вышла из дому.

Ты совсем ничего не пишешь о том, какие сведения у тебя о здоровье Лаурочки.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.

Так как ты, очевидно, не смог разгадать, что значит snieuntojown, то я тебе скажу: субботний вечер.

Но каким образом это получается? Вот вопрос.


* В оригинале: «jebildetes». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 172

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 5 апреля 1869 г.

Дорогой Фред!

С твоим snieunt (следующую букву я не понимаю) jown никак не могу разобраться. Могу объяснить тебе только


234
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 5 АПРЕЛЯ 1869 г.

согласно этимологии lucus a non lucendo*, что по-датски snoe значит вертеться, a jeon - ровный, гладкий.

Приветствую энергию, с которой ты перерезал пуповину, привязывающую тебя к Дуврстрит.

Лаура снова совершенно здорова. Женни возвращается завтра или послезавтра «из-за дел». Тусси останется в Париже по крайней мере еще в течение двух месяцев. Она, как ты видишь из приложенного письма, в большом восторге от Фуштра**, самого младшего члена семьи Лафарг.

Словесный турнир Вильгельм - Бебель - Швейцер закончился не так уж плохо262. Ибо то, что из 110004500 воздержалось от голосования за Швейцера, нельзя назвать триумфом этого господина.

Что касается «Citizen», среди сотрудников которого фигурируют также д-р Энгель из Берлина и д-р Брентано оттуда же, то это, по-видимому, мертворожденное дитя или, как говорил старый Вернер, «мертволежащее». По профессии Ллойд Джонс - старый портной, фигурировавший еще в одной стачке 1824 года. Издавна проповедует кооперацию и нагуливает жир. Оджер и Аплгарт оба одержимы страстью к посредничеству и проникнуты стремлением к респектабельности. Г-ну Аплгарту мы в Генеральном Совете хорошенько намылили голову. Что касается, в частности, сотрудничества Оджера, то оно никогда не идет дальше рекламы, и здесь только смеются над выдаваемыми им векселями такого рода.

Бонапартистский (редактируемый при непосредственном участии Бустрапы263) «Peuple» обличает в двух номерах наш Интернационал по поводу террористических актов, недавно совершенных в Женеве (по случаю стачки печатников264), и в то же время издевается над нашим бессилием. Разумеется, было бы очень хорошо поддерживать вулканические взрывы на поле действия, одновременно и столь видном, и столь узком, если бы имелись к тому средства. Но постоянно впутывать Интернационал так непосредственно, как это делают Беккер и К°, без подготовки, без заботы о боевой кассе, не обращая внимания на хорошую или плохую конъюнктуру в Европе, - это все же компрометирует. Я пошлю тебе соответствующие номера «Peuple» после того, как покажу их завтра в Совете.

Обервиндер прислал мне для подписки проспект своей газеты***. Она выходит два раза в месяц и стоит 45 крейце-


* - буквально: роща, потому что в ней не светло. Известный прием сопоставления не по сходству, а по контрасту. Ред.

** - Шарля Этьенна. Ред.

*** - «Die Volksstimme». Ред.


235
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 6 АПРЕЛЯ 1869 г.

ров за квартал. Таким образом, если я пошлю лист обратно с подпиской на один экземпляр для тебя, один для Мура, один для Боркхейма и один для себя, то мы должны будем послать общим счетом 3 гульдена. Послать деньги в одиночку, то есть за один экземпляр, просто нельзя, При сем посылаю «Lanterne» и «Cloche», а также «Werker».

Пришли же мне номера «Zukunft», чтобы я мог посмотреть кое-что о рейхстаге. А также, если можно, пришли манчестерские газеты, в которых обсуждаются цены на хлопок. Господин либеральный депутат Манчестера*, говорят, агитирует сам в Стокпорте и т. д. или заставляет других агитировать среди рабочих, чтобы они требовали непосредственно от правительства развития культуры хлопка в Индии, следовательно - протекционизм в другой форме.

Поздравляю миссис Лиззи с выздоровлением.

Твой Мавр Надеюсь, твое воспаление глаз прошло.


* - Базли. Ред.

** - не всякому дано быть диктатором (перефразированное выражение из памфлета В. Гюго «Наполеон Малый»: «не всякому дано быть страшилищем»). Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 173

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 6 апреля 1869 г.

Дорогой Мавр!

Дуракам счастье - Либкнехту снова повезло. Результат голосования - 6500 против 4500 - был колоссальным поражением для Швейцера262, хотя и не был прямой победой Вильгельма. «Kolnische Zeitung» писала, что Швейцер был страшно потрясен, и хотя он раньше заявлял, что уйдет, если против него будет голосовать сколько-нибудь значительное меньшинство, но все же не решился это сделать.

Во всяком случае кампания Швейцера за портновское королевство потерпела крушение, и положение его в его собственном Союзе сильно поколеблено. N'est pas dictateur qui veut**.

Этим начинается процесс разложения специфического лассальянства, и теперь он пойдет быстро вперед. При соотношении


236
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 6 АПРЕЛЯ 1869 г.

6500:4500 приходится либо идти на раскол, либо отказаться от «сплоченной» организации и личной диктатуры Швейцера. И в этом смысле простоватая решительность Либкнехта принесла хорошие результаты. Что он при таких обстоятельствах соглашается на новое перемирие265, этого я тоже не поставлю ему в вину, хотя по отношению к ним уже третий раз оправдывается поговорка: «милые бранятся, только тешатся».

Одновременно посылаю номера «Zukunft». К сожалению, дебаты в рейхстаге о промысловом уставе64 в них очень плохо изложены. Начиная с лекции Швейцера о социалистических требованиях, заканчивающихся заявлением, что он за свободу ремесла, и кончая Вагенером, Микелем и К° - нет ничего более смешного. Сплошь детский лепет. Неизмеримо лучше Бебель.

Бернхарда Беккера* я посылаю сегодня Лесснеру. Я слышал, будто в последнем «Fortnightly » есть статья об этом266.

Я пошлю тебе «Zukunft» о Швейцере и Либкнехте, и притом тотчас же, если там имеется несколько больше сведений. Я предполагаю, что Либкнехт тотчас же послал туда отчет.

Твой Ф. Э.


* Б. Беккер. «Разоблачения о трагической кончине Фердинанда Лассаля». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe.

Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 174

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 7 апреля 1869 г.

Дорогой Фред!

Прилагаю при сем письмо Вильгельмчика. Пришли его мне по прочтении обратно. Что мне ему написать по поводу «Крестьянской войны»?

Только что пришел Штрон. Итак, прощай.

Твой К. М.

Впервые опубликовано на языке оригинала в Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. IV, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


237
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 7 АПРЕЛЯ 1869 г.

175

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 7 апреля 1869 г.

Дорогой Мавр!

Возвращаю письма Тусси и Вильгельмчика. Последний остается верен своему принципу проявлять максимальное презрение ко всем фактам. Кто вообще придает фактам некоторое значение, «считается» с ними, тот - поклонник успеха, бисмаркианец. Следовательно, если бы даже «подлости» Швейцера росли, как грибы, он бы нам все же не указал никаких фактов об этом, ибо согласно принципам Народной партии во всех этих фактах важно лишь одно, а именно то, что Вильгельм их объявляет «подлостями». Этим объясняется и тот результат, что чем колоссальнее становятся подлости Швейцера, тем слабее становятся попытки бороться с ними. Логика этого молодца так же забавна, как и его надежда, которой он все еще тешит себя, а именно, что ты его объявишь светлым ангелом, а Швейцера - сатаной.

Хорошо, что он собирается продавать брошюру* в 4-5 листов с лишним за 11/2 грошена и при этом настойчиво заверяет: без прибыли. «Представитель сказал: с мечом и хлебом можно дойти до Китая... Но он забыл сказать об обуви». И Вильгельм не сказал, кто будет платить убытки, если книжки будут продаваться за треть и четверть себестоимости.

Я еще не написал Мейснеру, да и не могу требовать от него, чтобы он творил чудеса, на которые отваживается Либкнехт. Если Вильгельм сначала посоветуется насчет стоимости издания с каким-либо сведущим лицом, установит разумную цену и убедится, что сможет покрыть расходы по изданию, то я не прочь предоставить ему издать эту вещь. Скажи ему поэтому, что как только он сможет выполнить эти условия, пусть напишет мне, и тогда мы уж столкуемся насчет всего остального.

Snieuntojown - это sun-jown-to-jown; то есть субботний вечер. (Sonn-Abend-zu-abend.)**

Над этим словом мне пришлось не мало поломать голову; вообще в западнофризском языке очень много трудных вещей.

Агитация Базли за государственную помощь для расширения культуры хлопка здесь еще не приняла такого открытого


* Ф. Энгельс. «Крестьянская война в Германии». Ред.

** См. настоящий том, стр. 229, 233-234. Ред.


238
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 7 АПРЕЛЯ 1869 г.

характера, чтобы об этом в газетах имелось что-либо, заслуживающее внимания. Но я пошлю тебе в ближайшие дни несколько выдержек о стачке в Престоне267, спровоцированной непосредственно самими хозяевами, чтобы вызвать там приостановку работы всех фабрик.

Так как хозяева не смогли столковаться между собой насчет того, следует ли ввести сокращенное рабочее время или совсем остановить фабрики, - причем некоторые хозяева все же продолжали бы работу, а другие выражали бы по этому поводу недовольство, - то единственной формой для установления единства действий между хозяевами оказалась стачка, так как против предложения сократить заработную плату не в силах устоять ни один фабрикант. Лучше всего то, что эти субъекты, заведомо терявшие в течение двух лет от 1 до 2 пенсов на фунт пряжи или ткани и все же не желавшие ни остановить фабрики, ни работать при сокращенном рабочем времени, теперь объявляют вопросом жизни или смерти сокращение заработной платы на 10%, то есть экономию в 1/10-1/6 пенни на фунт!

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx», Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 176

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 8 апреля 1869 г.

Дорогой Фред!

Я немедля написал сегодня Вильгельмчику согласно твоим указаниям. Я прибавил, что было бы хорошо назначить цену хоть сколько-нибудь выше себестоимости, чтобы использовать избыток на оплату индивидуальных членских билетов (по 1 пенни за билет). Согласно лозаннским и брюссельским решениям делегаты не допускаются на конгресс, если их избиратели не внесли «имперские налоги».

В «Zukunft» мне больше всего понравилось решение высшего трибунала о свободе собраний прусских подданных, Это далеко


239
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 14 АПРЕЛЯ 1869 г.

превосходит французские суды. Бесподобен и этот паршивец Кирхман со своим паршивым рецензентом. Тот же самый Кирхман несколько лет тому назад доказывал бессмертие души*.

Но во всяком случае его творения не бессмертны.

Прилагаемое письмо268 рисует настроение рабочих Рейнской провинции в связи с барменэльберфельдским съездом. Швейцер забыл, что Робеспьер не отвечал на обвинения лишь тогда, когда был уверен в своем деле или мог ответить гильотиной. Но продажный вообще не должен был бы брать себе за образец неподкупного.

Привет.

Твой К. М.


* Ю. Кирхман. «О бессмертии». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 177

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 14 апреля 1869 г.

Дорогой Мавр!

Возвращаю при сем письмо золингенцев.

Письмо это интересно также тем, что оно разоблачает хвастовство Либкнехта насчет «организации союзов в Золингене и Буршейде». Золингенский союз269 уже существовал раньше, а буршейдский организуют золингенцы.

Статья о критском восстании в «Diplomatic Review» - лучшее из всего, что с давних пор появлялось там, а также письмо Уркарта к Фуад-паше. Но как всегда не указан источник, откуда взято заявление Бруннова в греческой депеше, то есть была ли эта депеша помещена в одном из официальных сборников, что мало вероятно (разве только в греческом), или попала в руки Уркарта частным путем. Это было бы интересно знать на случай, если придется впоследствии цитировать ее. Заявление это вполне совпадает с тем, что я всегда утверждал: Россия не начнет войны, прежде чем не будут готовы две железнодорожные линии - к Черному морю и Пруту. Русские строят теперь, как бешеные, и занимают деньги, как безумные, - за


240
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 14 АПРЕЛЯ 1869 г.

три года около 47000000 фунтов стерлингов (!); это большей частью издержки будущей войны.

Во всяком случае, судя по этим переговорам, Бёйст - это австрийский Пальмерстон, и это обстоятельство тоже может ускорить начало военных действий.

Разве Эйххоф теперь не посылает тебе «Social-Demokrat»? Было бы ведь очень важно знать, как держится теперь Швейцер в своей собственной газете.

Статью о Лассале в «Fortnightly»266 ты, вероятно, читал и видел, что о тебе там говорят как о настоящем папаше лассалевского и прочего социализма*. Кто этот Ладлоу? Если бы этого парня можно было побудить написать в «Fortnightly» статью о твоей книге**, то это все же было бы лучше, чем ничего. Ответ Конгрива Гексли тупее, глупее и беспомощнее всего, что мне когда-либо приходилось читать***. Если такова высшая мудрость контистов, то они действительно могут спокойно дать похоронить себя.

Глаз свой я все еще не могу чрезмерно напрягать, и сегодня он снова дает себя знать, так как вчера вечером я слишком много читал при свете, поэтому кончаю. От Тусси мы в субботу получили очень славное письмо.

Наилучшие пожелания твоей жене и Женни.

Твой Ф. Э.


* См. настоящий том, стр. 499-500. Ред.

** - первом томе «Капитала». Ред.

*** Р. Конгрив. «Г-н Гексли о г-не Конте». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx - Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 178

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 15 апреля 1869 г.

Дорогой Фред!

Женничка благополучно прибыла в среду. На обратном пути туман на море был настолько силен, что пароход чуть не потерпел крушение.

270


241
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 15 АПРЕЛЯ 1869 г.

Прилагаемая записка - от Вильгельма. Прежде всего ты увидишь его ответ на мой запрос о «подлостях», в которых он упрекает Швейцера. «Политическая сторона» этого дела сводится лишь к двум приложенным вещицам, касающимся предвыборной кампании. Их ты должен мне вернуть, так как Вильгельм, с своей стороны, требует их обратно, ибо это, повидимому, весь его политический «обвинительный материал».

Лафарг прислал мне свой французский перевод «Коммунистического манифеста», который мы должны просмотреть. Я пошлю тебе сегодня рукопись почтой. Пока что дело не к спеху, Я отнюдь не хочу, чтобы Лафарг без нужды обжегся на этом, Но если рано или поздно вещь эта будет напечатана во Франции, то некоторые части, как, например, о немецком или «истинном» социализме, придется сократить до нескольких строк, так как там все это не представляет никакого интереса.

Возвращаюсь к барану Вильгельму. Я пишу ему, на каких условиях ты согласен предоставить ему «Крестьянскую войну». Он пишет тебе, что Эккариус (который ничего не знал об этом деле) сообщил ему, что ты намерен послать ему эту вещь и что он не может выполнить поставленных тобой условий. Он пишет мне далее, что он должен Эккариусу 30 талеров за два квартала и просит меня ссудить их ему «под его честное слово», что он вернет их мне через некоторое - неопределенное - время. Я отнюдь не склонен к этой операции, так как уже одолжил несколько больше указанной суммы моему другу Дюпону.

Ладлоу - адвокат, один из основных сотрудников «Spectator», кооператор, благочестив, решительный враг контистов. Из-за сотрудничества Бизли, Харрисона и т. д. он демонстративно ушел из нашей «Commonwealth». Еще раньше прислал мне пару своих брошюрок; он друг Джонса Ллойда или Ллойда Джонса, как там зовут этого портного. Несколько дней тому назад, ознакомившись с соответствующим номером «Fortnightly»266, я послал ему последний имевшийся у меня экземпляр «Капитала». (Расписку в получении прилагаю, № 1.) Я, разумеется, знал, что он читает по-немецки. Одновременно я послал ему письмо, в котором немного пошутил над его статьей, в которой он сначала заставляет Лассаля проповедовать мои принципы в Германии, потом меня - принципы Лассаля в Англии*. (Ответ под № 2.) Надеюсь через его посредство все-таки добиться рецензии на мою книгу** в какой-либо английской


* См. настоящий том, стр. 499-500. Ред.

** - первом томе «Капитала». Ред.


242
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 15 АПРЕЛЯ 1869 г.

газете. Ладлоу также большой почитатель Рикардо, что в настоящее время, когда Милль все загадил, является уже чем-то исключительным.

Сегодня я случайно обнаружил, что у нас дома имеются два экземпляра «Племянника Рамо»*, поэтому посылаю тебе один. Это неподражаемое произведение еще раз доставит тебе наслаждение.

«Разорванность сознания, сознающая и выражающая самое себя», - говорит об этом старый Гегель, - «есть язвительная насмешка над наличным бытием, точно также как над запутанностью целого и над самим собой; это есть в то же время еще улавливающий себя отзвук всей этой запутанности... Это есть себя самое разрывающая природа всех отношений и сознательное разрывание их... Со стороны возвращения в самость суетность всех вещей есть собственная суетность этой самости, то есть самость суетна... но как возмущенное самосознание она знает о своей собственной разорванности, и в этом знании ее она непосредственно возвысилась над ней... Каждая часть этого мира достигает тут того, что ее дух [sein Geist] высказывается или того, что о ней остроумно [mit Geist] говорится и высказывается, что есть она. - Честное сознание» (роль, которую Дидро отводит в диалоге самому себе) «считает каждый момент постоянной сущностью, и оно есть необразованное безмыслие, когда не знает, что именно так оно приходит к извращению. Но разорванное сознание есть сознание извращения, и притом абсолютного извращения; понятие есть то, что господствует в этом сознании и связывает мысли, в отношении честности далеко отстоящие друг от друга, и поэтому язык его остроумен [geistreich]. Содержание речей духа о себе самом и по поводу себя есть, таким образом, извращение всех понятий и реальностей, всеобщий обман самого себя и других; и бесстыдство, с каким высказывается этот обман, именно поэтому есть величайшая истина... Спокойному сознанию, которое честно сводит мелодию добра и истины к одинаковым тонам, то есть к единой ноте, эта речь представляется «бредом мудрости и безумия и т. д.»»271 (следует цитата из Дидро).

Забавнее гегелевского комментария - комментарий г-на Жюля Жанена, выдержки из которого ты найдешь в приложении к томику. Этот «cardinal de la mer»** не удовлетворен отсутствием в «Рамо» Дидро моральных выводов, поэтому он исправляет эту вещь следующим открытием: вся извращенность Рамо есть результат его огорчения по поводу того, что он не «потомственный дворянин». Эта дрянь в стиле Коцебу, которую он создал на этой основе, идет теперь в Лондоне в качестве мелодраматического представления. Путь от Дидро до Жюля Жанена это как раз то, что физиологи окрестили именем регрессивной метаморфозы: французская мысль до французской революции и при Луи-Филиппе!


* Д. Дидро. «Племянник Рамо». Ред.

** - «морской кардинал». Ред.


243
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 16 АПРЕЛЯ 1869 г.

Я спрошу Коллета, откуда он взял сентенцию Бруннова*. Меня ничуть не удивит, если она окажется взятой из какого-либо письма английского посольства в Афинах, помещенного в английской Синей книге. В одной из Синих книг 1839 г. я нашел такие заявления Бруннова по поводу сирийско-египетских дел272.

Эйххоф всегда посылает мне Швейцера** в большом количестве. Вероятно, скоро снова прибудет.

Г-н Торнтон опубликовал объемистую книгу «Капитал и труд». Я ее еще не видел, но, судя по выдержкам в «Daily News», он предсказывает исчезновение капитала, как силы, отделенной от труда, лишь в весьма отдаленном будущем.

Береги свой глаз.

Привет.

Твой К. М.


* См. настоящий том, стр. 239. Ред.

** - «Social-Demokrat». Ред.

*** См. настоящий том, стр. 241. Ред.

**** Д. Дидро. «Племянник Рамо». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV. Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 179

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 16 апреля 1869 г.

Дорогой Мавр!

Возвращаю две корреспонденции Ладлоу и два доказательства «подлости»***. Ты прислал лишь пару строк Вильгельма, адресованных мне, но не прислал адресованных тебе, на которые ты ссылаешься. Если в распоряжении Вильгельма нет ничего другого, кроме этого, то еще надо удивляться, что ему в Бармене262 не пришлось хуже. Через несколько дней я пошлю тебе отчеты «Zukunft» о генеральном собрании, которые появились с большим опозданием и из которых видно, что почва в швейцеровском Союзе была уже основательно подготовлена и что бунт вспыхнул бы и без Вильгельма.

Корреспонденции Ладлоу весьма полезны.

Большое спасибо за «Рамо»****, который доставит мне большое наслаждение. Я теперь почти ничего не читаю, чтобы 273


244
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 16 АПРЕЛЯ 1869 г.

наконец, вылечить глаз; я сократил также свою работу в конторе.

Вильгельм очень ошибается, если думает, что я, полагаясь на его неопределенные высказывания, пошлю ему «Крестьянскую войну» с тем, чтобы затем в один прекрасный день он объявился и стал кричать: если я ему не пришлю столько-то и столько-то денег, последние листы останутся ненапечатанными. Его письмо - просто бред, а его требование к тебе платить за него гонорары - бесстыдство.

Здешний, находившийся на жалованье правительства судья Фаулер, который в свое время распорядился привести фениев в суд прикованными друг к другу, подал в отставку, то есть удрал, бросив свою жену с двумя детьми, с женой председателя съезда мировых судей Мильна (дочерью покойного богатого банкира Брукса, обладающей капиталом в 80000 ф. ст.), которая в свою очередь тоже подбросила своему драгоценному супругу пятерых детей.

История эта вызвала большой переполох среди филистеров.

Привет.

Твой Ф. Э.

Эту последнюю историю можно объяснить лишь этимологически: fowler от fowl - птица*.


* Игра слов: Fowler - фамилия, «fowler» - «птицелов». Ред.

Впервые полностью опубликовано на языке оригинала в Marx-Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 180

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон, 16 апреля 1869 г.]

Я писал Вильгельму, чтобы он прекратил свою злобную болтовню и писания против Эйххофа, так как теперь Боркхейм сам признал свою ошибку. Вильгельм, конечно, не подозревает, что, со слов Кугельмана и старика Беккера, я знаю и об его собственных подозрениях в отношении Эйххофа.


245
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 19 АПРЕЛЯ 1869 г.

Ты, вероятно, получил рукопись Лафарга*. Ты о ней не упоминаешь в своем сегодняшнем письме.

Кстати. «Hermann» является теперь официальным органом Штибера. Юх был вынужден продать его под давлением своих многочисленных кредиторов. В сегодняшнем номере Штибер уже на первой странице начинает печатать приказы об аресте, например, некой Йегер, обвиняемой в незаконном умерщвлении плода. Штибер, конечно, представлен здесь национал-либеральным «подголоском Штибера»**, Я разузнаю тщательно «засекреченную» фамилию.

Попробуй промывать глаз спиртом. Мне это помогло. Вначале немного больно. При первом опыте слегка разведи спирт водой. Ты тогда почувствуешь, сколько ты сможешь вытерпеть. Кроме того, ты ничем не рискуешь при этом опыте.

Привет.

Твой К. М.


* См. настоящий том, стр. 241. Ред.

** Имеется в виду Хейнеман. Ред.

Впервые опубликовано на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIX, 1946 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 181

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 19 апреля 1869 г.

Дорогой Мавр!

Возвращаю письмо Либкнехта. Насчет «Крестьянской войны» я написал ему строго поделовому и жду теперь объяснений по поводу того, как он увязывает дефицит, который дает газета, с неиссякаемым источником фондов для издательства брошюра Рукопись Лафарга* у меня, я еще не мог просмотреть ее, я тоже думаю, что прежде всего ему надо сдать свои экзамены.

Здесь теперь великий Тесмар из Кёльна, он представился Гумперту, а также Борхардту под именем Темар, но уже признался, что он Тесмар. Можешь ли ты прислать мне тот номер газеты «Zukunft», где было напечатано о том, что отдан приказ о его аресте за растрату; сделай это, иначе мне придется написать Шнейдеру.

Твой Ф. Э.


246
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 19 АПРЕЛЯ 1869 г.

Относительно другого курьезного субъекта*, приветствовавшего Борхардта как редактора «Neue Rheinische Zeitung», Борхардт сам тебе напишет.


* - Громье. Ред.

** - Вот отчего эти слезы (Публий Теренций. «Девушка с Андроса», акт I, сцена первая). Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 182

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 24 апреля 1869 г.

Дорогой Фред!

Около 12 дней я страшно страдаю от моей старой болезни печени. Глотаю старое лекарство Гумперта, но до сих пор безрезультатно. Это совершенно парализует меня умственно. Такое состояние повторяется каждую весну. Если мне не удастся справиться с этой болезнью, то потом опять появятся карбункулы. Спроси-ка Гумперта, не может ли он посоветовать мне чего-нибудь нового? С неделю я уже не курю. Этого достаточно, чтобы ты понял, в каком я состоянии.

Справку для Борхардта я могу получить только через несколько дней от Дюпона. Номера «Zukunft» не могу найти.

Кстати. Новый «подголосок Штибера», редактирующий теперь «Hermann», зовется или именует себя «д-р» Хейнеман; он уверяет, что приехал из Манчестера. Знаешь ли ты что-нибудь о нем? Достойный Хильман из Эльберфельда прислал мне письмо. В понедельник пришлю тебе его. Он осуждает Либкнехта за вторичное перемирие со Швейцером, благодаря чему уничтожены плоды победы. Почтенный Хильман выступил в 1867 г. кандидатом в противовес рабочему кандидату Швейцеру274. Hinc illae lacrimae**.

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т, XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


247
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 26 АПРЕЛЯ 1869 г.

183

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 25 апреля 1869 г.

Дорогой Мавр!

Для твоей печени больше всего полезна перемена климата и перемена обычного образа жизни. Сделай поэтому немедленно то, что нужно, а именно: садись сейчас же на поезд и приезжай сюда на одну-две недели. У меня теперь довольно много свободного времени, и мы сможем основательно побродить вместе. Кроме того, ты сможешь исследоваться и полечиться у Гумперта, и в то же время ввиду твоего «состояния» ты вправе отказываться от приглашений к «чаю». За короткое время ты освежишься, станешь снова работоспособным и сможешь потом за несколько недель успеть больше, чем за целые месяцы в таком состоянии.

Итак, телеграфируй мне завтра в контору, с каким поездом ты приедешь, и будь вечером здесь. Это - самое простое средство и наверняка вылечит тебя.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx», Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 184

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 26 апреля 1869 г.

Дорогой Фред!

Большое спасибо за приглашение. Но мне абсолютно невозможно уехать в данный момент. Жена моя сильно кашляет, и я пока выжду; лишь только она сможет двинуться в путь, она поедет в Париж, чтобы привезти Тусси. Я, может быть, приеду с Тусси.

На этой неделе нужно, кроме того, уладить дела в Интернационале, которые без меня не подвинутся вперед.


248
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 26 АПРЕЛЯ 1869 г.

Наконец, я должен, как ни плохо я себя чувствую, закончить несколько страниц рукописи, так как всегда труднее продолжать прерванную известную тему, чем начать новую.

Несмотря на все это, если мне не станет лучше, придется, разумеется, тронуться с места.

Завтра напишу больше.

Твой К. М.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 185

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 1 мая 1869 г.

Дорогой Фред!

Прилагаемое здесь письмо, адресованное нашему бельгийскому секретарю*, будет тебе понятно из прилагаемой при сем «Cigale», органа Французской секции; по ее образцу образовалась секция в Брюсселе и одна в Женеве (Комитет будущего), в общей сложности несколько десятков человек под руководством Пиа.

Моя жена еще очень больна, думает все же, что во вторник она сможет выехать в Париж.

Снова пишу перед боем Тома**, то есть перед самым закрытием почты. Надеюсь, что завтра наконец соберусь написать тебе более подробно.

Привет.

Твой К. М.


* - Бернару. Ред.

** По-видимому, имеются в виду часы на Вестминстерской башне в Лондоне. Ред.

Впервые опубликовано на языке оригинала в Marx-Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


249
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 7 МАЯ 1869 г.

186

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 2 мая 1869 г.

Дорогой Мавр!

Я бы уже давно написал тебе, если бы не ждал, когда ты выполнишь свое обещание написать «завтра больше».

Надеюсь, твоя жена благодаря хорошей погоде поправляется; путешествие вряд ли повредит ей, перемена климата действует большей частью очень благотворно на такой кашель, вызванный воспалением гортани.

Можешь себе представить, какое ликование вызвала тут весть, что ты собираешься привезти с собой Тусси; теперь ты пойман на слове и должен во что бы то ни стало привезти ее.

Если же она сможет приехать даже на несколько дней позже тебя, то это не беда, мы сможем встретить ее на вокзале. Ведь ты, может быть, по состоянию здоровья приедешь несколько раньше. Ты не пишешь, как чувствуешь себя. Я на твоем месте отложил бы в сторону все другое и приехал как можно скорее. Что ты хочешь, чтобы болезнь приняла хронический характер и ты долго мучился с ней, будучи вынужденным лечиться изо дня в день?

Твой Ф. Э.

Наилучшие пожелания твоей жене и Женни.

Газету «Cigale» не получил.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx», Bd. IV. Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 187

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 7 мая 1869 г.

Дорогой Мавр!

Видно, печень твоя здорово свирепствует, если тебя не видно и не слышно. Как обстоит дело и когда вы приедете? Поправилась ли твоя жена?


250
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 7 МАЯ 1869 г.

От Вильгельма никакого ответа. Я написал ему исключительно в деловом тоне, так чтобы ему больше не удалось отвертеться. Если он не ответит вскоре, нам надо будет подумать о том, чтобы Эйххоф напечатал эту вещь*. Но последний, то есть Вильгельм**, тоже, повидимому, ничего не дает о себе знать.

Несколько номеров «Zukunft» пошлю сегодня почтой, а бельгийское письмо возвращаю с благодарностью. Удивительно, как повсюду на континенте люди смело бастуют, полагаясь на Интернационал, и в то же время, по-видимому, нисколько не думают о том, что нужно пополнять общую боевую кассу.

Завтра, надеюсь, наступит, наконец-то, много раз обещанное «завтра», когда ты «наконец» удосужишься сообщить о себе несколько подробнее.

Во время дебатов о промысловом уставе64 Вильгельм играл совершенно жалкую роль. Все предложения исходили от Швейцера или Бебеля, а Вильгельм благоразумно молчал, так как в данном случае нужны были положительные знания. Швейцер был тоже хорош, когда он доказывал, что запрещение воскресного труда = увеличению потребления рабочего = повышению заработной платы.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.


* Ф. Энгельс. «Крестьянская война в Германии». Ред.

** - Эйххоф. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 188

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 8 мая 1869 г.

Дорогой Фред!

Главную причину моего упорного молчания ты правильно объяснил - это печень. Но сюда присоединились еще разные другие обстоятельства. Во-первых, моя жена себя чувствовала очень плохо. В прошлый вторник, как только ей стало несколько


251
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 8 МАЯ 1869 г.

лучше, она отправилась в Париж, но приехала туда совершенно оглохшей. Париж приобрел скверную привычку подражать целиком лондонской погоде. Когда здесь идет дождь, то и там начинается, и т. д. Во-вторых, сюда приехал Эйххоф, и он до сих пор еще находится тут.

Приехал он не один, а с целым трио: инженером из Берлина, купцом и банкиром оттуда же.

Речь идет о том, чтобы найти здесь имена для открытия банка в Восточной Пруссии, на который уже получена концессия, что, по-видимому, и удастся. Наконец, произошли бельгийские избиения275. После того как стали поступать адреса со всех концов, о чем ты убедишься из прилагаемых газет, необходимо было, наконец, и Центральному Совету высказаться по этому действительно важному делу. Мне было поручено редактировать адрес*. Если бы я отказался, дело перешло бы в руки Эккариуса, которому писание таких демонстративных документов подходит, как корове седло. Поэтому я согласился на это предложение. Но если уж при теперешнем состоянии моей печени очень трудно было составлять его по-английски, - так как для такого рода произведений требуется известный риторический стиль, - то уж совсем невыносимым мучением было писать его затем на французском языке. Но нужда свои законы пишет, и я составил его на французском языке. Я хотел было сначала послать бельгийцам эту вещь в английском оригинале, но наш бельгийский секретарь Бернар (француз но происхождению) заявил перед собравшимися patres conscripti** (в прошлый вторник), что если предоставлять перевод бельгийцам, которые лишь наполовину знают английский язык и совсем не знают французского, то лучше махнуть на все дело рукой. Таким образом, мне пришлось согласиться. Ты сможешь наслаждаться этой вещью на обоих языках. Немецкий же перевод, которому я не придаю значения, я предоставил Эккариусу, заинтересованному в этом и в денежном отношении.

Правда, писание по-французски, с печенью или без оной, - детская игрушка, если преподносить публике такой французский язык, как язык г-на Уркарта в отсылаемом сегодня тебе «Diplomatic Review». Такая тарабарщина - даже перлы творений великого и прославленного Годиссара*** ничто в сравнении с ней!

После отъезда моей жены я мог немедленно поехать к тебе, и я бы при этом наверное выиграл во времени, так как раньше привел бы снова в порядок свою проклятую плоть. Но Женни


* К. Маркс. «Бельгийские избиения». Ред.

** - сенаторами. Ред.

*** - Боркхейма. Ред.


252
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 8 МАЯ 1869 г.

обрадовалась тому, что она на короткое время пребывания моей жены в Париже будет иметь меня всецело в своем распоряжении и сама сможет зажить более свободно. Поэтому мне необходимо оставаться здесь.

Кстати, о Женни. Она утверждает, что ты все знаешь, и желает поэтому узнать от тебя: почему г-н «Эксцельсиор»* из Альпийского клуба не женился на «Леди Кларе Вер де Вер»**?

Относительно Френчи - Борхардт наводил у меня о нем справки через свою младшую дочь - я лишь теперь, потратив много времени, узнал, что это - lumpacius vagabundus***, правда, занимавший весьма второстепенное место в «Glowworm», очень второстепенной паршивой газете. Сообщи это врачу-священнику или священнику-врачу.

Не забудь сообщить мне о д-ре Хейнемане из Манчестера - подголоске Штибера в «Hermann».

По поводу Вильгельма: Эйххоф привез Эккариусу гонорар в 10 ф. ст. (я думаю, что Эйххоф заплатил его из своего кармана) за «моего Милля»276 и сообщил мне доверительно, что «мой Милль» напечатан, но задержан теперь лейпцигским издателем****, который требует за печатание ровно вдвое больше, чем определил г-н Вильгельм. Таким образом, ты словно предчувствовал и предпринял правильные шаги. Мейснер написал мне более двух недель тому назад, что начнет печатать277, но - ничего не сделал. Это все же немного чересчур.

Согласно сообщению Эйххофа, в Германии теперь такая кредитная спекуляция и финансовая горячка, что все поглощены только этим, поскольку речь идет о высших классах. Что касается берлинских рабочих, то он считает их самыми жалкими во всей Германии. И вновь прибывающие туда будто бы скоро совершенно развращаются под влиянием господствующего в городе тона и «дешевых» маленьких развлечений. Бисмарк, Дункер, Шульце-Делич и д-р Макс Гирш оспаривают друг у друга первенство в этой области.

Паршивый Менде старой Гацфельдт был раньше странствующим импровизатором и декламатором. Это - животное, всецело принадлежащее к люмпен-пролетариату.

Газенклевер дал Швейцеру обойти себя. Эйххоф очень хвалит Бебеля.

Гарни из Бостона - ныне помощник секретаря или что-то в этом роде в департаменте внутренних дел государства [Com-


* - герой поэмы «Эксцельсиор» Г. Лонгфелло. Ред.

** - героине одноименной поэмы А. Теннисона. Ред.

*** - проходимец. Ред.

**** - Вигандом. Ред.


253
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 10 МАЯ 1869 г.

monwealth] Массачусетс (они все еще говорят официально «Commonwealth», а не «Republic») - прислал в Международный Совет* 1 ф. ст. в виде членских взносов, а также письмо, в котором он весьма тепло справляется о тебе. Он пишет также, чтобы я послал ему экземпляр «Капитала». Он надеется найти в Нью-Йорке переводчика и издателя.

Один француз, переведший несколько томов Гегеля и Канта, написал Лафаргу, что хотел бы перевести мою книгу** на французский язык, но - какая фантазия! - за 60 ф. ст. гонорара, причем за таковой он берется, сверх того, найти и книготорговца.

Здешний «International», бонапартистский орган, имел наглость напечатать, что Генеральный Совет Интернационала уже не заседает в Лондоне; руководство будто бы перешло теперь в руки «одного весьма высокопоставленного лица» в Париже.

Было бы очень хорошо, если бы вы нам тоже смогли послать что-нибудь из Манчестера для подписного листа в пользу бельгийцев, и притом скорее.

Кстати. В отчете о применении детского труда в земледелии (вышли лишь два тома, отчет I и показания очевидцев) члены комиссии в предпосланном отчету резюме приводят различные данные относительно экспроприации у рабочих общинных земель, - совершенно в моем духе.

Наилучшие пожелания миссис Лиззи, королю-капусте или королю-углю*** и Джоллимайеру****.

Твой Мавр


* - Генеральный Совет. Ред.

** - первый том «Капитала». Ред.

*** - Муру. Ред.

**** - Шорлеммеру. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 189

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН [Манчестер, 10 мая 1869 г.]

Дорогой Мавр!

Получил письмо и две посылки. Очень благодарен. При сем прилагаю спешно для завтрашнего заседания 1 ф. ст.


254
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 10 МАЯ 1869 г.

марками, посылаемый нами отсюда для вашей бельгийской подписки. Ирландский памфлет вызвал здесь большую сенсацию. Спроси Эйххофа, можно ли напечатать «Крестьянскую войну»* у его брата. Мейснер явно боится.

У нас здесь теперь сильнейший промышленный кризис и, несмотря на сокращенное рабочее время, все еще производится слишком много. Единственное- средство, которым располагают фабриканты, чтобы самим прийти к соглашению относительно введения сокращенного рабочего времени и приостановки работы фабрик, это - стачка рабочих. В этом направлении уже в течение двух месяцев ведется планомерная работа. Стачка в Престоне** была первой попыткой, за этим следует теперь понижение заработной платы на 5% в восточном Ланкашире278. Если рабочие согласятся на это, то последует новое понижение и так далее до тех пор, пока они не забастуют, так как только это и нужно фабрикантам. Об этом виде стачек бравый Уотс совсем не упоминает в своей брошюре***, и не без основания.

Когда вы приедете?

Твой Ф. Э.


* Ф. Энгельс. «Крестьянская война в Германии». Ред.

** См. настоящий том, стр. 238. Ред.

*** Дж. Уотс. «Профессиональные общества и стачки. Машины. Кооперативные союзы». Ред.

Впервые опубликовано на языке оригинала в Marx-Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 190

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 14 мая 1869 г.

Дорогой Фред!

Моя жена приедет только на следующей неделе, так что я не смогу быть в условленное время в Манчестере.

Эйххоф вчера уехал. Что касается «Крестьянской войны», то он предлагает, чтобы эту вещь напечатал его брат, который в следующую книжную ярмарку, за вычетом своих комиссионных и расходов, выплатит остаток в пользу Интернационала. Он говорит: поскольку речь идет о его брате, ты можешь считать предложение окончательным.


255
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 19 МАЯ 1869 г.

Относительно «Господина Фогта»: Либкнехт к моменту своего ареста в Берлине оставил все в беспорядке, а также ничего не сделал перед своей высылкой. И вот он теперь «не помнит», что стало с «Фогтом». Эйххоф, наконец, открыл, что какой-то антиквар уже два года тому назад поместил книгу в своем каталоге, как имеющуюся у него в продаже. Он пошел к этому господину, которого зовут Кампфмейером. Этот последний все уже распродал и «тоже не помнит», как книги попали в его руки. Таким образом, все, что Либкнехт нам говорил, мягко выражаясь, - одна только фантазия!

Как здешняя пресса подла! Газеты не только все до одной, словно сговорившись, замалчивают каждое слово нашего бельгийского официального обращения* (после того, как на прошлой неделе они, напротив, нарочно полностью перепечатали несколько идиотских строк, составленных в духе Шерваля, вероятно, «агентом полиции» брюссельского Особого комитета),- она точно так же, как бы по уговору, замолчала наш (составленный мной, принятый в прошлый вторник) адрес американскому Рабочему союзу279, хотя он направлен против войны между Соединенными Штатами и Англией. Но там есть вещи, которых эти канальи не любят.

Привет.

Твой К. М.


* К. Маркс. «Бельгийские избиения». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx - Engels Gesamtausgabe.

Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 191

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 19 мая 1869 г.

Дорогой Мавр!

Во всяком случае поздравляю тебя с тем, что ты не приехал сюда на прошлой неделе в такую гнусную погоду. Но теперь-то ты, разумеется, приедешь.

Насчет «Крестьянской войны» поговорим при встрече.


256
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 19 МАЯ 1869 г.

Обращение по поводу Бельгии очень хорошее, к американцам - еще лучше*. Я видел его в «Bee-Hive».

Привези с собой и оба выпуска отчета прусского генерального штаба за 1866 год9. Я хочу сравнить его с австрийским8, чтобы раскрыть огромные преувеличения со стороны пруссаков.

Итак, дай знать по возможности скорее, когда вы приедете. Надеюсь, печень за это время также меньше дает себя знать. Почта закрывается.

Твой Ф. Э.


* К. Маркс. «Бельгийские избиения». «Обращение к Национальному рабочему союзу Соединенных Штатов». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 192

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 21 мая 1869 г.

Дорогой Фред!

Тусси и моя жена вернулись из Парижа в среду, и я намеревался отправиться с Тусси в Манчестер завтра. Но тем временем экономические причины воспрепятствовали этому.

Различные поездки в Париж Женни, Тусси и жены и необходимые для этого покупки повлекли за собой, естественно, чрезвычайные расходы. К этому присоединились, во-вторых, суммы, в общей сложности около 14 ф. ст., розданные мной взаймы, чего совершенно нельзя было избежать из-за неблагоприятного стечения обстоятельств. Дюпон, самый дельный из здешних людей, не только сидел без работы, но к тому же еще его жена смертельно больна.

Он так скромен, что ни у кого не занимает без самой крайней нужды, и настолько добросовестен, что всегда платит свои долги. Я ссудил ему поэтому 6 фунтов. Затем пришел Лесснер, очутившийся в тяжелом положении после смерти своей жены, проболевшей очень долго. Я не мог отказать ему, тем более, что я сам в течение длительного времени был его должником. Итак, я дал ему 5 фунтов. Наконец, почтенный Либкнехт (после того, как он уже безрезультатно писал мне об этом) пишет Эккариусу, чтобы тот сам обратился ко мне с просьбой о ссуде. Я заявил Эккариусу, что я уже 280


257
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 21 МАЯ 1869 г.

Вильгельму отказал. Но Эккариус со слезами на глазах ответил мне, - и это соответствует действительности, - что он будет выброшен из квартиры, если я его не ссужу по крайней мере двумя фунтами для ликвидации его задолженности по квартирной плате. Пришлось, таким образом, дать, но одновременно я написал Вильгельму, что эту сумму он мне должен вернуть. Так 14 ф. ст. уплыли из кармана. Кроме этих я имел еще 15 ф., которые я держал про запас. Но вот вчера является некий Дренглер (nomen omen*) из Сити с письмом от г-на Цишке из Нью-Йорка, который тринадцать лет тому назад ссудил мне 15 ф. и затем неожиданно исчез из Лондона вследствие совершенной им денежной растраты (он был агентом по отправке эмигрантов в Нью-Йорк). Он теперь снова возвращается и требует уплаты старого долга, который я считал ликвидированным благодаря его денежным махинациям. Я тем более вынужден был исполнить это требование, что за истекший с тех пор промежуток времени он подружился с г-ном Гейнценом, которому я своим отказом уплатить дал бы возможность разделать меня в газете «Pionier». Таким образом, я сижу на бобах.

Фокс умер в Вене после пятидневной легочной болезни. Семья его осталась в нищете. Об этом мне пишут из Вены. Мать Фокса (Питер Фокс - это литературное имя, настоящее - Питер Фокс Андре) - богатая женщина, но она бросила его совершенно на произвол судьбы отчасти за то, что он женился на ее (теперь состарившейся) горничной, отчасти за его атеизм.

Я обратился к ней с угрозой, что если она ничего не даст, в Лондоне будет устроен публичный сбор в пользу ее сына.

Неделю тому назад Мейснер прислал мне первый лист. «Восемнадцатого брюмера» и обещал, что теперь дело пойдет «быстро». Но второго листа все еще нет. Он, по-видимому, затягивает дело, насколько можно.

Привет.

Твой К. М.


* - знаменательное имя (фамилия Drengler созвучна глаголу «drangen» - «притеснять», «преследовать»). Ред.

Впервые полностью опубликовано на языке оригинала в Marx-Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV. 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


258
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 23 МАЯ 1869 г.

193

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 23 мая 1869 г.

Дорогой Мавр!

Прилагаю из обещанного первые половинки трех пятифунтовых банкнот, другие половинки пошлю в письме, которое сдам после закрытия почтамта; ты его получишь, следовательно, со следующей почтой. Будь добр, напиши, с каким поездом приедете вы во вторник281, чтобы я смог встретить вас.

От вокзала на Юстон-сквер отправ- прибыление 9 час. тие 2 час. » » » 10 » » 3 » » » » 12 » » 5 » 35мин. » » Кингс-Кросс, Большой Северной железной дороги » 10 » » 3 » 10 » » » » 12 » » 6 » » » Сент-Панкрас, Центральной железной дороги » 9 » » 2 » 40 » » » » 10 » » 3 »

Надеюсь, вы приедете не позже трех часов, чтобы мы могли еще вместе пообедать. Погода также уже переменилась, стало хорошо и тепло, сегодня впервые я сижу не у огня, а у открытого окна.

Наилучшие пожелания твоей жене и девочкам.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 194

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 16 июня 1869 г.

Дорогой Фред!

Благополучно прибыл третьего дня после пятичасовой езды в вагоне. Из Манчестера (по железной дороге, которой я ехал)


259
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 22 ИЮНЯ 1869 г.

надо брать билет до станции Кентиш-таун. Тогда прямо прибываешь к моему дому. Сент- Панкрас - следующая станция, ближе к центру города.

Вчера вечером был в Интернационале. Письмо из Парижа. Трое или четверо из наших людей (Мюра, Толен и т. д.) арестованы. Они пишут нам, что различные проделки, разграбление киосков и т. д. были делом полицейских агентов, которым дали спокойно орудовать, чтобы потом напасть на совершенно непричастную публику. Имелось в виду спровоцировать «кровавые столкновения».

Чемодан ваш отправляется сегодня обратно. Ты найдешь в нем свой бумажник, пропутешествовавший с нами, моя же записная книжка осталась в Манчестере.

Наилучшие пожелания всем.

Твой Мавр Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 195

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 22 июня 1869 г.

Дорогой Мавр!

Не знаю, такая ли и у вас прекрасная погода, как здесь, по мы совершенно лишены солнечного света и в самые длинные дни вынуждены зажигать газ в 4 часа пополудни. А тут, черт побери, приходится читать и писать, когда не разберешь, день это или ночь.

Тусси в очень веселом настроении. Сегодня утром вся семья бегала по магазинам, завтра вечером они хотят идти в театр. «Германа и Доротею»* она прочла, хотя и не без труда из-за пустой болтовни идиллических филистеров. Теперь я ей дал «Младшую Эдду», где есть несколько красивых мест; после этого она сможет прочесть из «Старшей Эдды»282 песни о Сигурде и Гудруне. На рояле она тоже играет прилежно. Я читал с ней и датские героические песни.

Итак, весь успех Вильгельма сводится к тому, что мужеско-женская и чисто женская линия лассальянцев объединились!283


* Гёте. «Герман и Доротея». Ред.


260
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 22 ИЮНЯ 1869 г.

Хороши результаты его трудов! Разумеется, - при той стремительности, с какой делается дело, - Швейцер будет переизбран, и тогда он снова окажется избранным всеобщим голосованием. Вильгельм также хранит упорное молчание насчет этого происшествия.

Книга «Педераст»*, которую ты мне прислал, - верх курьеза. Это - в высшей степени противоестественные разоблачения. Педерасты начинают считать свои ряды и полагают, что они составляют силу в государстве. Им не хватало только организации, но, судя по этим данным, она, по-видимому, уже тайно существует. И так как они насчитывают у себя во всех старых и даже в новых партиях, от Рёзинга до Швейцера, таких выдающихся людей, то победа их неминуема. «Guerre aux cons, paix aux trous-de-cul»! - таков будет теперь пароль.

Счастье еще, что мы лично слишком стары, чтобы опасаться, что при победе этой партии нас заставят своим телом платить дань победителям. Но молодое поколение! Впрочем, это возможно тоже только в Германии, чтобы выступил такой молодец, превратил свинство в теорию и провозгласил: вступайте и т. д. К сожалению, у него не хватает еще смелости открыто объявить себя «этим», и он вынужден все еще coram publico** оперировать «спереди», хотя и не «сразу входит в дело», как он по ошибке раз выразился. Но погоди, когда новое северогерманское уголовное законодательство признает права з...ы, тогда дело пойдет совсем подругому. Нам, бедным людям, привыкшим действовать спереди, с нашей ребяческой склонностью к женщинам, придется тогда довольно плохо. Если бы Швейцер был еще на что-нибудь годен, то разве на то, чтобы выведать у этого своеобразного филистера сведения о высоких и высочайших педерастах, узнать каковые ему, как родственному им по духу, было бы, конечно, не трудно.

В конце этой недели Шорлеммер едет на четыре недели в Германию через Гримсби и Роттердам.

Забастовки на здешних хлопчатобумажных фабриках прекратились с сегодняшнего утра, когда олдемцы приступили к работе. Поэтому для перепроизводства не осталось больше никаких ограничений.

Закрывают почту. Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.


* К. Ульрикс. «Аргонавтикус». Ред.

** - при всем народе. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


261
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 26 ИЮНЯ 1869 г.

196

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 26 июня 1869 г.

Дорогой Фред!

С благодарностью извещаю о получении первых половинок банковых билетов на 90 фунтов стерлингов. Прилагаю два письма для Тусси; она должна ответить короткорукому Коллету.

Из прилагаемого письма Эйххофа видно, к сожалению, что его брат стал пугливым. Напиши мне, как быть теперь.

Получил, наконец, последние корректурные листы и вернул их, послал также предисловие*. Теперь выясняется, что задержка произошла по двум причинам: 1) печатает г-н Виганд в Лейпциге и 2) г-н Мейснер, со своей стороны, не следил за ним. Он думал, оказывается, что я уже несколько недель тому назад получил последние листы прямо из Лейпцига. Немецкая расхлябанность! Благородный Вильгельм хранит глубокое молчание.

Сегодня, наконец, погода стала лучше.

Я получил на 1 июля от Общества искусств и ремесел284 приглашение на вечер в Кенсингтонском музее. Такой вечер бывает лишь раз в году, и на него собирается вся лондонская аристократия от двора до и т. д. Таким образом Женничка увидит весь этот сброд.

Прощай. Твой К. М.

При перестановке книг на моей полке мне снова попалось в руки маленькое старое издание «Размышления и т. д.» Ларошфуко285. Просматривая, я наткнулся на следующее место: «Важность - это непостижимое свойство тела, изобретенное для того, чтобы скрыть недостатки ума».

Таким образом, Стерн списала у Ларошфуко! Хороши еще следующие мысли: «У нас у всех достаточно сил, чтобы перенести чужое несчастье».

«Старики потому так любят давать хорошие советы, что они уже не могут подавать дурные примеры».

«Короли поступают с людьми, как с монетами; они назначают им цену по своему произволу, и их приходится расценивать по назначенному курсу, а не по действительной стоимости».


* К. Маркс. «Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта». Ред.


262
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 26 ИЮНЯ 1869 г.

«Когда пороки покидают нас, мы стараемся уверить себя, что это мы покинули их».

«Умеренность - это пассивность и леность души, тогда как честолюбие - это активность и рвение».

«Мы нередко относимся снисходительно к тем, кто тяготит нас, но мы никогда не бываем снисходительны к тем, кто тяготится нами».

«Любовники только потому никогда не скучают друг с другом, что они всегда говорят о себе».

Я был в прошлую среду на митинге тред-юнионов в Эксетер-холле286. Бизли произнес действительно отличную речь, очень смелую, вспоминал об июньских днях (это было 24 июня) и т. д. Газеты, разумеется, «убили» его речь, то есть замолчали. К тому же он совершил еще одно преступление, отозвавшись очень презрительно об английских журналистах.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого и французского 197

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 27 июня 1869 г.

Дорогой Мавр!

В большой спешке посылаю вторые половинки банкнот. Поблагодари Женни от моего имени и от имени Тусси за оба письма. Тебе я напишу подробнее завтра или во вторник, верну также письмо Эйххофа. Свинство, однако, в том, что, когда немецким рабочим и удается найти издателя, он у них не может даже продержаться.

Наилучшие пожелания от всех наших всем вашим. Сэм Мур осужден на то, что сегодня за вечерним чаем его будет кормить Тусси, причем она ему даст бутерброд с патокой и намеревается измазать бороду сиропом. Это последние новости.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


263
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 1 ИЮЛЯ 1869 г.

198

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 1 июля 1869 г.

Дорогой Мавр!

Ура! Сегодня покончено с милой коммерцией, и я - свободный человек287. На этот счет я столковался вчера с дорогим Готфридом* в главных пунктах; он во всем уступил. Тусси и я отпраздновали сегодня утром мой первый свободный день продолжительной прогулкой по полям. К тому же мой глаз значительно лучше, и, надо думать, при некоторой осторожности скоро совсем поправится.

Баланс и адвокаты, вероятно, в течение нескольких недель будут все еще беспокоить меня, но все же мне не придется тратить столько времени, как до сих пор.

Бизли, по-видимому, на самом деле значительно исправляется. Вспомни только, с каким почтением говорил он об английской прессе еще в тот вечер, когда был у тебя.

Возвращаю Эйххофа. По-видимому, Вильгельм прячется теперь за него, чтобы добиться прощения. Ведь за это время война между Швейцером и Вильгельмом снова объявлена, а во Всеобщем германском рабочем союзе бунт. Но все же недурное желание: чтобы мы выступили открыто в защиту Вильгельма и Народной партии. Следовало бы порекомендовать Вильгельму почитать «Манифест»** насчет позиции рабочей партии, если бы чтение или вообще что-либо могло помочь ему. Меня очень занимает дальнейший ход этой драки, которая во всяком случае вызовет некоторые забавные сплетни. Претензия Швейцера, чтобы его ватага позволяла торговать ею, как стадом овец, была поистине колоссальна.

Полагаю, что обе половинки банкнот ты получил в понедельник.

Ирландские депутаты снова держались самым жалким образом при предложении Мура, и г-н Брус снова забавно скомпрометировал себя288.

После сообщения Эйххофа я весьма сомневаюсь, следует ли вообще писать Мейснеру насчет популярного издания на основе твоей книги***. Что ты думаешь об этом? Во всяком случае, если уж книжки по пяти зильбергрошей не находят сбыта, то книжки


* - Эрменом. Ред.

** К. Маркс и Ф. Энгельс. «Манифест Коммунистической партии». Ред.

*** - первого тома «Капитала»». Ред.


264
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 1 ИЮЛЯ 1869 г.

по восьми - и десяти грошей будет еще труднее распространить. Тут могла бы помочь лишь брошюрка в один-два печатных листа, ценой в 21/2 гроша, но это требует много работы и для Мейснера не представляет никакого интереса. Что ты думаешь об этом? Или ты хочешь отложить это до личного разговора, так как. ведь Мейснера ты во всяком случае посетишь в Германии?

Женни, надо думать, находится на взморье со своими благородными Монро?

Наилучшие пожелания от всех всем.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращением в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 199

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 3 июля 1869 г.

Дорогой Фред!

Самое горячее поздравление по случаю твоего бегства из египетского плена.

В честь этого события я выпил «лишний стаканчик», но поздно вечером, а не с утра пораньше, как прусские жандармы.

Прилагаю богатое содержанием письмо Вильгельма. Из него ты увидишь, что он внезапно назначил себя моим опекуном и предписывает мне всякую всячину, которую я «должен» сделать.

Я должен прибыть на их августовский съезд; я должен показать себя немецким рабочим; должен немедленно выслать членские билеты Интернационала (после того как на двукратные запросы по этому поводу они в течение целых трех месяцев не отвечали); должен переделать «Коммунистический манифест»; должен приехать в Лейпциг.

Не наивно ли в высшей степени, что в том самом письме, в котором он плачется на то, что не может вернуть мне 2 ф. ст. (которые я отдал за него Эккариусу), он предлагает мне деньги на покрытие расходов по поездке в Германию! Он неисправим!

Против тебя он, очевидно, морально возмущен! Я уже ему ответил, что он неправильно истолковал твое письмо. Этот


265
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 3 ИЮЛЯ 1869 г.

человек совершенно не может понять, что убеждения и уменье вести дела вовсе не являются полярными противоположностями, как он это предполагает на основании своего опыта с газетным делом и как это должны, по его мнению, предполагать и другие, если они не хотят себя компрометировать.

Наш Вильгельм - сангвиник и лгун. Отсюда опять его сильные преувеличения в описании победы над Швейцером. Но во всяком случае кое-что тут соответствует действительности. Швейцер не вернулся бы в гацфельдтовскую церковь, если бы его положение не было поколеблено в его собственном Союзе. С другой стороны, он ускорил общий распад нелепой инсценировкой своего последнего государственного переворота283. Надеюсь, что в результате этой истории немецкое рабочее движение выйдет, наконец, из стадии лассальянской детской болезни, остатки которой будут изжиты при помощи простой изоляции сектантов.

Что же касается «абсолютных заповедей» Вильгельма, то я ему по этому поводу ответил следующее: Я абсолютно не чувствую потребности показаться немецким рабочим и не приеду на их съезд. Лишь после того как они действительно присоединятся к Интернационалу и создадут для себя приличную партийную организацию, - а Нюрнбергский съезд134 показал, как мало можно доверять одним обещаниям, тенденциям и т. д., - лишь тогда спустя некоторое время найдется для этого повод. Кроме того, нужно ясно понять, что для нас новая организация так же мало может быть Народной партией90, как и лассалевской церковью. Если бы мы теперь приехали, мы вынуждены были бы говорить против Народной партии, что не понравилось бы, конечно, Либкнехту и Бебелю! И если бы они даже - mirabile dictu* - согласились на это, то нам пришлось бы тогда употребить все свое влияние непосредственно против Швейцера и К°, вместо того чтобы такой переворот совершился в результате свободного выступления самих рабочих.

Что касается переделки «Манифеста»**, то мы об этом подумаем, как только мы получим решения и т. д. их съезда.

Свои 2 ф. ст. пусть он оставит себе и пусть не беспокоится насчет денег на проезд для меня. Их позицию по отношению к Беккеру я одобряю.

Вот и все об этом.

С Мейснером лучше всего, разумеется, поговорить мне при встрече с ним. Впрочем, если у тебя есть время приготовить


* - удивительное дело. Ред.

** К. Маркс и Ф. Энгельс. «Манифест Коммунистической партии». Ред.


266
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 3 ИЮЛЯ 1869 г.

что-нибудь (особенно, если это не вредно для твоего глаза), то легче вести переговоры, имея рукопись, чем без нее. Насколько мне известно, пять печатных листов Мейснер предпочитает двум. Чем меньше брошюра, тем хлопотнее ее сбыт, как он сам сказал мне.

Что ты скажешь о позиции добродетельного Гладстона и пуританина Брайта в деле Оверенда, Гёрни и К°207?

Очень хороши также объяснения Бруса по поводу стрельбы в Молд289, которая была не так невинна, как изображали манчестерские газеты. Итак закон о беспорядках290 можно не зачитывать. Достаточно, чтобы какой-нибудь любитель охоты за лисицами из числа мировых судей, не находящихся на государственном жалованье, шепнул на ухо офицеру, чтобы открыли огонь. И даже этого не нужно. Солдаты могут пустить свое оружие в ход для самозащиты (необходимость которой они устанавливают сами). Но тогда следовало бы отменить и законы о ношении оружия291, чтобы каждый имел право пускать в ход свое собственное оружие для самозащиты от солдат.

Дело Гёрни и поведение министерства при этом, а также в Молдском деле, наконец, шашни министров с Ламудой и другими скотами против законопроекта о тред-юнионах сильно подорвали престиж имен Гладстона - Брайта среди лондонских рабочих.

Лаура была две недели больна и лежала в постели, теперь же, как сообщают, опять поправилась. Они отказались от своей квартиры и в октябре переезжают в место, где более чистый воздух (Монмартр или что-нибудь в этом роде).

Наилучшие пожелания всем.

Мавр Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV. Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 200

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 6 июля 1869 г.

Дорогой Мавр!

Возвращаю Вильгельма. В самом деле, с ума можно сойти от всего, что ты, по его мнению, должен, должен и должен. Но


267
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 6 ИЮЛЯ 1869 г.

это - старая история. Когда бы он ни вступил в драку со Швейцером, всегда ты должен спешить на помощь. Так будет и впредь.

Насчет Базельского конгресса292, надеюсь, ты ему объяснил напрямик, что только представители действительно вступивших организаций будут допущены. Было бы досадно, если бы пришлось исключить его и Бебеля из-за формальных погрешностей.

Что касается моего письма, то его жалоба на «упреки вместо денег» является точной копией жалобы Бисмарка, когда были отвергнуты его налоги: «Господа, мы требуем хлеба, а вы даете нам камни»*. Больше всего «разозлил» г-на Вильгельма вопрос о том, как в одном и том же письме он может уверять меня, что у него есть деньги для издания «Крестьянской войны», и тут же, что у него нет денег для газеты**. Далее, каким это образом полтора года тому назад газета была уже «обеспечена», а теперь она все еще не окупается? Об этом г-н Вильгельм упорно молчит и лишь морально возмущается тем, что я напомнил ему об акциях, которые он тогда по собственному почину обещал мне прислать тотчас же и которых я, разумеется, и теперь не увижу именно потому, что, по словам Вильгельма, я их, «разумеется, получу». Упоминание об акциях имело лишь целью заставить Вильгельма объясниться насчет положения газеты; мне ведь более или менее ясно, что Вильгельм и компания так бестолково организовали дело, что владелец типографии или любой другой кредитор сможет наложить запрет на газету и вышвырнуть их вон, лишь только она начнет окупаться. В этом случае г-ну Вильгельму было бы, быть может, весьма приятно, если бы он имел здесь нескольких акционеров, которые смогли бы предъявить свои претензии в его пользу. Если бы этот дурак дал бы мне удовлетворительный ответ (что, впрочем, вряд ли было возможно) он получил бы и деньги. Но я не намерен давать деньги в ответ на простое требование, в котором он к тому же сам себе противоречит, причем он не подумал ни извиниться за свою прежнюю халатность, ни сказать хотя бы слово о положении газеты. К таким манерам мы не станем приучать Вильгельма.

Насколько преждевременны были его победные клики, видно из тех четырех номеров газеты «Social-Demokrat», которые ты прислал мне сегодня. Что Швейцер тоже здорово лжет, это несомненно, но все же, по-видимому, в данный момент ему удалось сохранить основную часть рядовых членов. Тем


* Библия. Евангелие от Матфея, глава 7, стих 9. Ред.

** - «Demokratisches Wochenblatt». Ред.


268
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 6 ИЮЛЯ 1869 г.

не менее его положение быстро ухудшается, и если бы ему противостоял другой противник, а не Вильгельм, то это сильно ускорило бы процесс. Но, конечно, та напыщенная болтовня, которую Вильгельм теперь печатает в качестве своей «речи», немногим тут поможет. Бебель же прямо хватает Швейцера за горло и выдвигает против него несколько сокрушительных фактов, из которых можно заключить, что Швейцер получил свою долю из вельфского фонда, находящегося в распоряжении Штибера293.

С Вильгельмом во всяком случае ничего не выйдет, пока он со всей решительностью не отмежует свою организацию от Народной партии90 или, в крайнем случае, не поставит себя по отношению к ней в положение независимого союзника. Недурно также, что он собирается поставить имя Интернационала в заголовке своей газетки, которая стала бы тогда одновременно органом Народной партии и Международного Товарищества Рабочих! Орган немецких мещан и европейских рабочих!

Хороши также рассуждения Вильгельма о том, что от «нынешнего государства» нельзя не только принимать уступок, но даже отвоевывать их. Чертовски больших успехов добьется он у рабочих с такими взглядами.

Для Мейснера я никак не могу приготовить тебе что-либо своевременно. Пока не будет готов баланс, мне придется, по крайней мере два-три раза в неделю, бегать в город, а в течение ближайших недель, вероятно, еще чаще, так как я должен точно контролировать всю операцию. Состояние моего глаза хотя и значительно улучшилось, все же он еще нуждается в бережном отношении, чтобы не вызвать нового ухудшения. К тому же мне приходится теперь приводить раз навсегда в порядок массу других денежных дел, мою личную бухгалтерию и т. д., и это отнимает у меня тоже много времени. Кроме того, именно в данном случае мне желательно предварительно выслушать мнение Мейснера, так как ты говоришь, что он в этих делах несколько щепетилен.

Скажи Женни, что я ей отвечу, как только прибудет то самое пиво; пока же оно еще не прибыло.

Тусси говорит, что напишет завтра. Она читает теперь сербские народные песни в немецком переводе, которые ей, по-видимому, очень нравятся; она освободила меня от занятий по музыке с Мери Эллен, к большой пользе для последней. Когда погода хороша и мне не нужно идти в город, мы каждое утро гуляем несколько часов; в противном случае, если погода благоприятствует, вечером.


269
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 14 ИЮЛЯ 1869 г.

Брошюра Тридона* интересовала меня главным образом из-за второй части, так как я не знаком с новейшей литературой о первой революции. В первой же части большая путаница, особенно по вопросу о централизации и децентрализации; хорошо еще, что «Renaissance» пока отсрочена245, а то люди скоро вцепились бы в волосы друг другу. Вызывает смех представление, будто диктатура Парижа над Францией, погубившая первую революцию, могла бы теперь быть попросту повторена, но с иным результатом.

Объяснения Бруса насчет Молда289 доказали, во всяком случае, что существующие доныне представления об английском законодательстве в этом отношении были совершенно ложны и что здесь до конца разделяют прусскую точку зрения. Это тоже не мешает знать рабочим.

Надеюсь, что ты скоро будешь в состоянии сообщить мне более утешительные сведения о здоровье Лауры. То, что они меняют квартиру, во всяком случае очень разумно.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.


* Г. Тридон. «Жиронда и жирондисты». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 201

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 14 июля 1869 г.

Дорогой Фред!

В прошлый вторник вечером я приехал в Париж, а в понедельник (12 июля) снова уехал оттуда294. Мне удалось вполне сохранить свое инкогнито; при высадке на берег в Дьеппе я первым прошел мимо таможенников и полиции без всяких препятствий с их стороны, в то время как у некоторых невинных людей (между прочим у одного янки с очень черными волосами, которого приняли за итальянца) спросили, как это ни странно, паспорт, а господа французы должны были, согласно новейшим


270
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 14 ИЮЛЯ 1869 г.

правилам, называть свои имена. В Париже я жил под именем А. Уильямса по адресу: Rue St.

Placide, Maison meublee (улица по соседству с Лафаргом).

Лаурочка перенесла действительно опасную болезнь. Она теперь поправляется, едет завтра с Полем и т. д. в Дьепп, где они будут пользоваться в течение месяца морскими купаньями, а затем, может быть, приедут в Англию. Поездка моя в Париж была вызвана письмом старика Лафарга. Я поехал туда с тем, чтобы познакомиться с status rerum* и затем, переговорив с молодым Лафаргом, написать (из Парижа) старику**. Ввиду такого состояния здоровья Лауры Лафарг был, естественно, всецело поглощен домашними делами, но он, однако, дал самое торжественное обещание, что предпримет необходимые шаги, как только Лаура окончательно поправится. Старик сделал также много промахов в своих письмах в Париж.

Посмотрю, что он мне теперь ответит.

Маленький*** покинул Париж (где он инкогнито присутствовал при всех имевших место волнениях и т. д.) и переехал в Брюссель, а при данных условиях его отсутствие меня нисколько не огорчило. По этой же причине пришлось также «отложить» дело с газетой245.

Я не видел ни Шили, ни кого-либо другого, а ограничился исключительно семьей, с которой бродил почти что по всему Парижу. Район, в котором они живут (Сен-Жерменское предместье и т. д.), не очень изменился и не османизирован295. По-прежнему узкие и вонючие улицы. Зато на другой стороне Сены все очень изменилось, и перемена начинается уже с фасада Лувра.

Женщины, мне кажется, сильно подурнели.

Жара была невыносимая, особенно на железной дороге.

К великой досаде демократической оппозиции (включая и непримиримых), наибольшее впечатление произвела краткая речь Распайля296, в которой он требовал освобождения своего избирательного комитета. Он говорил о несправедливости правосудия. Здесь его прерывали. Он продолжал: «Станете ли вы отрицать несправедливости, совершенные по отношению ко мне реставрацией, смехотворным Луи-Филиппом?» и т. д. Он отрицает всякие наказания, готов сжечь кодекс гражданский и уголовный; а пока надо заменить наказание чиновников денежными штрафами (то есть делать вычеты из жалованья) и начать с г-на префекта полиции, а именно - за «адские оргии касте-


* - положением вещей. Ред.

** См. настоящий том, стр. 515. Ред.

*** - Бланки. Ред.


271
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 17 ИЮЛЯ 1869 г.

тов». Язык старика представляет собой кричащий контраст с витиеватой болтовней лжемолодых людей. На следующий же день правительство освободило его комитет.

Заседания Законодательного корпуса были относительно весьма бурны. Поэтому Бонапарт прервал его сессию.

Тусси должна мне также написать, каковы ее планы насчет дальнейшего пребывания в Манчестере. Шнапс*, милейший паренек, просит передать ей сердечный привет.

Прощай, старина. Привет г-же** Бёрнс.

Мавр


* - Шарль Этьенн Лафарг. Ред.

** В этом месте рукопись повреждена. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 202

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 17 июля 1869 г.

Дорогой Фред!

Жара здесь убийственная. У вас тоже?

Прилагаю кучу всяких материалов от Эйххофа, Вильгельма, Фрицше. Почтенный Вильгельм, всегда любезно распоряжающийся тем, что ему не принадлежит, - рекомендует, естественно, Фрицше обратиться ко мне с просьбой устроить у здешних тред-юнионов заем в 300 фунтов стерлингов! Он же гарантирует возврат займа! И ставит меня без всякой надобности в неловкое положение, вынуждая отказать Фрицше!

Кроме того, он, как видно, даже не читает толком тех писем, которые ему пишут. Я послал ему 900 членских билетов и сказал, что годовой взнос составляет 1 пенни с членского билета. Из этих 900 членских билетов я 500 предоставил в его распоряжение бесплатно, для того чтобы эти парни имели вообще право представительства на конгрессе292. А теперь он меня спрашивает, существуют ли вообще твердо установленные годовые взносы?

То обстоятельство, что Швейцер вынужден позволить Менде затеять в газете «Social- Demokrat» склоку с Интернационалом, 297


272
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 17 ИЮЛЯ 1869 г.

наиболее убедительно показывает те тяжелые условия, на каких он вернулся в лоно Гацфельдт298. Ибо он знает лучше всего, как опасна для него эта операция.

Впрочем, старому ослу Беккеру вовсе не нужно было впутывать официально Интернационал в этот процесс распада лассальянской церкви, вместо того чтобы сохранять подобающую сдержанность. Старое животное приносит много вреда своей деловой суетливостью.

Поэт семейной идиллии Фрейлиграт очень позабавил меня своим «Разбойником» и «Корсаром»* - венский человечек.

Наилучшие пожелания всем.

Твой Мавр


* По-видимому, имеются в виду стихотворения Ф. Фрейлиграта «Похороны бандита» и «Романсы пирата». Ред.

Впервые полностью опубликовано на языке оригинала в Marx-Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 203

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 18 июля 1869 г.

Дорогой Мавр!

Рад, что путешествие так хорошо окончилось. Большое спасибо за присланное. Письма верну завтра.

Если Швейцер нападет на Интернационал, то надо во всяком случае подумать над тем, не следует ли наказать его за это.

Какую смрадную картину представляет собой разлагающееся лассальянское болото! Итак, Фрицше желал получить от Швейцера 1800 талеров, а так как тот ему отказал, то ты должен достать ему 3000 талеров! Парень определенно такой же большой негодяй, как и Швейцер.

Лассаль с самого начала стал поощрять подкупность, и она постепенно все увеличивалась.

Но откуда достает Швейцер деньги, если не от пруссаков?

Эта претензия, чтобы английские рабочие доставили Фрицше 450 ф. ст. еще раньше, чем он и его товарищи примкнут к Международному Товариществу Рабочих, поистине хороша.

Я положительно убежден, что Вильгельм прямо-таки навязал тебе Фрицше.

299


273
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 21 ИЮЛЯ 1869 г.

Знаменитое письмо его ко мне300, написанное два года тому назад, ты уже давно читал.

Его доказательство, что он иначе не мог и не должен был поступать, сводилось, по существу, к голому утверждению. Прекрасно также его заявление, что он и его единомышленники не имеют ничего общего с Народной партией90, кроме названия! Этот человек неисправим.

Жара? Ужасная. Вчера до полуночи пролежал на полу, потому что было так жарко, что буквально нельзя было лечь в постель. Жара столь велика, что эти несколько строк заставляют меня обливаться потом.

Прилагаю Кугельмана. Что ты думаешь насчет его планов? Карлсбад* был бы для тебя превосходен, но Женни должна тем временем оставаться в Ганновере? Как это понять?

Твой Ф. Э.


* - Карловы-Вары. Ред.

** - Альберта Эдуарда. Ред.

Впервые полностью опубликовано на языке оригинала в Marx-Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском, языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 204

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 21 июля 1869 г.

Дорогой Мавр!

Все семейство, в том числе и Тусси, отправилось смотреть проезд принца Уэльского**.

Хорошее занятие при такой жаре.

Как может Вильгельм позволять себе публично уверять Швейцера, что «Генеральный Совет Международного Товарищества Рабочих» такого же мнения о пресловутом Швейцере, как и он, Вильгельм?301 Это в некотором смысле уж слишком, если он сделал это, как я предполагаю, без твоего разрешения.

Что Швейцер потерял много сторонников среди широких масс, видно из того, что он не посмел опубликовать точные цифры голосовавших302. Вообще же - в качестве полемиста - он по-прежнему превосходит всех своих противников. Остроты насчет «красной» республики были очень хороши, как и использование вильгельмовской Народной партии для доказательства того, что Вильгельм предает интересы рабочих буржуазным


274
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 21 ИЮЛЯ 1869 г.

демократам. На оба эти пункта Вильгельм ничего не ответил; вообще в этой полемике он был еще слабее, чем обычно. Как нелепо, например, перепечатывать именно теперь из «Demokratische Korrespondenz» швабского Майера восхваление американской буржуазной республики в связи с Тихоокеанской железной дорогой!303

И какое право имел Вильгельм предупреждать Швейцера, что он будет вышвырнут на Базельском конгрессе?

Г-н Бонапарт, по-видимому, совершенно потерял рассудок. Он делает один промах за другим. Сначала послание с его мнимыми уступками, затем внезапный перерыв сессии, теперь - это шутовское министерство. Если бы он поставил себе целью доказать самым глупым из французов, что он делает Францию посмешищем в глазах всего света, он не мог бы действовать лучше. Это как раз то, что способно пошатнуть веру в него у его же большинства, министров и префектов, судей и офицеров. А так как вся преданность этой братии продажна и обусловлена его успехами, то они гораздо скорее предадут его, чем Сенат и Законодательный корпус старого Наполеона в 1814 и 1815 годах304. Ведь поистине не много нужно, чтобы потерять почтение к г-ну Луи.

Где же «Восемнадцатое брюмера»*? О нем ничего не слышно. Кстати. Ты должен послать мне один экземпляр для Чарлза**, у которого я под этим условием взял его экземпляр (старого издания).

Как же обстоит дело с твоими планами насчет поездки? Женни пишет, что она в субботу вернется, и тогда, пожалуй, скоро выяснится, когда ты поедешь. У меня баланс все еще затягивается. Вчера говорили, что потребуется по меньшей мере еще две недели, а, по-моему, это значит: не меньше трех недель. Боюсь, что буду прикован к месту до двадцатых чисел августа.

Биографию, которую вернул мне Кугельман, я приспособлю для фельетона в «Zukunft» и пошлю ему***. Если ты хочешь предварительно еще раз просмотреть ее, сообщи.

Кончаю из-за жары. Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.


* К. Маркс. «Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта». Ред.

** - Рёзгена. Ред.

*** Ф. Энгельс. «Карл Маркс». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


275
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 22 ИЮЛЯ 1869 г.

205

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 22 июля 1869 г.

Дорогой Фред!

Бесстыдство Вильгельма, позволяющего себе издавать буллы об отлучении от имени Генерального Совета Интернационала, поистине колоссально. Я ему еще раньше написал, что я лично не вмешиваюсь в этот скандал (старая пакостница Гацфельдт ничего так не хочет, как втянуть меня в это), тем более что я так же решительно против лассалевской клики, как и против Народной партии. Я прибавил, что Вильгельм может указать (это против Швейцера), что в Базеле будут допущены только представители действительных членов (согласно решениям Брюссельского конгресса). Это он тоже преподнес в одной заметке предпоследнего номера305.

После того как он тщетно старался побудить меня к официальным выступлениям против Швейцера, он имеет бесстыдство впутывать меня в этот скандал. Немедленно по получении последнего номера «Wochenblatt»* я ему написал архигрубое письмо, в котором напомнил о том, как часто уже он меня компрометировал, и прямо заявил, что я его публично дезавуирую, если он еще раз позволит себе такую наглость. (Это - наглость, основанная к тому же на лжи, так как Генеральный Совет никогда не обсуждал дела Швейцера и т. д. и, следовательно, тем более не принимал никаких решений по этому поводу.)

Теперь все зависит от того, как поступит Швейцер, которого он так грубо спровоцировал.

От Вильгельма я «отделаюсь», если он в третий раз впутает меня в какую-нибудь грязную историю. Этот парень не может даже сказать в свое оправдание, что он идет с нами до конца.

Он делает свои глупости на собственный страх и риск, предает нас, когда он считает это нужным, и отождествляет нас с собой, когда не может иначе выпутаться из беды.

Уже около шести дней, как у меня на левой руке появился большой карбункул, что в «такую жару» мало приятно.

Была у меня еще другая «семейная» неприятность. Я заметил с некоторого времени, что жене моей не хватает тех денег, которые я даю ей еженедельно, хотя расходы отнюдь


* - «Demokratisches Wochenblatt». Ред.


276
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 22 ИЮЛЯ 1869 г.

не возросли. Так как я никоим образом не хочу снова залезать в долги и так как деньги, которые я дал ей в прошлый понедельник, вчера уже снова «вышли все», я попросил объяснений. И тут-то обнаружилась женская глупость. В список долгов, который она составила мне для тебя, она не внесла около 75 ф. ст., которые старалась затем выплачивать постепенно из денег на хозяйство. Я спросил, зачем это? Ответ: она боялась сразу назвать крупную сумму!

Видно, женщины всегда нуждаются в опеке!

Женничка вчера вернулась. Хотя прошло уже полгода, г-жа Монро все еще не заплатила ей. Очень уж не любят шотландцы расставаться с деньгами.

С поездкой не знаю, как быть. Ты знаешь, что главная цель моей поездки - развлечь Женничку, которая в этом очень нуждается. Но с болезнью Кугельмана все переменилось. Я не поехал бы в Карлсбад* ухаживать за больным даже в том случае, если бы предпринял путешествие один. К тому же еще оставить девочку у г-жи Кугельман в качестве компаньонки!

Из этого ничего не выйдет. Напиши мне свое мнение, что делать.

Открытие г-на Швейцера, что женевский Комитет состоит преимущественно из рабочих, - великолепно!298 Бакунин и Швейцер - статские советники!

Колебания Бонапарта скоро вызовут измены среди его генералов.

Между Пруссией и Россией существует, по-видимому, не вполне «разыгранная» склока.

Мейснеру я написал в понедельник в достаточно грубом тоне.

Лаура и Лафарг с сыном поселились теперь в Дьеппе. Мое письмо к старому Лафаргу из Парижа произвело желательное впечатление.

Привет.

Твой Мавр Как из писем Либкнехта, так и из письма Фрицше ясно видно, что милый Вильгельм рекомендовал последнему обратиться ко мне по поводу денег.

Каковы вообще представления немцев о наших денежных средствах, ты можешь видеть из приложенных здесь писем Кугельмана, а также Бракке. Господа эти ни разу не прислали сюда ни одного пфеннига. Генеральный Совет должен квартир-


* - Карловы-Вары. Ред.


277
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 24 ИЮЛЯ 1869 г.

ную плату за пять недель, должен своему секретарю. Странные представления!

Биографии мне не к чему читать*. У Кугельмана, очевидно, это нечто вроде мании.


* Ф. Энгельс. «Карл Маркс». Ред.

** - «Капитала». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 206

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 24 июля 1869 г.

Дорогой Фред!

Могу тебе сегодня написать лишь несколько строк. Карбункул нарывает вовсю, поэтому очень болезненное ощущение, но зато все скоро пройдет. Необходимо снова начать глотать мышьяк.

Сегодня утром я получил прилагаемую мазню от Либкнехта. Не знаю, чему в ней больше удивляться, глупому бесстыдству или бесстыдной глупости? Сей честный муж, следовательно, считает официальную ложь, вроде той о несуществующих решениях Генерального Совета, разумеется, дозволительной в его устах, но в высшей степени отвратительной в устах Швейцера. И почему он в Лозанне помирился с чудовищем Швейцером? А его теория действия! Она состоит в том, что г-н Вильгельм имеет право «своевольно» пользоваться там, где это ему представляется нужным, моим именем и именем Генерального Совета. Притом смелость филистера! Он претендует быть противником Лассаля и поэтому становится на сторону «истинных» против «неистинных» лассальянцев! Его Бракке ведь упрекает Швейцера в том, что он объявил лассалевскую теорию государственного кредита простым средством агитации, а сам не верит в эту панацею. Он-де втянул меня в «борьбу»! А я написал ему: в «скандал».

Привет. Твой К. М.

Я сожалею, что до выхода моего первого тома** не знал о книге д-ра Густава Клемма «Орудия труда и оружие, их 306


278
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 24 ИЮЛЯ 1869 г.

возникновение и развитие», 1858. То, что я намечаю в разделах «Процесс труда» и далее «Разделение труда»307, здесь находит свое подтверждение на основе богатого материала.

Впервые полностью опубликовано на языке оригинала в Marx-Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях K. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV. 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 207

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 25 июля 1869 г.

Дорогой Мавр!

Из-за 75 ф. ст. не беспокойся: как только Готфрид* уплатит мне следующий взнос, то есть как только будет готов баланс и подписан контракт, я пошлю их тебе. Позаботься только, чтобы в будущем такие вещи не повторялись; ты знаешь, что расчеты наши сделаны очень скупо и не оставляют абсолютно никакого излишка для сумасбродства. С 1 июля я записываю поэтому все расходы, чтобы посмотреть, сколько уходит на всякую дрянь и где следует сократить расходы в случае необходимости.

Новый карбункул доказывает, что ты должен без промедления снова пить мышьяк. Не откладывай же этого ни на один день. Уже предыдущий случай с карбункулом под мышкой должен был бы послужить тебе предостережением и заставить тебя начать применять мышьяк. Принимая мышьяк, ты ведь отнюдь не вынужден ни в чем изменять обычный образ жизни. Принимай же его спокойно в течение трех-четырех месяцев, чтобы избавиться, наконец, от этой дряни.

Что же касается путешествия, то я на твоем месте двинулся бы в путь, лишь только Женни будет готова и твой карбункул пройдет. План поездки ты можешь составить вполне по своему усмотрению и посетить также и почтенного Кугельмана. Таким образом, - если ты устроишься так, чтобы твое путешествие не совпало с его пребыванием на водах или же совпало только частично, - ты сможешь лучше всего избавиться от карлсбадской истории. Друг Кугельман, мнительный до ипохондрии в отношении своего здоровья, был бы во всяком случае несколько скучным товарищем в Карлсбаде**. Так как я раньше


* - Эрмен. Ред.

** - Карловых-Варах. Ред.


279
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 25 ИЮЛЯ 1869 г.

15-20 августа все равно не буду свободен, было бы безумием рассчитывать нам на какую-нибудь совместную комбинацию. А если я освобожусь раньше, то всегда можно будет решить, что предпринять.

По отношению к г-же Монро я бы, однако, принял какие-нибудь серьезные меры. Пусть Женни идет туда и скажет прямо, что ей нужны деньги. Г-жа Монро, может быть, ждет представления счета, написанного по всей форме: г-же Монро от г-жи Маркс, за преподавание в течение полугода и т. д. Но если бы визит Женни не помог, я бы на твоем месте написал ей вежливое, однако недвусмысленное письмо. Этим шотландцам следует показать, что понимаешь толк в делах, - тем большее уважение ты внушишь им.

Бесстыдство почтенного Вильгельма действительно превосходит всякие границы. Еще пытается доказывать тебе, что он со своей ложью держался «рамок твоего письма»! Как нечиста при этом его совесть, видно и из того, что он при этом употребляет ненавистное ему в общем выражение «считаться», и из заключительной трогательной апелляции к твоему доброму сердцу. Этот дурак требует, чтобы мы и весь Интернационал проделывали все его зигзаги в деле Швейцера, заключали мир, когда он заключает мир, обрушивались на Швейцера, когда он обрушивается, и при этом позволили ему врать от имени Интернационала, что ему вздумается, когда он сочтет это «необходимым». К тому же еще он хочет предписывать конгрессу, кого следует допускать и кого нет. Хорошо звучит также его утверждение, что в фогтовской истории он тебе - притом из-за «партийных соображений» - «предоставил» обороняться! Этот человек действительно считает себя до известной степени важной персоной.

И как нелепа история с фабричными инспекторами! Правительство, мол, хотело во что бы то ни стало ввести их кое-где, Либкнехт помешал ему в этом, исходя из правильно понятых интересов рабочих, а именно, дабы последние не были подкуплены этой реформой! Либкнехт помешал Бисмарку! Не шутите! О хитроумности этой политики уж и говорить не приходится.

«Восемнадцатое брюмера» получил вчера с благодарностью. Книга читается гораздо лучше в приличном оформлении и без опечаток. Предисловие очень хорошее. Оно, как и сама книга, не доставит радости Вильгельму. Данная там критика демократии, а особенно социалдемократии, льет воду отнюдь не на его мельницу, а на его голову. Но зато теперь он не может жаловаться, что у него нет агитационной литературы; посмотрим, что он с нею сделает.


280
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 25 ИЮЛЯ 1869 г.

Читаю теперь «Дневники, беседы и опыты об Ирландии» г-на Сениора (1843-1858 годы).

Кое-какие факты, некоторые интересные признания, но в общем и целом эти вещи представляют лишь специальный интерес, потому что исходят от такого «респектабельного» человека. В этом их ценность для меня. Два тома, издание 1868 года. Я не думаю, чтобы ты мог найти в них что-нибудь новое для себя308.

Если бы у Швейцера не была такая нечистая совесть и если бы он не сделал глупости и не стал снова угрожать Интернационалу, он, несомненно, ухватился бы за либкнехтовскую буллу об отлучении301 и запросил бы на этот счет Генеральный Совет, и тогда вам пришлось бы все-таки дезавуировать г-на Вильгельма. Но почему же, вместо того чтобы отлучать Швейцера именем Международного Товарищества Рабочих, Вильгельм не ухватится за эту угрозу Швейцера и не попытается использовать ее для того, чтобы заставить Генеральный Совет высказаться по поводу угрозы Швейцера? Этот парень слишком неповоротлив.

История с Бракке тоже хороша309. Эти лассалевские рабы требуют постоянно денег и только денег. По моему мнению, было бы очень неблагоразумно со стороны Международного Товарищества Рабочих посылать немцам хоть один пфенниг, прежде чем последние сами не будут платить в течение известного времени соответствующих членских взносов. Необходимо во что бы то ни стало покончить с деморализацией, начавшейся со времени Лассаля и благодаря последнему.

Возвращаю письма Кугельмана и Вильгельма. Относительно твоей поездки ты, конечно, сам напишешь Кугельману. Письмо Кугельмана ко мне верни, чтобы я мог ему ответить. Без кое-какой медицинской болтовни я от него не отделаюсь.

Тусси читает «Гёца фон Берлихингена», потом я дам ей «Эгмонта»*. Прогулки по случаю жары почти прекратились, сегодня становится несколько прохладнее.

Наилучшие пожелания от всех всем.

Твой Ф. Э.


* Гёте. «Гёц фон Берлихинген», «Эгмонт». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


281
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 27 ИЮЛЯ 1869 г.

208

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 27 июля 1869 г.

Дорогой Фред!

Из посылаемых материалов обрати внимание на «Vorbote» и. в особенности, на подчеркнутое мной на стр. 105, 106.

Ты увидишь, что старик Беккер не может перестать важничать310. Он опрокидывает весь наш Устав, извращает его дух своей системой организации языковых групп и превращает нашу естественно возникшую систему в искусственную мешанину произвольных объединений по языку вместо действительных объединений по государствам и национальностям.

Архиреакционная затея, достойная панславистов! И все это потому, что мы ему временно позволили, пока Интернационал в Германии не окрепнет, оставаться центром для его прежних корреспондентов.

Я тотчас же постарался расстроить его попытку выступить на Эйзенахском съезде в качестве центра для Германии.

Бебель прислал мне для бельгийцев 25 талеров от своего Просветительного общества немецких рабочих. Сегодня я подтвердил получение и воспользовался случаем, чтобы написать ему насчет фантастических планов Беккера.

Я обратил его внимание на статью шестую Устава311, признающую лишь национальные центральные комитеты, стоящие в непосредственной связи с Генеральным Советом, а где это по полицейским условиям невозможно, обязывающую местные группы в каждой стране вести переписку непосредственно с Генеральным Советом. Я разъяснил ему нелепость беккеровских претензий и под конец сказал, что, если Эйзенахский съезд примет - по отношению к Интернационалу - предложения Беккера, мы тотчас же публично аннулируем их, как противоречащие Уставу.

Впрочем, как Бебель и Либкнехт уже раньше писали мне, по собственному почину, они написали Беккеру, что не признают его, а переписываются непосредственно с Лондоном.

Сам Беккер не опасен. Но его секретарь Реми, как* нам сообщают из Швейцарии, навязан ему г-ном Бакуниным и является орудием последнего. Этот русский хочет, очевидно,


* В этом месте рукопись повреждена. Ред.


282
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 27 ИЮЛЯ 1869 г.

стать диктатором европейского рабочего движения. Пусть поостережется. Иначе он будет официально «отлучен».

Твой Мавр Лишь только получу экземпляры от Мейснера*, пошлю друзьям в Манчестер и Чарлзу Рёзгену.


* К. Маркс. «Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта». Ред.

** Описка: очевидно, в Париже. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx», Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 209

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 29 июля 1869 г.

Дорогой Фред!

Прилагаю письмо Кугельмана.

С рукой лучше. Мышьяк начал принимать. «Bee-Hive» находится теперь под контролем Самюэла Морли, и с этих пор все чересчур антибуржуазное в отчетах о наших заседаниях вычеркивается. Так, вычеркнуты все мои рассуждения о римском и германском праве наследования по завещанию и при отсутствии завещания на последнем заседании Генерального Совета312.

Во время моего пребывания в Лондоне** ребята сделали глупость, то есть приняли в члены пять человек из Бронтер О'Брайеновского общества313, парней настолько же глупых и невежественных, сколько склочных и важничающих своей сектантской тайной премудростью.

Привет.

Твой К. М.

Женничка получила свои «денежки». Милая девочка чувствует себя совершенно счастливой своим «самостоятельным заработком».

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


283
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 30 ИЮЛЯ 1869 г.

210

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 30 июля 1869 г.

Дорогой Мавр!

Старик Беккер, видно, совсем спятил с ума. Как может on декретировать, что тредюнионы должны быть истинным рабочим объединением и основой всякой организации, что другие союзы должны, лишь временно существовать наряду с ними и т. д. Все это в стране, где настоящих профессиональных союзов вовсе еще не существует. Какая запутанная «организация»! С одной стороны, каждая профессия централизуется в национальной верхушке, а, с другой стороны, различные профессии каждой местности опять-таки централизуются в местной верхушке. Такая форма организации является лучшим средством увековечить непрерывную склоку. Но в сущности это не что иное, как желание старого немецкого ремесленника спасти в каждом городе свой «трактир», который он рассматривает в качестве основы единства рабочей;, организации. Если еще появится много таких предложений, то время на Эйзенахском съезде314 будет потрачено на пустые препирательства.

Эти международные планы имеют, разумеется, единственной целью обеспечить руководство за Беккером всюду, где звучит немецкий язык (Мюльхаузен в Эльзасе он уже аннексировал, см. «Vorbote», стр. 109 под заголовком «Базель»). На деле вся эта великолепная организация с центром в Женеве потерпит крушение из-за германских законов, так как Беккер, по обыкновению, ошибается в своих расчетах. Его попытка повсеместно ввести языковые центральные комитеты, то есть подчинить женевских рабочих Парижу, антверпенских - Амстердаму (если только Женева не намерена управлять и всей Францией, и валлонской Бельгией, о чем, весьма вероятно, и возмечтали в свободной Женеве), имеет целью, конечно, лишь подкрепить его притязания на регентство над группами немецкого языка. Но очень хорошо, что такие вещи должен решать Эйзенахский съезд, а не международный Базельский конгресс292.

Впрочем, я совсем не хочу утверждать, что как следует понял план Беккера. Его немецкий язык и его логика таковы, что ум заходит за разум.

Что за этим скрывается жирный Бакунин, - совершенно ясно. Если этот проклятый русский и в самом деле думает пробраться при помощи интриг к руководству рабочим движением,


284
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 30 ИЮЛЯ 1869 г.

то пора как следует проучить его и поставить вопрос, может ли вообще панславист быть членом Международного Товарищества Рабочих. Молодца этого очень легко прижать к стенке. Он не должен воображать, что можно перед рабочими разыгрывать космополитического коммуниста, а перед русскими - горячего националиста-панслависта. Несколько намеков Боркхейму, который с ним теперь как раз возится, были бы весьма своевременны;

Боркхейм, разумеется, поймет лишь грубый и недвусмысленный намек.

Ты, конечно, заметил, что почтенные швейцарцы хотят обсуждать на съезде и «прямое народное законодательство»315. Будет очень весело.

Все же это позор, что после почти сорока лет политического рабочего движения в Англии единственная существующая рабочая газета может быть куплена таким буржуа, как С. Морли. Закон пролетарского движения, видно, к сожалению, таков, что повсюду часть вождей рабочих неизбежно развращается, хотя это явление все же нигде не имеет такого всеобщего распространения, как в Германии благодаря усердию Лассаля.

Тусси читает теперь Фирдоуси* в очень хорошей обработке Шакка. Пока он ей очень нравится, но сумеет ли она полностью одолеть весь этот громадный том, это другой вопрос.

В конце будущей недели я надеюсь наконец покончить с милым Готфридом** и буду затем почти две недели свободен. Поэтому, если хочешь составить план поездки, - составь и сообщи мне, мы сможем тогда, в зависимости от твоего желания, встретиться где-нибудь в Германии или Голландии или даже вместе выехать из Лондона. В конце августа я должен встретиться со своей матерью в Остенде, так около 20 или 25 числа. Тусси, конечно, сможет это время оставаться здесь и составить компанию Лиззи. Как ты думаешь?

Твой Ф. Э.

Деньги ты получишь, лишь только я приведу свои дела с Готфридом Эрменом в порядок, по возможности и раньше, то есть если он раньше раскошелится. Пошлите прилагаемое при сем Тусси, написав адрес чужим почерком, она будет удивляться, откуда это?


* Фирдоуси. «Сказания о героях». Ред.

** - Эрменом. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


285
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 2 АВГУСТА 1869 г.

211

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 2 августа 1869 г.

Дорогой Фред!

Из-за Кугельмана весь мой план поездки расстроился. Если я приеду к нему до того, как он поедет в Карлсбад*, то он все пустит в ход, чтобы забрать меня с собой в это скучное и дорогое место, или же я заставлю его отказаться от его собственного плана, который ему необходимо осуществить по состоянию здоровья.

Я написал ему поэтому, что должен в конце августа съездить по семейным обстоятельствам в Голландию, а оттуда, может быть, буду иметь случай видеть его в Ганновере после его возвращения. Другого выхода я, право, не видел. За отсрочку путешествия были еще следующие мотивы: во-первых: семейство Лафаргов, быть может, приедет на днях в Лондон; во-вторых: если я теперь уеду отсюда, то Генеральный Совет совершенно не справится с необходимой подготовительной работой к Базельскому конгрессу316.

Тусси, как видно, собирается прочно осесть в Манчестере. Твое двухнедельное отсутствие дает для этого также удобный предлог. Рисунок она получит с одного здешнего (английского) курорта.

Прилагаю письма Бебеля и Вильгельма.

Надеюсь, что во время своей поездки ты заглянешь в Лондон.

Твой Мавр Я до сих пор не заметил, чтобы Мейснер дал объявление о «Восемнадцатом брюмера».

Его девиз: Chi va piano va sano**.


* - Карловы-Вары. Ред.

** - Тише едешь, дальше будешь. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


286
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 3 АВГУСТА 1869 г.

212

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 3 августа 1869 г.

Дорогой Мавр!

Возвращаю Вильгельма и Бебеля и, кроме того, прилагаю чек на лондонский Юнион-банк в 100 ф. ст., с каковыми, будем надеяться, долги исчезнут навеки.

Если Женни свободна и в течение сентября, как сказала мне Тусси, то ты, конечно, можешь отложить свою поездку до этого месяца. Я думал все время, что из-за Женни ты ограничен лишь четырьмя неделями, в течение которых должен совершить поездку.

Скандал между Швейцером и лейпцигцами будет хорош. Обвинение Бебеля в том, что он подкуплен вельфами, и угроза швейцерианцев силой добиться победы на съезде заставляют ожидать приятных событий.

Что за глупость со стороны Вильгельма дать Гёггу подписать свое воззвание к съезду и тем самым дать повод газете «Social-Demokrat» для нападок!317 Но Вильгельм просто не может обойтись без своих мелкобуржуазных республиканцев.

Документы мои должны быть подписаны через неделю, если адвокаты справятся с этим.

Раньше среды, 11 числа текущего месяца, я поэтому ни за что не сумею уехать. На пути туда и обратно непременно повидаюсь с тобой в Лондоне.

Наилучшие пожелания всем.

Твой Ф. Э.

До сих пор я тоже напрасно искал объявления о «Восемнадцатом брюмера».

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 213

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 4 августа 1869 г.

Дорогой Фред!

100 ф. ст. получил с великой благодарностью. Я буду теперь внимательно следить за ходом дел, чтобы подобные недоразумения и т. д.


287
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 4 АВГУСТА 1869 г.

Мне что-то совсем не по себе. История с рукой у меня уже почти заканчивается. Общее недомогание свое я объясняю погодой; я глотаю лекарство, прописанное Гумпертом от печени.

Вчера было трагикомическое заседание Генерального Совета. Письма с требованием уплаты за печатание членских билетов, за помещение, неуплаченное жалованье секретарю и т. д. Словом, интернациональное банкротство, так что совершенно неизвестно еще, как сможем мы послать делегата*. С другой стороны,, письмо из Женевы от французской секции, в котором почтительно просят Генеральный Совет издать циркуляр на трех языках, призывающий всех членов (и притом немедленно) собирать деньги для покупки дома в Женеве (для собраний), который будет стоить всего 5000 ф. ст. и станет собственностью Интернационала. Ну, разве не скромная претензия со стороны молодцов, которые не уплатили еще своего пенни с человека?

Беккер, вождь немецкого племени, посылает 280 пенсов за свои «мириады».

Смысл всей этой истории таков: местные комитеты (включая и центральные комитеты) тратят слишком много денег и взимают со своих членов слишком высокие взносы на национальные или местные нужды, так что для Генерального Совета ничего не остается. Для печатания нелепых адресов к испанцам318 и т. д. и тому подобных глупостей деньги всегда находятся.

Мы будем вынуждены письменно или устно заявить ближайшему конгрессу, что так дальше вести Генеральный Совет мы не можем; но прежде чем назначить нам преемников, пусть они потрудятся уплатить наши долги, которые были бы еще значительно больше, если бы большинство наших секретарей не оплачивало расходов по переписке из личных средств.

Если бы я на местах знал людей, за которых можно не опасаться, что они втянут нас в глупые истории, я с величайшим удовольствием согласился бы на перевод Центрального Совета в другое место. Дело становится скучным.

Привет.

Мавр Бизли женился 24 июля.


* - на Базельский конгресс. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


288
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 10 АВГУСТА 1869 г.

214

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 10 августа 1869 г.

Дорогой Фред!

Я в большом затруднении насчет Тусси. Дело в том, что Лафарги писали, что приедут сюда в ближайший вторник или среду. Если я Тусси не сообщу, что ее страстно любимый Фуштра* приезжает сюда, то она после будет упрекать меня. Если же я сообщу ей об этом, то этим вызову в ее душе трагическую коллизию между желанием остаться, согласно уговору, у миссис Лиззи и желанием повидать Фуштра. Я предоставляю поэтому тебе решить этот вопрос по своему усмотрению.

Во французской полицейской газете «L'International» помещена статья «Всемирная диктатура» против Международного Товарищества Рабочих, вызванная многочисленными стачками, вспыхивающими одна за другой во Франции. Эта статья Жерузалема заканчивается так: «Как бы то ни было, теперь известно, что Лига в состоянии остановить одним своим словом все, прекратить общественную жизнь там, где это входит в ее намерения. Если бы нашелся честолюбивый министр, который сумел бы заслужить ее расположение, не трудно понять, что он мог бы предпринять против своих соперников, внушающих ему тревогу. Мы вполне убеждены, что этот самый министр, достигнув своей цели, тотчас же поспешил бы радикальными средствами уничтожить Лигу; не знаем, удалось ли бы ему это; но для данного момента мы утверждаем, что международная Лига на деле представляет собой всемирную диктатуру. Подождем того момента, когда ее [кассы]** будут [полны]**».

Если этот субъект будет ждать до тех пор, то ему придется долго ждать.

Напечатанная в приложении часть речи Вильгельма (произнесенной в Берлине293), несмотря на имеющиеся в ней глупости, свидетельствует о неоспоримой ловкости, с какой он умеет преподнести вопрос в выгодном свете. Впрочем, это очень мило! Так как рейхстаг можно использовать только как средство для агитации, то никогда не следует агитировать там за что-либо разумное и непосредственно затрагивающее интересы рабочих! Поистине восхитительна иллюзия бравого Вильгельма, что если Бисмарк «любит» дружественные по отношению к рабочим речи, то он не будет противиться действительным мероприятиям в пользу рабочих! «Как будто», - как сказал бы


* - Шарль Этьенн Лафарг. Ред.

** В этом месте рукопись повреждена. Ред.


289
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 10 АВГУСТА 1869 г.

Бруно Бауэр, - г-н Вагенер не высказывается в рейхстаге теоретически за фабричное законодательство, а на практике против него, «так как в прусских условиях оно было бы бесполезно»! «Как будто» г-н Бисмарк, если бы он действительно хотел и мог сделать что-либо для рабочих, не добился бы исполнения существующих законов в самой Пруссии! Уже по одному тому, что это имело бы место в Пруссии, либеральная «Саксония» и т. д. вынуждена была бы последовать ее примеру. Вильгельм не понимает, что нынешние правительства, хотя и кокетничают с рабочими, но очень хорошо знают, что их единственная опора - буржуазия, и поэтому они могут пугать ее дружественными по отношению к рабочим фразами, но никогда не могут на деле действовать против нее.

Это животное верит в будущее «государство демократии»! При этом мыслится то конституционная Англия, то буржуазные Соединенные Штаты, то жалкая Швейцария. О революционной политике «око» не имеет ни малейшего представления. То, что он приводит - вслед за швабским Майером - в доказательство дееспособности демократии, это - Калифорнийская железная дорога. Но она построена благодаря тому, что буржуа через конгресс подарили самим себе громадную массу «народной земли», следовательно, экспроприировали ее у рабочих, что они ввезли китайских кули, чтобы понизить заработную плату, и, наконец, что они создали новую ветвь - «финансовую аристократию».

Затем я считаю со стороны Вильгельма наглостью впутывать твое и мое имена в историю с Брассом319. Я высказался открыто против того, что он связался с последним и одновременно - viva voce* - предупредил его, что если это поведет к скандалу, то мы его публично дезавуируем.

Следующие места из «Мемуаров кавалера» Даниеля Дефо320 тебя, может быть, заинтересуют.

1) Рассказывая о смотре войскам, произведенном кардиналом Ришелье в Лионе, он замечает: «Французские пехотинцы, если сравнить их с пехотой, которую я с тех пор имел случай наблюдать в немецкой и шведской армиях, не заслуживали имени солдат. С другой же стороны, если сравнивать их с савойскими и итальянскими войсками, то они являются хорошими солдатами».

2) Он говорит о начале вмешательства Густава Адольфа в дела немецкой мрази: «Вначале они (немецкие князья-протестанты) были готовы присоединиться к нему, по крайней мере у них не было никакого желания


* - устно. Ред.


290
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 10 АВГУСТА 1869 г.

примыкать к императору, силы которого вызывали у них столь справедливые опасения; они желали успеха шведам и были бы очень рады, если бы дело было сделано руками другого человека; как истые немцы, они скорее желали быть спасенными, чем спасти самих себя. Вот почему они были нерешительны и придерживались договоров».

Надеюсь увидеть тебя в следующий понедельник.

Привет.

Мавр Не забудь прислать маленькую записную книжку, которую я оставил у вас. Там есть несколько моих заметок. Не забудь также достопочтенного Дюринга.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого, английского и французского 215

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 12 августа 1869 г.

Дорогой Мавр!

Гордиев узел относительно Шнапса* я разрубил таким образом, что сообщил просто Тусси самый факт. Внес ли я этим сообщением раздвоенность в ее душу - я не знаю, но у нее, к сожалению, теперь другая забота. Дело в том, что она с прошлой пятницы непрерывно мучается от страшной зубной боли, причиняемой тем самым зубом, который уж и раньше доставил ей много мучений. Она до сих пор переносила эту историю с изумительным героизмом, но плохой сон и долгое нервное напряжение оказывают все же свое действие, и она сегодня выглядит немного утомленной. Она мне сказала, что вы были против того, чтобы вырвать зуб, но так как это дальше продолжаться не может, то я ее послал сегодня с Лиззи к одному из лучших здешних зубных врачей и сказал ей, чтобы она послушалась его совета. Врач после продолжительного исследования сказал, что он надеется спасти зуб, но если боль до утра субботы не прекратится, то зуб все-таки придется удалить. Во


* См. настоящий том, стр. 288. Ред.


291
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 12 АВГУСТА 1869 г.

всяком случае девочка не может каждые полгода терпеть эту непрерывную, расшатывающую нервную систему боль. Ее здоровье в целом теряет при этом больше, чем стоит весь зуб. Надеюсь, что смогу скоро сообщить вам более утешительные вести.

Я должен сейчас пойти в Шиллеровское общество47 и посмотреть, что произошло в Эйзенахе. В субботу обе партии разошлись, по-видимому, мирно, и таким образом удалось избежать, по крайней мере, всеобщей потасовки.

Как глупы и пошлы сторонники Уркарта, видно из того, что они никогда не упоминают о книге Сент-Клера, бывшего капитана 28-го полка, и Ч. Брофи «Пребывание в Болгарии», 1869 года.

Эта книга написана двумя парнями, один из которых - Сент-Клер, бывший офицер, участник Крымской войны, знающий турецкий, польский, русский и болгарский языки, пробыл в стране 3 года, и другой - 11/2 года, сейчас еще оба находятся там. Вещь написана очень живо и образно и имеет большее значение, чем какая-либо другая из известных мне книг по этому вопросу. Для англичан эти парни удивительно свободны от предрассудков, хотя слабы по части экономики и политики. Но они умеют видеть. Они приехали туда - по крайней мере Брофи - настроенными в пользу христиан, но целиком изменили свои взгляды в пользу турок. Но так как они находят уязвимые места и в турецкой системе правления (хотя и тут у них кое-что общее с Уркартом), то сторонники Уркарта не решаются называть книгу, которая, даже с их собственной точки зрения, стоит больше, чем вся их «Free Press». Содержащиеся в ней факты более ценны для меня, чем вся болтовня сторонников Уркарта. А по части описания русской и французской политики в Константинополе этим обоим людям может позавидовать короткорукий Коллег. При этом вещь так написана, что ее можно читать и читать с интересом, а пользы она принесет здесь больше, чем «Free Press» за десять лет с ее изречениями, которые она вещает с видом оракула.

Позавчера закончил дела с Готфридом Эрменом. Все подписано. Наконец-то окончательно развязался с этим почтенным мужем.

Наилучшие пожелания от всех.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


292
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 16 АВГУСТА 1869 г.

216

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 16 августа 1869 г.

Дорогой Мавр!

Вчера вечером я получил телеграмму, согласно которой моя мать приедет в Остенде лишь в среду вечером. Так как теперь мне приходится ждать из дому письма с более подробными указаниями и так как еще другая причина заставляет меня провести завтрашний день здесь, то я телеграфировал тебе сегодня, что приеду лишь в среду. Я боюсь также, что если к тому времени приедут Лафарги, я не смогу переночевать в твоем и без того переполненном доме; если так, то я хотел бы знать, можно ли будет устроиться поблизости от тебя.

Тусси удалили зуб. Врач установил, что один из трех корней воспален, и потому оставалось только удалить. Боли теперь прекратились.

Я рассчитываю приехать по Центральной железной дороге с поездом, отправляющимся в 3 часа 30 минут. Он приходит в Лондон в 8 часов 50 минут.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 217

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 16 августа 1869 г.

Дорогой Мавр!

Confusion worse confounded!* Новая телеграмма из дому о том, что моя мать вследствие легкого нездоровья и завтра не будет в Остенде и что подробности я узнаю только в четверг.

Так как, судя по этому, история с Остенде затягивается на неопределенное время, я решил в четверг вечером, если до тех пор не произойдет ничего нового, ехать с Тусси и Лиззи в Ирландию и провести там дней 10-14. Дело могло бы измениться


* - Все стало еще более запутанным!. (Дж. Мильтон. «Потерянный рай», книга вторая, строфа 996). Ред.


293
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 17 АВГУСТА 1869 г.

лишь в случае получения письма от моей матери, которое должно прийти самое позднее в четверг, но я, однако, не считаю это сколько-нибудь вероятным при настоящем положении дел.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.

Подробности в четверг.

Чуть было не позабыл самого главного. Прилагаю при сем банкноту в 10 ф. ст., из которых 5 от Мура и 5 от меня для взносов в Интернационал. Пришли Муру квитанцию прямо по адресу С. Муру, 25 Dover Street, Oxford Road, Manchester.

Y/D 69237, Манчестер, 30 января 1868 года.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 218

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 17 августа 1869 г.

Дорогой Фред!

Все здесь готово для твоего приезда.

Не забудь взять билет лишь до станции Кентиш-таун (рядом с нами) или, если ты возьмешь билет до станции Сент-Панкрас, по крайней мере сойди на станции Кентиш-таун.

Г-н Лафарг принципиально никогда не указывает дня своего приезда, чтобы не давать повода к беспокойству в случае опоздания. Тоже принцип!

Надеюсь, что бедная Туссинька теперь снова совершенно здорова.

Посылаю тебе при сем швейцериану321, которой ты можешь наслаждаться в дороге.

Твой К. М.

При сем экземпляры (Бонапарта)* для 1) Чарлза**, 2) Шорлеммера, 3) Мура, 4) Гумперта.


* К. Маркс. «Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта». Ред.

** - Рёзгена. Ред.

Впервые опубликовано на языке оригинала в Marx-Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


294
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 18 АВГУСТА 1869 г.

219

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 18 августа 1869 г.

Дорогой Фред!

Несколько разочарован твоим письмом, так как все надеялись видеть тебя сегодня вечером здесь. План с Ирландией очень хорош. Лиззи и Тусси смогут любоваться на «осужденную» Ирландию в натуре, если ничего нового не произойдет за это время.

Сегодня вечером приезжает семейство Лафаргов, сегодня в 10 часов они выезжают из Дьеппа.

10 ф. ст. получил, но не могу выслать квитанции до субботы, когда будет заседание Подкомитета. Деньги прибыли очень кстати, в последний момент.

Вчера Дюпон сообщил, что французские (а именно парижские) профессиональные союзы (бронзовщики) вернули 45 ф. ст., то есть прислали ему для уплаты322. Эти деньги уже давно были через наше посредство частью даны им в долг, частью подарены здешними союзами. (Еще раньше 20 ф. ст. были пересланы по нашему указанию из Парижа в Руан.) Я добился, чтобы к здешним союзам были посланы делегаты, которые при уплате денег постарались бы на них воздействовать. Вообще парижские союзы вели себя очень прилично. Вчера также пришло письмо от Людвига Нёймайера, помеченное Эйзенахом323, следующего содержания: «Съезд в Эйзенахе постановил призвать рабочих Германии примкнуть к Международному Товариществу Рабочих, приобретая для этого членские билеты непосредственно в центре. Так как Иоганном Ф. Беккером в Женеве я назначен агентом секции немецкого языка Международного Товарищества Рабочих для Винер- Нёйштадта и окрестностей, то прошу точной инструкции, как я должен теперь поступать. С социалреспубликанским братским приветом и т. д. Адрес: Людвиг Нёймайер, редактор газеты «Wiener-Neustadter Wochenblatt » в Винер-Нёйштадте, Австрия».

Это удар для старика Беккера и, в частности, для «кассы языковых групп». Но из личной дружбы нельзя же испортить самое дело.

Ты помнишь лейпцигского Вернера (переплетчика), которому я писал из Манчестера. Он с тех пор усердно работал для нас.


295
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 5 СЕНТЯБРЯ 1869 г.

Вчера пришло также известие о присоединении одной (итальянской) группы из Триеста.

Также из Барселоны; прилагаю экземпляр органа этой новой группы*.

В Познани, как сообщил Жабицкий, польские рабочие (плотники и т. д.) победоносно закончили стачку благодаря помощи их берлинских товарищей324. Эта борьба против «господина капитала» - даже в ее низшей форме, форме стачки - совсем по-иному покончит с национальными предрассудками, чем декламации о мире господ буржуа.

Надеюсь получить несколько строк от Тусси о состоянии ее здоровья. Сердечный привет миссис Лиззи.

Мавр Весьма прискорбна внезапная смерть Силвиса (41 год). председателя американского Рабочего союза, как раз перед конгрессом Рабочего союза, для подготовки которого он почти в течение целого года колесил по Соединенным Штатам, агитируя повсюду. Часть его работы пропадет, таким образом, даром.


* - «Federacion». Ред.

** См. настоящий том, стр. 298. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 220

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 5 сентября 1869 г.

Дорогой Мавр!

Вчера в полдень возвратился домой из Остенде. В Лондон я прибыл в четверть седьмого утра, нашел поезд, отправляющийся сюда в половине восьмого, и проехал дальше, не останавливаясь, так как почти всю ночь не спал и ни на что другое не был годен. К тому же я думал, что ты с Женни уехал**, и только здесь узнал, что это не так. Эта отсрочка твоего отъезда кажется мне несколько странной, я не допускаю мысли, что причина только в Базельском конгрессе292 и поэтому задаю


296
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 5 СЕНТЯБРЯ 1869 г.

себе вопрос, не в деньгах ли тут дело. Когда ты просил 75 фунтов, я послал тебе 100, предполагая, что остаток ты сможешь использовать для поездки; однако, поскольку я прямо не сказал об этом, то, возможно, им нашли другое применение; если это так, телеграфируй мне завтра утром (по возможности, до 10 часов), сколько тебе нужно. Дело в том, что завтра вечером мы, вероятно, выедем в Дублин, и часам к 11-12 я отправлюсь в город уладить денежные дела, тогда я мог бы устроить и это.

Я пробыл несколько дней в Энгельскирхене. Люди в Германии становятся все глупее. Рабочее движение и в самом деле угрожающе наступает на них, и все они заигрывают с ним, изобретают всякого рода панацеи, но интеллект их от этого не становится острее, наоборот.

Мой почтенный брат*, например, хотел разрешить социальный вопрос таким образом: он «амортизирует труд» совершенно так же, как он амортизирует основной капитал фабрики - здания, машины и т. д., - то есть набавляя к цене каждого фунта пряжи, скажем, по одному грошу и из полученной суммы вознаграждая старых, больных и ставших инвалидами рабочих. Этот простак был весьма изумлен, когда я объяснил ему, как безгранично наивна и абсурдна эта затея, и в конце концов обещал прочесть твою книгу**. Относительно прусских касс взаимопомощи он дал мне статью из статистического журнала Энгеля, из нее видно, что наиболее вопиющих гнусностей саксонских уставов там нет, но в остальном все то же325.

Самый великий человек в Германии безусловно Штраусберг. Парень этот станет скоро германским императором. Куда ни придешь, все говорят только о Штраусберге. Впрочем этот парень не так уж плох. Мой брат, который вел с ним переговоры, изобразил мне его очень живо. У него много юмора, он по-своему талантлив, во всяком случае Штраусберг бесконечно выше железнодорожного короля Гудзона. Он скупает в настоящее время всевозможные промышленные предприятия и повсюду тотчас же сокращает рабочее время до 10 часов, не снижая заработной платы. При этом он ясно сознает, что в конце концов совершенно разорится. Его главный принцип: надувать только акционеров, с поставщиками же и другими промышленниками действовать по-хорошему. В Кёльне я видел его портрет, выставленный на всеобщее обозрение; совсем недурен, жизнерадостен. Прошлое его весьма темное: одни уверяют, что он изучал юриспруденцию, другие, что содержал в Лондоне дом терпимости.


* - Очевидно, Рудольф Энгельс. Ред.

** - I том «Капитала». Ред.


297
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 25 СЕНТЯБРЯ 1869 г.

Вильгельмчик теперь так низко пал, что уже даже не решается сказать, что Лассаль списывал у тебя, и притом неверно. Этим оскоплена вся биография, и зачем он после этого ее перепечатывает, - ведомо ему одному326.

А органом рабочих в Швейцарии он объявил даже не «Vorbote», а жалкий «Felleisen»327.

Превосходное общество! Сравни дебаты о социал-демократической, демократическисоциальной или социал-демократической плюс демократически-социальной рабочей партии на Эйзенахском съезде. И Риттингхаузен пророк ее!328

О «Восемнадцатом брюмера» до сих пор от Вильгельма ни звука. Ему и здесь пришлось бы «выпустить» кое-что, что «могло бы оскорбить» его и других!

С наилучшими пожеланиями от всех нас всем вам.

Твой Ф. Э.

Прилагаемое изображение предназначено для зоолога Фогта. Либкнехт это может передать через своего друга Гёгга. Данное изображение спереди демократично, а сзади социалистично, следовательно, совершенно ортодоксально и демократически-социалистично.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV. 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 221

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Ганновер, 25 сентября 1869 г.

Дорогой Фред!

Я сегодня получил два неприятных известия из дому. Маленький Шнаппи* очень болен и в течение нашего кратковременного отсутствия потерял в весе полтора фунта. Кугельман настаивает на том, - и пишет сегодня в этом смысле в Лондон, - чтобы пригласили для консультации доктора Уэста,


* - Шарль Этьенн Лафарг. Ред.


298
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 25 СЕНТЯБРЯ 1869 г.

знаменитого лондонского детского врача, который, как предполагает Кугельман, в настоящее время является профессором в Варфоломеевской больнице, в которой работает Лафарг.

Во-вторых, Лаура снова ждет ребенка, что в равной степени некстати и для нее самой и для Лафарга.

Вот уже неделя, как мы здесь. Пробыв несколько дней в Бельгии (Брюгге и Льеже), мы отправились затем в Кёльн. Оттуда нанесли визит мыслителю Дицгену в Зигбурге. Потом - в Бонн, потом пароходом - в Майнц. Эта поездка привела Женничку в восхищение. К сожалению, путешествие было омрачено назойливым обществом. В Бонне я зашел вечером к Хагену и не застал его дома. На следующее утро он появляется в момент нашего отъезда. Под предлогом проводов до Роландсека липнет к нам до самого Майнца. В Майнце мы провели один день у Штумпфа, у которого очень милая семья (дочь и сестра). Воспользовавшись случаем, заглянули в Висбаден. Эмс пропустили. Один день были в Ахене у Карла Филипса.

Во время этой поездки через Бельгию, пребывания в Ахене и путешествия вверх по Рейну я убедился, что необходимо энергично бороться с попами, особенно в католических местностях. В таком направлении я и буду действовать через Интернационал. Эти собаки (например, епископ Кеттелер в Майнце, попы на Дюссельдорфском съезде и т. д.) заигрывают, где это им кажется удобным, с рабочим вопросом329. В 1848 г. мы фактически поработали на них, они одни воспользовались плодами революции в период реакции.

Всюду, где я побывал, ничего не знали о моем «Луи Бонапарте». На этот счет я отправил Мейснеру отнюдь не любезную записку. Он до сих пор не ответил330.

Либкнехт снова написал мне по поводу твоей «Крестьянской войны»*, которую должны напечатать в качестве пропагандистской брошюры. Так как на этот раз вещь выйдет под эгидой эйзенахского центрального комитета, то я советую тебе сделать нужные исправления и незамедлительно отослать эту вещь. Ввиду того, что через два-три дня у меня будет, по всей вероятности, свидание с Вильгельмом, напиши мне с первой же почтой о своих намерениях.

Фейербах написал в таком же духе - mutatis mutandis**, - как и Руге***, о моей книге Каппу в Нью-Йорк, который, в свою очередь, сообщил это нашему Мейеру в Сент-Луис.


* Ф. Энгельс. «Крестьянская война в Германии». Ред.

** - с соответствующими изменениями. Ред.

*** См. настоящий том, стр. 582-583. Ред.


299
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 27 СЕНТЯБРЯ 1869 г.

Женничка пока еще не получила от своих принципалов приказа о возвращении. Положение неприятное. Прежде всего, трудно так скоро уехать отсюда. Кроме того, перемена обстановки весьма полезна милой девушке. Она прекрасно выглядит.

Самые сердечные пожелания г-же Бёрнс и Туссиньке.

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд. т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 222

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ГАННОВЕР Манчестер, 27 сентября 1869 г.

Дорогой Мавр!

Так как с Эйххофом ничего не вышло, то пусть лучше Вильгельм напечатает «Крестьянскую войну»*, чем вовсе ее не переиздавать. Поэтому я хочу сейчас же просмотреть брошюру. Впрочем, Вильгельм сам может написать мне об этом, он все еще не ответил на мое последнее письмо, и я не вижу причин, почему я должен делать ему авансы.

Лафарг со своим врачеваньем оказался глупее, чем я ожидал. Ты, право, обязан энергично вмешаться, иначе может действительно произойти несчастье**.

На прошлой неделе, в четверг, мы благополучно вернулись из Ирландии; были в Дублине, Уиклоуских горах, Килларни и Корке. Провели время очень хорошо, но обе дамы вернулись еще более ярыми hiberniores***, чем были до отъезда. Погода, в общем, хорошая. Судя по газетам, она сейчас у вас хуже, чем здесь.

Из книги Тренча «Действительность ирландской жизни» видно, почему Ирландия столь «перенаселена». Этот трудяга доказывает на примерах, что, в среднем, земля так обработана ирландскими крестьянами, что затрата на один акр 10-15 фунтов стерлингов, которая полностью окупается за один - четыре


* Ф. Энгельс. «Крестьянская война в Германии». Ред.

** См. настоящий том, стр. 297. Ред.

*** - ирландками. Ред.


300
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 27 СЕНТЯБРЯ 1869 г.

года, повышает арендную плату с 1 до 20 и с 4 до 25-30 шиллингов за акр. Эта прибыль неизбежно идет в карман лендлордов.

В свою очередь, г-н Тренч контролируется недурно его собственными заявлениями Сениору, которые последний опубликовал. Либеральному Сениору Тренч говорит, что будь он ирландским крестьянином, он тоже стал бы риббонистом331.

Я бы заехал навестить Дицгена из Энгельскирхена332, но шоссе, ведущее к Зигбургу, как раз в то время было размыто и связь фактически прервана.

Разве Женни не может написать супругам Монро? Я бы полагал, что дело может быть улажено.

За последние четырнадцать лет торговля Ирландии колоссально возросла. Дублинскую гавань нельзя узнать. На Кинстоунской набережной я очень часто слышал итальянскую речь и, кроме того, сербскую, французскую, датскую, также и норвежскую. Поистине немало «итальянцев» в Корке, как говорится в комедии. Но сама страна производит впечатление настоящей пустыни, и сразу приходит мысль, что здесь слишком мало народа. Везде признаки военного положения. Солдаты королевского Ирландского полка бродят повсюду небольшими отрядами с охотничьими ножами, а иногда и револьверами на боку и с полицейскими дубинками в руках; в Дублине через центр города проезжала конная батарея, чего я никогда не видел в Англии, и везде, везде солдаты.

Самое скверное у ирландцев то, что они становятся подверженными коррупции, как только перестают быть крестьянами и обуржуазиваются. Правда, это наблюдается у большинства крестьянских наций. Но в Ирландии этот процесс принимает особенно скверный характер.

Поэтому и пресса такая паршивая.

Мур - в Тироле и вернется, вероятно, на следующей не деле.

Ты, наверное, поедешь в Гамбург и увидишься с Мейснером333? Если да, то можешь упомянуть в разговоре, что я теперь работаю над Ирландией и в свое время предложу ему коечто334.

Сердечный привет Женни и Кугельману.

Тусси и Лиззи также посылают привет.

Твой Ф. Э. [На последней странице письма рукой Энгельса:]

Г-ну д-ру Марксу Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, I931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


301
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 30 СЕНТЯБРЯ 1869 г.

223

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Ганновер, 30 сентября 1869 г.

Дорогой Фред!

Письмо твое пришло вчера вечером.

Сегодня получены более утешительные вести из Лондона о здоровье Шнаппи*. Лаура и Лафарг хотят покинуть Лондон, как только позволит состояние маленького. При этих обстоятельствах я считаю необходимым немедленное возвращение Тусси в Лондон. Лаура очень обидится на Тусси, если та не предпримет никаких попыток повидаться с семейством Лафарг до их отъезда в Париж.

Я только что проговорил целый час с делегацией из четырех лассальянцев, которую прислало ко мне здешнее отделение Всеобщего германского рабочего союза. Я, разумеется, вел себя очень сдержанно и дипломатично, но все же сказал этим людям sub rosa** то, что требовалось335. Мы расстались добрыми друзьями. Переданное ими от имени Союза приглашение прочесть у них доклад я, разумеется, отклонил.

В воскресенье приезжает другая делегация из Брауншвейга: Бракке, Бонхорст, Шпир336.

Это мне менее приятно.

Либкнехт пишет, что он из-за пруссаков не сможет приехать337.

Но: 1) этим путем езда до Гамбурга займет два дня вместо четырех часов, 2) на одну только дорогу потребуется около сорока лишних талеров. Я не хочу и не могу позволить себе этого***.

Должен кончать, так как почта открыта лишь до четверти второго (в первой половине дня), а сейчас уже час десять минут.

С Мейснером буду говорить о твоей книге****.

Твой К. М.


* См. настоящий том, стр. 297, 299. Ред.

** - по секрету. Ред.

*** См. настоящий том, стр. 528. Ред.

**** Ф. Энгельс. «История Ирландии». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса. и Ф. Энгельса. 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


302
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 22 ОКТЯБРЯ 1869 г.

224

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, пятница, 22 октября 1869 г.

Дорогой Мавр!

Наспех посылаю прилагаемые фотографии, из которых Женни может выбрать себе одну.

У меня жестокий грипп вследствие внезапной перемены температуры, однако, я начинаю чувствовать себя лучше.

Книга Уэйкфилда* цитируется Баттом** как «Обзор Ирландии», а также как «Описание Ирландии», 2 тома, 1812 или 1813 год.

Книга Юнга называется «Путешествие по Ирландии», 2 тома, дата не обозначена.

Роман Ранка*** очень недурен.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.


* Э. Уэйкфилд. «Статистическое и политическое описание Ирландии». Ред.

** И. Батт. «Ирландский народ и Ирландия». Ред.

*** А. Ранк. «История заговора». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 225

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 23 октября 1869 г.

Дорогой Фред!

Большое спасибо за фотографии.

Я тоже страдаю от сильного гриппа.

Книгу А. Юнга я уже заказал и о Уэйкфилде напишу тому же лицу (Адамсу).

Судя по письму Лафарга, в Париже царит большое возбуждение.

Из Петербурга мне прислали том Флеровского в 500 страниц о положении русских крестьян и рабочих338. К сожалению, по-русски. Человек этот работал над книгой 15 лет.


303
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 24 ОКТЯБРЯ 1869 г.

Великий Бакунин собирается в Неаполь, в качестве делегата, на конгресс атеистов, инсценируемый там против вселенского собора339.

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 226

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 24 октября 1869 г.

Дорогой Мавр!

От гриппа я, в основном, уже счастливо отделался благодаря тому, что ограничил себя в пиве, оставался по вечерам дома и употреблял настой из льняного семени с лимоном и медом.

Уэйкфилда* я, к счастью, здесь обнаружил в своей платной библиотеке - собственно говоря, книга значится в каталоге, в действительности же ее не удалось найти. Но ее пытаются разыскать, я еще напишу тебе об этом. Она представляет собой два объемистых тома in quarto. Вообще я вижу, что большое количество работ, которые есть здесь в моем распоряжении, особенно для периода 1500-1800 годов, мне весьма пригодятся; некоторые из них имеют очень важное значение, так что если найдется Уэйкфилд и удастся раздобыть Юнга**, то мне еще понадобятся только работы, появившиеся в самое последнее время. Садлер*** здесь тоже есть.

Для Флеровского, - имя это неславянское, и тем более нерусское, ни одно русское слово не начинается с фл., кроме фланговый, флот, фланкировать и т. д., - тебе придется, вероятно, прибегнуть к услугам Годиссара**** потому, что,


* Э. Уэйкфилд. «Статистическое и политическое описание Ирландии». Ред.

** А. Юнг. «Путешествие по Ирландии». Ред.

*** М. Т. Садлер. «Ирландия, ее бедствия и средства к их устранению». Ред.

**** - Боркхейма. Ред.


304
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 24 ОКТЯБРЯ 1869 г.

хотя и можно в три месяца выучиться по-русски настолько, чтобы прочесть такую книгу, но у тебя ведь нет теперь времени. для этого. Дай просмотреть ее Годиссару, и если в ней есть что-либо интересное, я, быть может, сумею этим летом воспользоваться ею, чтобы снова немного заняться русским языком, как только покончу с Ирландией. От Ирландии до России il n'y a qu'un pas*.

Прилагаю конверт твоего второго письма из Ганновера**, сохранивший следы внимания пруссаков, хотя для меня непостижимо, как они успели это проделать, если ты сдал его всего за десять минут до закрытия почты. Хотя с этого момента до отхода поезда они, пожалуй, могли урвать минутку для такого приятного занятия.

На примере ирландской истории можно видеть, какое это несчастье для народа, если он поработил другой народ. Все английские подлости имеют свое происхождение в ирландском Пейл340. Кромвелевскую эпоху я еще должен изучать, но во всяком случае для меня несомненно, что дела и в Англии приняли бы иной оборот, если бы не было необходимости господствовать по-военному в Ирландии и создавать новую аристократию.

Твой Ф. Э.


* - один только шаг. Ред.

** См. настоящий том, стр. 301. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф, Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 227

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 30 октября 1869 г.

Дорогой Фред!

Прилагаемое письмо Бонхорста и Гёггиану341, по прочтении, пожалуйста, мне верни.

Что Серно покончил с собой, это естественно. Но что Бакунин, с которым он до последнего времени находился в плохих Членский билет Лиги земли и труда, принадлежавший Марксу (30 ноября 1869 г.)


305
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 30 ОКТЯБРЯ 1869 г.

отношениях, тотчас же захватил его бумаги, эта новость не укладывается в голове342. Кстати.

Секретарь* нашего французского женевского комитета** сыт Бакуниным по горло и жалуется, что тот все дезорганизует своей «тиранией». В «Egalite» г-н Бакунин намекает, что у немецких и английских рабочих нет потребности в индивидуальности, и потому они принимают наш «авторитарный коммунизм». В противоположность этому Бакунин является представителем «анархического коллективизма»343. Анархия, во всяком случае, у него в голове, где умещается лишь единственная ясная идея, что Бакунин должен играть первую скрипку.

Чтобы вполне понять письма Гёгга и Бонхорста, ты должен знать, что обыватели (или, вернее, их представители) кое-где в Швейцарии, Австрии и Германии подняли страшный крик по поводу постановления Базельского конгресса о земельной собственности.

От глупости и беспомощности (использованных более умным Швейцером), с какими Вильгельм и компания отвечают на вой швабского Майера344 и других поддерживающих его недоброжелателей из Народной партии, просто волосы встают дыбом. Ни одному из этих ослов до сих пор не пришло в голову спросить либеральных крикунов: позвольте, разве в Германии, наряду с мелкой крестьянской собственностью, нет крупной земельной собственности, которая является базисом отживающего феодального хозяйства, разве не надо будет в случае революции покончить с ней хотя бы уже только для того, чтобы уничтожить теперешнее государственное хозяйство, и можно ли это сделать устарелым способом 1789 года345? Так нет же! Эти ослы верят швабскому Майеру, что земельный вопрос имеет непосредственный практический интерес только для Англии!

Одним из следствий Базельского конгресса надо считать организацию Лиги земли и труда (создана, между прочим, непосредственно Генеральным Советом)346, благодаря чему рабочая партия совершенно порывает с буржуазией, причем исходным пунктом является национализация земли. Эккариус назначен действительным секретарем (наряду с Буном в качестве почетного секретаря) и будет за это получать деньги.

Генеральный Совет поручил мне написать краткое обращение к английскому рабочему классу по поводу состоявшейся в прошлое воскресенье демонстрации сочувствия ирландским заключенным. При моей теперешней занятости я отнюдь


* - Перре. Ред.

** - Федерального совета Романской Швейцарии. Ред.


306
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 30 ОКТЯБРЯ 1869 г.

не расположен к этому, но это должно быть сделано. В лондонских газетах описание демонстрации совершенно искажено. Она была великолепна347.

Наилучшие пожелания миссис Лиззи, а также воскресным гостям.

Твой К. М.

Пруссаки так плохо запечатали мое письмо к тебе из Ганновера* отчасти из-за недостатка времени, отчасти из досады, что ничего в нем не нашли.


* См. настоящий том, стр. 301. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd, IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 228

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 1 ноября 1869 г.

Дорогой Мавр!

Резолюция о земельной собственности сотворила подлинные чудеса. Впервые, с тех пор как Лассаль начал свою агитацию, эта резолюция заставляет молодцов в Германии мыслить, - а это до сих пор считалось совершенно излишним. Это ясно видно из письма Бонхорста.

Письмо мне в общем понравилось: несмотря на рисовку и малую интеллигентность, в нем есть какой-то здоровый народный юмор, да и в вопросе об ипотеках он попал как раз в точку348. Впрочем, помимо главного вопроса о крупной земельной собственности, люди забывают также, что существуют разного рода крестьяне: 1) крестьянин-арендатор, которому безразлично, принадлежит ли земля государству или крупному землевладельцу; 2) собственник: во-первых, крупный крестьянин, против реакционного естества которого следует восстановить поденщика и батрака; во-вторых, средние крестьяне, которые тоже будут реакционными и численность которых не очень велика, и, в-третьих, обремененный долгами мелкий крестьянин, которого можно привлечь благодаря ипотеке. К тому же можно сказать, что пролетариат пока что не заинтересован в том, чтобы поднимать вопрос о мелкой земельной собственности.


307
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 1 НОЯБРЯ 1869 г.

Чудеса: нашего филистера Гёгга его собственные сторонники выбрасывают теперь как слишком ярого коммуниста! За этим скрывается доблестный Ладендорф. Бёйст хотя на бумаге и коммунист, но его легко поймать на удочку, если сказать ему, что деньги давались не специально на эту цель, а для революционизирования Германии вообще. Ну, а мы должны, конечно, поддерживать существование несчастного «Felleisen», о котором можно только сказать, что, чем скорее он полетит к черту, тем лучше.

Из немецких материалов ты мог бы посылать мне важнейшие, чтобы я был все же хоть отчасти в курсе.

Пруссаки снова выкинули превосходную штуку в прусском духе, разрушив в Целле памятник в честь Лангензальца. Никогда не было еще большего пресмыкательства, чем запрос г-на Микеля по этому поводу. Роон воспользовался случаем, чтобы констатировать, что в Пруссии достаточно служебного приказа начальника, чтобы солдат мог растоптать ногами любой судебный приговор349.

Серно мне жаль; по-видимому, этот русский был и в самом деле порядочным человеком.

Но еще более жаль мне Гёгга, уверенного в классичности французского языка Серно*, образцы которого нам достаточно известны.

Истинное счастье, что «Bee-Hive» теперь демонстрирует так нагло и глупо свою буржуазную окраску. Такого подлого номера, как вчерашний350, я еще никогда не видел. Это пресмыкательство перед Гладстоном и весь буржуазно-покровительственно-филантропический тон должны скоро окончательно погубить ее и вызвать потребность в настоящей рабочей газете. Очень хорошо, что как раз в тот момент, когда рабочие отрезвляются от своего либерального опьянения, их единственная газета все больше и больше обуржуазивается. Но все же у Самюэла Морли должно было бы хватить ума - не сажать туда таких дураков и не давать им так густо и недвусмысленно накладывать буржуазную краску.

Фенианская демонстрация в Лондоне** только еще раз показывает, чего стоит официальная гласность прессы. Собирается около двухсот тысяч людей и происходит самая внушительная демонстрация, какую только видел Лондон за многие годы, но, стоя на страже респектабельности, вся лондонская пресса без исключения позволяет себе изображать дело, как жалкую неудачу.


* См. настоящий том, стр. 182-183. Ред.

** См. настоящий том, стр. 305-306, 586-587. Ред.


308
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 1 НОЯБРЯ 1869 г.

В связи с нынешней стачкой прядильщиков в Болтоне351 один прядильный фабрикант заявил Сэму Муру прямо: мы вовсе не заинтересованы в сокращении заработной платы на 5%.

То, чего мы хотим и чего намерены добиться, - это сокращения производства (то есть стачки).

Уэйкфилда* здесь пока еще не разыскали. Однако прежде, чем он мне понадобится, я должен буду в первую очередь более тщательно исследовать основу, а именно историю с 1600 по 1700 год.

Чтобы пополнить мои ирландские источники и комическим элементом, я обнаруживаю здесь в библиотеке иностранной литературы работу - «Ирландия», сочинение Якоба Венедея!

Наилучшие пожелания. Здесь отвратительная погода.

Твой Ф. Э.


* Э. Уэйкфилд. «Статистическое и политическое описание Ирландии». Ред.

** См. настоящий том, стр. 305. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 229

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 6 ноября 1869 г.

Дорогой Фред!

Посылаю тебе один номер «Pionier», один - «Volksstaat» и различные номера «Social- Demokrat».

Из «Pionier» ты увидишь, что, по мнению Гейнцена, я написал «Капитал» только для того, чтобы он его не понял352.

Швейцер, - используя осторожность Либкнехта по отношению к его демократическим друзьям**, - делает вид, будто полемика против земельной собственности составляет первое слово в лассалевском вероисповедании! Какое бесстыдство! Впрочем, Бонхорст в одном номере «Volksstaat», который я не могу найти, в связи с этим основательно его отделал353. Я не знаю, получаешь ли ты «Volksstaat».

Что Бонхорст арестован354, это хорошо.

Нет ничего смешнее переполоха респектабельной публики по случаю сегодняшнего торжественного шествия королевы355. Всюду шныряет полиция, как во Франции. Вся тревога выз-


309
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 9 НОЯБРЯ 1869 г.

вана сплошной мистификацией: а именно - какие-то агитаторы уже несколько недель забавлялись тем, что распространяли листовки, в которых призывали изголодавшихся рабочих Ист-Энда всем вместе выйти навстречу королеве и не дать ей проехать.

Мое семейство только что вернулось с этого зрелища. В публике - ледяной холод. Эта госпожа, говорят, выглядела в такой обстановке неестественно скованной и весьма мрачной.

На днях пошлю тебе том, который попался мне случайно и в котором собраны различные памфлеты об Ирландии. У Энсора (которого я цитировал в «Капитале»356) много пикантного.

Энсор был политико-экономом, он - английского происхождения (когда родился Энсор, отец его жил еще в Англии), протестант и при этом один из наиболее решительных рипилеров до 1830 года. Его собственное равнодушие в религиозных делах позволяет ему очень остроумно защищать католицизм против протестантов. Первый памфлет в томе принадлежит Артуру О'Коннору. Я ожидал от него большего, так как этот О'Коннор в 1798 г. играл значительную роль357, и мне попадались неплохие его статьи о хозяйничаньи Каслри в «Political Register» Коббета! Тусси как-нибудь посмотрит, что есть у Коббета об Ирландии.

На этой неделе мы с Тусси потратили три дня на приведение в порядок моего кабинета.

Все было запущено до невозможности.

Привет.

Твой К. М.

Тусси шлет наилучшие пожелания всему семейству.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 230

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 9 ноября 1869 г.

Дорогой Мавр!

Водевиль о регентстве довольно-таки далеко заходит358. Я никак не ожидал, что империя потерпит нечто подобное.


310
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 9 НОЯБРЯ 1869 г.

Отсюда видно, как много можно добиться отважным поведением; но, конечно, наши Гвидо и Вильгельм* этому примеру не последуют.

«Reforme», так же как «Reveil» и «Rappel», слаба силами; правда, в данный момент можно простить некоторую декламацию. Однако эти молодцы просто путаники, в особенности же Распайль. Идея выбрать уже теперь временное правительство хороша как шутка по адресу Бонапарта, но сама по себе, разумеется, нелепа. Говорят, что Бонапарт снова болен, повидимому, он и физически идет к концу.

Изворотливость Швейцера, тотчас же подхватившего базельскую резолюцию о земельной собственности и делающего вид, будто он и Лассаль всегда проповедовали это, в высшей степени нахальна353, но повернута все же очень ловко против простаков вроде Вильгельма.

Однако, что вообще им делать с этим прохвостом, достаточно умным, чтобы держаться в вопросах теории всегда корректно, и знающим, что они беспомощны, лишь только возникает какой-либо теоретический вопрос. Впрочем, «Volksstaat» я здесь не вижу.

Я не думал, что так забавно читать г-на Кэри**. Я нахожу, что его россказни из области естественных наук читаются очень легко и содержат много смешного, но таким глупым и невежественным я все же его не считал. Он, между прочим, разложил углерод, который будто бы состоит из углекислоты и золы! И вода также разлагается на пар. Геология доказывает, что растения и даже папоротники существовали задолго до каких-либо животных! Разложение металлов для него пустяк, - ведь с помощью вольтовой батареи они «разлагаются» на олово и медь, из которых состоят. И сотни подобных вещей. А его убийственные деяния в области истории! Этот молодец воображает, будто в Южном Ланкашире и, между прочим, в Форест-оф-Россендале (густонаселенный промышленный округ) рента лишь потому так высока, что земля здесь необычайно хлебородна! Я делаю для тебя массу заметок на полях и как только прочту теорию ренты, напишу тебе свое мнение о ней и верну книгу. Возникновение ренты он, разумеется, объясняет с помощью столь же нелепой фантастической истории, как и Рикардо, а его представление о том, как это на самом деле происходило, так же пошло, как и все попытки экономистов представить себе нечто подобное. Но это не касается самой теории ренты. Что Кэри понимает под «наилучшей землей», ты уви-


* - Вейс и Либкнехт. Ред.

** Г. Ч. Кэри. «Начала социальной науки». Ред.


311
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 12 НОЯБРЯ 1869 г.

дишь из того, что, по его собственным словам, даже теперь в северных штатах лишь в исключительных случаях выгодно обрабатывать так называемую наилучшую землю.

Закрывают почту. Поклон всем.

Твой Ф. Э.

Водевиль вернется к тебе завтра.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 231

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 12 ноября 1869 г.

Дорогой Фред!

На этой неделе под мышкой левой руки (как было в Манчестере281) и на ноге показалось нечто, внушающее опасения. Тотчас же возобновлен мышьяк. И, кроме того, Тусси заставляет меня теперь ежедневно после часу или двух совершать с ней продолжительные прогулки.

Наконец, сегодня в первый раз потихоньку надел фланелевую куртку, так как в этом состоянии простуда нежелательна.

Ты удивляешься смелости французов* и говоришь как-то пренебрежительно о нас, доблестных немцах. Чем мы рискуем, ты увидишь из прилагаемой экстравагантности.

Фрейлиграт по своему обычаю снова заказал несколько дюжин своих фотографий в Штутгарте, увековечив себя в виде статуи и т. д. Наиболее удачная икона этого классенкаппельмановского героя359, это - verbotenus** - картинка, на которой Фрейлиграт фигурирует в виде льва, сидящего верхом на жирафе. Это, пожалуй, назидание гейневскому верблюду, который одолел льва.

Либкнехт на следующей неделе отправляется на три месяца в тюрьму и прислал Боркхейму письмо с отчаянной просьбой о деньгах.


* См. настоящий том, стр. 309-310. Ред.

** - буквально. Ред.


312
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 12 НОЯБРЯ 1869 г.

Что меня пугает у французов, так это чертовская путаница в головах. Послание Ледрю - в полном смысле слова послание претендента360. Он, по-видимому, на самом деле принимает всерьез возложенную на него Гейнценом диктатуру над Францией. С другой стороны, «Zukunft » милостиво отводит место во временном правительстве никому не известному в Париже г-ну Аколла только за то, что он призвал французов, вместо устаревших прав человека и гражданина 1793 г., принять программу г-на д-ра И. Якоби. Рука руку моет. Однако же я нахожу, что и старый Якоби плохо справляется с той ролью, которую сам себе начертал. Не должен ли он был, воспользовавшись ганноверским инцидентом349, предложить прусскому фельдфебельскому правительству, - а Пруссия и теперь, несомненно, является «военным государством», - выбросить за борт такие бесполезные и дорогостоящие декорации, как палаты, гражданские суды и тому подобное? Одним безмолвным уходом в собственное нравственное возмущение и собаку не заманишь.

Господа русские - как прочел Боркхейм в одной московской газете - некоторое время тому назад обстреляли для развлечения остров у берегов Кореи361. В английских газетах об этом ни слова. Если дело так пойдет и дальше, господа эти скоро овладеют Японией.

Очень недурно прошли последние митинги в Ирландии, где попов хватали за шиворот и стаскивали с ораторской трибуны. Вместо заявления по ирландскому вопросу*, для которого не было настоящего повода, я поставил на повестку заседания в ближайший вторник** (для принятия резолюций) следующие пункты: 1) Поведение британского правительства в вопросе об ирландской амнистии.

2) Отношение английского рабочего класса к ирландскому вопросу.

Привет.

Твой К. М.


* См. настоящий том, стр. 305. Ред.

** - 16 ноября 1869 года. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


313
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 17 НОЯБРЯ 1869 г.

232

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 17 ноября 1869 г.

Дорогой Мавр!

Я надеюсь, что мышьяк и моцион быстро положат конец тому, что «внушало опасение».

Но я тоже надеюсь, что эти постоянно возобновляющиеся рецидивы, наконец, заставят тебя согласиться с необходимостью перейти к более разумному образу жизни. Ты сам отравляешь свою кровь, делая невозможным нормальное пищеварение. И работа твоя, наверняка, ни количественно (и ни качественно) не дает тех результатов, которых ты добился бы при нормальных условиях.

Идиллическая драма - семейное счастье coram philistaco* - действительно восхитительна. Поистине не знаешь, чему удивляться больше, - пошлости ли речей и стихов (прерываемых лишь тупыми двусмысленностями спившегося Карла Бека) или бестактности семьи, которая позволяет печатать подобную вещь в качестве «рукописи для друзей» (делая се, таким образом, общедоступной для недругов). Как, однако, благородный Фрейлиграт может позволить печатать смелые слова тонко чувствующего Валесроде о том, что поэт Фрейлиграт достиг кое-чего (путем попрошайничанья46) и по части земных благ - это мне не совсем ясно. Я бы хотел видеть физиономии членов семьи, когда были произнесены эти слова.

Г-н Ледрю, разумеется, рассчитывает не на что иное, как на диктатуру. Уж если малютка Луи Блан снова всплывает, как будто ничего не произошло, то почему же нельзя другим? В такой момент, как теперешний, из буржуазной прессы нельзя узнать ничего о том, что происходит на самом деле, и даже революционная печать не может дать нужных сведений. Несомненно, замешательство велико, но столь же несомненно и то, что кризис еще не так близок. И все же один генерал в Париже сказал: «У нас есть еще император, но империя уже не существует».

У русских в Азии дела идут хорошо. Теперь они ведут успешную войну с кашгарским ханом**, который прежде подчинялся китайцам, а теперь объявил себя независимым. Если они его покорят, то придвинутся вплотную к странам, находящимся


* - перед филистерами. Ред.

** - Якуб-беком. Ред.


314
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 17 НОЯБРЯ 1869 г.

уже в зависимости от Англии (Ладак, Кашмир) и окажутся в 200 милях от английской границы. Ты, конечно, заметил сообщение Вамбери (перепечатанное в английских газетах из аугсбургской «Allgemeine Zeitung») о кознях в Бухаре (где по договору русские товары облагаются пошлиной в 3 процента, а английские - в 40 процентов!), Афганистане и т. д. Джон Буль из-за своего самодовольства становится все глупее.

Ирландцы выкинули самую великолепную шутку, выставив О'Донована-Россу в качестве кандидата для Типперэри. Если это удастся, Гладстон попадет в славный переплет. А тут еще снова амнистия в Италии362!

Подробности о дискуссии в Интернационале* я рассчитываю прочитать в следующее воскресенье в «Bee-Hive». Если будут какие-нибудь документы, пришли их мне. В прошлое воскресенье в «Bee-Hive» не было ничего об Интернационале, зато вполне достаточно о бракосочетании дочерей герцога Аберкорна.

Книга Прендергаста «Кромвелевское устройство» распродана. Поэтому ты меня очень обяжешь, если сейчас же ее закажешь для меня у букинистов. Работы Батта «Ирландский народ» в Лондоне нет. Другие ирландские памфлеты, например, лорда Росса и Лиффорда, - не можем найти. Таковы ответы, которые мой книгопродавец получил от своего лондонского комиссионера; он сказал мне при этом, что английская книготорговля вообще не может брать на себя доставку изданий, вышедших в Ирландии, так как не принято иметь корреспондента в Дублине, а только в Лондоне. Напишу теперь непосредственно Даффи в Дублин.

Я нашел здесь, то есть в каталоге, еще кое-что весьма полезное об Ирландии: «Мемуары»

Уолфа Тона и т. п. Но как только я требую эти вещи в библиотеке, оказывается, что их, как и Уэйкфилда**, нельзя найти. Наверное, какой-нибудь старичок однажды набрал всю эту рухлядь и все сразу вернул, так что пачку целиком куда-то заставили. Во всяком случае все это надо разыскать.

В своей книге «История Ирландии и характерные черты ирландцев» Голдуин Смит проявляет себя мудрым буржуазным мыслителем. Провидение предназначило Ирландии быть страной пастбищ, пророк Леонс де Лавернь*** предсказал это, ergo pereat**** ирландский народ!


* См. настоящий том, стр. 312, 315-316, 327-328, 330-332. Ред.

** Э. Уэйкфилд. «Статистическое и политическое описание Ирландии». Ред.

*** Л. де Лавернь. «Сельское хозяйство Англии, Шотландии и Ирландии». Ред.

**** - по сему - да погибнет. Ред.


315
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 18 НОЯБРЯ 1869 г.

Хотел писать сегодня о Кэри*, да помешали. В следующий раз.

Наилучшие пожелания всем дамам.

Твой Ф. Э.


* Г. Ч. Кэри. «Начала социальной науки». Том I. Ред.

** - Генерального Совета. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т, XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 233

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 18 ноября 1869 г.

Дорогой Фред!

Посылаю тебе сегодня через книжную экспедицию пакет, содержащий: 1) том памфлетов об Ирландии (особенную ценность представляет Энсор), 2) номера газет «Social-Demokrat» и «Volksstaat», 3) три экземпляра «Отчета о Базельском конгрессе» для тебя, Мура и Шорлеммера. Не знаю, не послал ли я их уже раз. В таком случае эти экземпляры можно раздать другим лицам.

Твои поручения я выполню.

Газета «Bee-Hive» вовсе не поместила отчета (Эккариуса) о последнем заседании** под тем предлогом, что он был получен слишком поздно. Действительная причина заключается в том, что газета 1) не хотела объявлять, что на следующем заседании Генерального Совета открывается дискуссия по ирландскому вопросу; 2) что в отчете для газеты (то есть для г-на Поттера) было нечто неприятное о Лиге земли и труда346. Дело в том, что кандидатура г-на Поттера в комитет этой Лиги провалилась с треском.

В прошлый вторник я открыл дискуссию по первому пункту: отношение британского правительства к вопросу об ирландской амнистии. Говорил около часа с четвертью при шумном


316
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 18 НОЯБРЯ 1869 г.

одобрении собравшихся363 и затем предложил по этому пункту следующую резолюцию: Постановлено, что в своем ответе на ирландские требования освободить заключенных ирландских патриотов (ответе, содержащемся в письме г-на Гладстона к г-ну О'Ши и т. д.) г-н Гладстон умышленно оскорбляет ирландскую нацию; что он связывает политическую амнистию с условиями, одинаково унизительными и для жертв дурного правительства и для представляемого ими народа; что Гладстон, несмотря на свое официальное положение, публично и торжественно приветствовал бунт американских рабовладельцев364, а теперь принимается проповедовать ирландскому народу учение пассивного повиновения; что вся его политика по отношению к ирландской амнистии является самым настоящим и последовательным проявлением той «политики завоевания», пламенным разоблачением которой г-н Гладстон ниспроверг министерство своих противников тори365; что Генеральный Совет Международного Товарищества Рабочих выражает свое восхищение тем, как смело, твердо и возвышенно ведет ирландский народ свою кампанию за амнистию; что эта резолюция должна быть сообщена всем секциям Международного Товарищества Рабочих и всем связанным с ним рабочим организациям Европы и Америки.

Харрис (последователь О'Брайена) заявил, что поддерживает резолюцию. Но председательствующий (Лекрафт) указал на часы (мы можем заседать лишь до 11); поэтому перенесено на следующий вторник. Однако неофициально Лекрафт, Уэстон, Хейлз и др., фактически - весь Совет, заранее заявили о своем согласии.

Другой последователь О'Брайена - Милнер - сказал, что язык резолюции слишком слаб (то есть в нем мало декламации); кроме того, он требует, чтобы все, что я говорил в обоснование, было включено и в резолюцию. (Милая история!)

Итак, во вторник дебаты будут продолжены, у тебя есть время сказать, вернее написать, мне, что желал бы ты изменить в резолюции или добавить. В этом случае, если бы, например, ты хотел вставить еще параграф об амнистии во всей Европе, например в Италии, то напиши его прямо в форме резолюции.

Инцидент на последнем заседании Совета. Г-н Холиок, - «каждый сам себе Кромвель»*, - появляется, а после своего


* - «be every man his own Cromwell») (английская пословица, примерно, соответствующая русской - «каждый кулик на своем болоте велик»). Ред.


317
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 19 НОЯБРЯ 1869 г.

исчезновения выставляет через Уэстона свою кандидатуру. Прежде всего было разъяснено, что он сначала должен приобрести членский билет Международного Товарищества Рабочих, так как иначе его кандидатура даже не может быть предложена. Он просто хотел поважничать и - иметь возможность фигурировать на следующем общем конгрессе в качестве делегата! Прения о его принятии будут бурными, так как у него много друзей среди наших, и разобиженный интриган может сыграть с нами не одну злую шутку. Какого ты мнения насчет тактики, которой следует держаться?

Прилагаю мазню Либкнехта, который и в письме к Боркхейму горько жалуется, что мы не поддерживаем его ни морально, ни материально. Верни второе из прилагаемых писем Вильгельма, адресованное Боркхейму.

В Данди основано отделение Интернационала, новая секция создана также в Бостоне (Новая Англия).

С карбункулами еще не совсем справился.

Привет.

Твой К. М.

Кстати о Л. Блане. Во время своего пребывания здесь Реклю366 навестил и Л. Блана. Он сказал мне после этого: малютка делает в штаны от страха при одной мысли о необходимости возвращения во Францию. Блан чувствует себя здесь чертовски хорошо в качестве избавленного от опасностей «маленького великого мужа» и, - как он прямо заявил Реклю, - совершенно потерял всякую веру во французов.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого и английского 234

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 19 ноября 1869 г.

Дорогой Мавр!

Надеюсь, Эккариус заставит Поттера поместить отчет*, хотя бы с опозданием, именно изза Лиги земли и труда346.


* См. настоящий том, стр. 315. Ред.


318
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 19 НОЯБРЯ 1869 г.

Я полагаю, что добавление об амнистиях в остальной Европе только ослабило бы резолюцию*, так как, кроме России (о ней одной упомянуть было бы очень хорошо), пришлось бы еще говорить о Пруссии в связи с осужденными по вельфскому заговору367. Зато язык я бы несколько подправил: в абзаце втором перед словом «жертв» я бы поставил «заключенных» или что-нибудь в этом роде, чтобы сразу было абсолютно ясно, о ком идет речь.

Абзац третий. Сомнительно, можно ли говорить «несмотря на положение», а вместо «принимается» я бы сказал «наоборот, начинает».

Абзац четвертый. «В вопросе об» вместо «по отношению к» кажется мне более четким.

Лиззи тотчас же выразила тебе за резолюцию благодарность и досадует, что не может присутствовать во вторник при ее принятии.

История с Холиоком неприятна**. Молодец этот - настоящая сума переметная между радикальными буржуа и рабочими. Вопрос в следующем: таков ли состав Генерального Совета, что приходится опасаться просачивания подобных субъектов или нет? Если вы допустите Холиока, то могут появиться и другие, и если это случится, то дело немедленно примет серьезный оборот. И когда наступят более тревожные времена, то эти господа, несомненно, будут посещать заседания и постараются взять руководство в свои руки. Насколько я знаю, для рабочего класса, как такового, г-н Холиок решительно ничего никогда не делал. Заранее все доводы говорят против его принятия, но если в результате отклонения его кандидатуры дело может дойти до раскола в Совете, в то время как допущение его, быть может, практически внесет лишь незначительные изменения в состав Генерального Совета, тогда, куда ни шло! И все же я как-то не могу представить себе Совета рабочих с таким молодцом в его среде.

Вильгельму я еще до получения твоего вчерашнего письма послал 5 ф. ст. и несколько сдержанных строк. Он - просто бессовестный. Сначала меня всячески оскорбляет, а потом я еще обязан поддерживать его морально и материально, посылать ему статьи для его газетки***, которую он, не говоря ни слова, перестал мне присылать. Если ты напишешь Либкнехту, сделай одолжение - дай ему понять, что если он хочет от меня статей, то пусть потрудится писать непосредственно мне. Чистить


* См. настоящий том, стр. 316. Ред.

** См. настоящий том, стр. 316-317. Ред.

*** - «Volksstaat». Ред.


319
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 19 НОЯБРЯ 1869 г.

сапоги г-ну Вильгельму - этого только еще недоставало! Письма при сем возвращаю.

Большое спасибо за ирландские памфлеты и отчеты*, два экземпляра я передам Муру и Шорлеммеру.

Когда Реклю был в Лондоне366 и как обстоит дело с французским переводом твоей книги368? С тех пор как я вернулся, я не слышал об этом ни слова.

Перехожу к Кэри**.

Мне кажется, что весь спорный вопрос не имеет прямого отношения к политической экономии в собственном смысле этого слова. Рикардо говорит, что рента - это разница между доходом с более плодородных земельных участков и доходом с наименее плодородных участков. Совершенно то же говорит и Кэри.

Продолжение следует второй почтой.

Твой Ф. Э.

Дополнение Итак, в вопросе, что такое рента, они солидарны. Спор идет лишь о том, как и в результате чего возникает рента. Но описание процесса, в результате которого возникает рента (Кэри, стр. 104), у Рикардо столь же неисторично, как и все подобные исторические повествования экономистов и как великая робинзонада самого Кэри об Адаме и Еве (стр. 96 и сл.). Прежним экономистам, в том числе и Рикардо, это еще до известной степени простительно; они вовсе не стремились приобрести исторические знания и во всем своем мировоззрении так же мало историчны, как и другие просветители XVIII в., у которых такие псевдо-исторические экскурсы всегда являются лишь словесным приемом, позволяющим рациональным образом объяснить возникновение чего-либо, причем у них и первобытные люди всегда думают и действуют точь-в-точь, как если бы они были просветителями XVIII века. Но когда Кэри, претендующий на создание собственной исторической теории, изображает нам Адама и Еву в виде обитающих в девственном лесу янки, то он не может требовать, чтобы ему верили: для него такого оправдания нет.

Весь спорный вопрос свелся бы к нулю, если бы Рикардо в своей наивности не назвал более доходную землю попросту «плодородной». Согласно Рикардо, в первую очередь начинают обрабатывать наиболее плодородную и наиболее благоприятно


* См. настоящий том, стр. 315. Ред.

** Г. Ч. Kэpu. «Начала социальной науки». Том I. Ред.


320
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 19 НОЯБРЯ 1869 г.

расположенную землю. Точно так и должен представлять себе дело мыслящий буржуа, живущий на земле, которая обрабатывается уже в течение столетий. И вот Кэри придирается к слову «плодородный» и приписывает Рикардо утверждение, что будто бы в первую очередь начинают обрабатывать земельные участки, которые сами по себе способны дать наибольший доход. А затем Кэри утверждает: нет, это неверно; напротив, участки сами по себе наиболее плодородные (долина Амазонки, дельта Ганга, тропическая Африка, Борнео и Новая Гвинея и т. д.) даже и поныне не обрабатываются; первые поселенцы всегда берут под обработку в первую очередь участки самодренирующиеся, то есть расположенные на высотах и склонах, потому что поступать иначе они не могут, а эти участки от природы беднее. Когда Рикардо говорит: плодородная и наиболее благоприятно расположенная земля, он говорит то же самое, не замечая, однако, что он выражается небрежно и что в этих двух определениях, связанных союзом «и», может заключаться противоречие. Когда же Кэри (стр. 138) приводит рисунок и утверждает, что Рикардо помещает-де своих первых поселенцев в долину, тогда как Кэри - на высоты (согласно его рисунку - на голые вершины скал и практически непригодные для земледелия склоны под углом в 45 градусов), то он просто клевещет на Рикардо369.

Единственно стоящее в книге - это примеры Кэри из области истории, поскольку они относятся к Америке. Этот янки сам имел возможность проделать и проследить с самого начала процесс колонизации, и в этом он, следовательно, знает толк. Да и тут, наверное, есть много некритического, что следовало бы сначала подвергнуть разбору. Но лишь только он переходит к Европе, начинаются произвольные построения, и он срамится. Что Кэри не беспристрастен и к самой Америке, показывает то усердие, с каким он старается доказать, что невозделанная земля не только не имеет никакой стоимости, но имеет даже отрицательную стоимость (что стоимость земли, так сказать, составляет минус 10 долларов за акр), и восхваляет самопожертвование. тех людей, которые ценой своего полного разорения превращают пустующие земли в пригодные для использования человечеством. Когда такое говорится в стране, где процветает колоссальная спекуляция землей, то это производит комическое впечатление. Тут, впрочем, нигде не упоминается земля прерий, да и вообще он касается ее лишь мимоходом. Впрочем, вся история об отрицательной стоимости пустующей земли и все его цифровые доказательства опровергаются лучше всего на примере самой Америки.

Если бы это было так, то Америка по необходимости была бы не только самой бедной


321
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 19 НОЯБРЯ 1869 г.

страной, но и с каждым годом становилась бы относительно беднее, так как все больше затрачивалось бы труда на эту землю, не имеющую стоимости.

Что же касается его определения ренты: «сумма, получаемая в виде ренты, - это процент на стоимость затраченного труда, за вычетом разницы между производительной силой» (участка земли, с которого выплачивается рента) «и той производительной силой более новых почв, которая может быть достигнута при применении такого же количества труда, какое было вложено в уже обрабатываемый участок земли» (стр. 165, 166), - то, быть может, кое-где, в известных пределах, это и правильно, особенно в Америке. Но даже в лучшем случае рента - столь сложная вещь и на образование ее влияет такое большое количество других обстоятельств, что даже и в рассматриваемом случае это может быть верно лишь ceteris paribus*, то есть лишь для двух рядом лежащих земельных участков. Что в ренте заключается и «процент на стоимость затраченного труда», это Рикардо знал не хуже Кэри. Если Кэри объявляет землю, как таковую, хуже вещи, не имеющей стоимости, то рента, разумеется, должна быть «процентом на стоимость затраченного труда», или же, как говорится на стр.

139, воровством. Каким образом воровство превращается в процент, - этого Кэри, конечно, не сообщает.

Возникновение ренты в различных странах и даже в одной и той же стране мне представляется отнюдь не столь простым процессом, каким его мыслят себе и Рикардо и Кэри. У Рикардо это, как я уже говорил, имеет свое оправдание, - это та же история о рыбаке и охотнике в области сельского хозяйства. Это даже не экономическая догма; Кэри же хочет возвести свою теорию в догму и в качестве таковой доказать ее всему миру, для чего, конечно, требуются совсем иные исторические исследования, чем у г-на Кэри. Быть может, были даже местности, где рента возникла по Рикардо, возможно, были и другие, где она возникла по Кэри, и, наконец, третьи, где способы ее возникновения оказались совершенно иными. В адрес Кэри можно также заметить, что там, где приходится принимать в расчет лихорадку, да еще лихорадку тропическую, там политическая экономия, можно сказать, прекращает свое действие. Разве что свою теорию народонаселения он понимает так: с приростом населения избыточная часть людей вынуждена приниматься за обработку самых плодородных, то есть земель, расположенных в самых тяжелых для здоровья районах, причем эти люди


* - при прочих равных условиях. Ред.


322
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 19 НОЯБРЯ 1869 г.

либо преуспевают, либо гибнут; таким образом, он благополучно установил бы гармонию между собой и Мальтусом.

В Северной Европе рента возникла ни по Рикардо, ни по Кэри, а просто из феодальных повинностей, которые затем свободной конкуренцией были сведены к надлежащему экономическому уровню. В Италии опять-таки иначе, vide* Рим. Вычислить, какая часть ренты в старых культурных странах приходится на собственно первоначальную ренту и какая - на проценты на вложенный труд, невозможно, так как это в каждом отдельном случае различно.

К тому же это и бесполезно, раз доказано, что рента может увеличиваться и без вложения в землю труда. У деда сэра Хамфри де Траффорда в старом Траффорде, возле Манчестера, было на шее столько долгов, что он не знал, как ему быть. Внук его имеет, после выплаты всех долгов, годовой доход в 40000 фунтов стерлингов. Если мы вычтем отсюда около 10000 фунтов, падающих на застроенные участки, то останутся 30000 фунтов ежегодного дохода с имения, которое 80 лет тому назад приносило, быть может, 2000 фунтов. Если принять затем 3000 фунтов за проценты на вложенный труд и капитал, что преувеличено, то прирост дохода составит 25000 фунтов, или в пять раз больше прежней стоимости, включая в нее и затраты на улучшения. И все это не потому, что в эту землю вложен труд, а потому, что труд вложен в нечто другое, находящееся рядом, потому что имение непосредственно граничит с городом Манчестером, а там хорошо платят за молоко, масло и овощи. Так обстоит дело и в крупном масштабе. С того момента, как Англия стала страной, ввозящей хлеб и скот, и даже раньше, плотность населения стала одним из факторов, определяющих размер ренты и рост последней совершенно независимо от труда, вложенного в общем и целом в землю в Англии.

Рикардо, с его «наиболее благоприятно расположенными землями», еще учитывает их положение по отношению к рынку. Кэри же это игнорирует. Но если бы он сказал: сама земля имеет лишь отрицательную стоимость, но ее местоположение имеет стоимость положительную, то этим он признал бы как раз то, что он Отрицает, то есть что земля именно потому, что ее можно монополизировать, имеет или может иметь стоимость, независимо от вложенного труда. Но об этом у Кэри ни слова.

Точно так же безразлично, оплачивается ли труд, вложенный в землю в культурных странах, регулярно или нет. Двадцать с лишним лет тому назад я выдвинул положение, что


* - смотри. Ред.


323
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 19 НОЯБРЯ 1869 г.

в нынешнем обществе нет ни одного орудия производства, которое может служить 60-100 лет, нет ни одной фабрики, ни одного здания и т. д., которые к концу своего существования покрыли бы издержки своего производства370. Я и сейчас полагаю, что в общем и целом это совершенно верно. Но если Кэри и я оба правы, то это ничего не доказывает ни в отношении нормы прибыли, ни в отношении возникновения ренты, а только то, что буржуазное производство, даже если приложить к нему его собственный масштаб, гнилое.

Этих беглых заметок о Кэри тебе вполне хватит. Они изложены очень беспорядочно, так как выписок я не делал. Что касается историко-материалистически-естественнонаучного обрамления, то вся его ценность равна ценности тех двух древ, древа жизни и древа познания, которые Кэри посадил в своем райском произведении, правда, не для своих Адама и Евы, - они-то вынуждены были трудиться до седьмого пота в чаще девственных лесов, - а для их потомков. Невежество и неряшливость здесь можно сравнить только с бесстыдством, позволяющим ему выступать с подобной чепухой.

Ты, конечно, не потребуешь от меня чтения других глав. Это - чистейшая галиматья, и уж не так густо усеяна грубыми ошибками. Пошлю тебе книгу, когда буду в городе, в понедельник или вторник: здесь ни в один почтовый ящик она не влезет.

Газета Вильгельма* действительно позорна. Я уж не говорю о поповской болтовне по поводу свободных общин371, но все известия об их собственных союзах и т. п. всегда печатаются с опозданием на 8-14 дней. Швейцер созывает девятого собрание в Лейпциге и посылает о своих триумфах телеграммы, которые десятого уже появляются в «Social-Demokrat». Двенадцатого «Social-Demokrat» сообщает, что Либкнехт получил от банкира Френкеля 1000 талеров. До семнадцатого никакого ответа! И за такую глупость и разгильдяйство мы должны нести ответственность!

Тусси на днях получит письмо.

С наилучшими пожеланиями.

Твой Ф. Э.


* - «Volksstaat». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге; «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


324
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 26 НОЯБРЯ 1869 г.

235

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 26 ноября 1869 г.

Дорогой Фред!

На этой неделе я чувствовал себя не совсем хорошо, да и с рукой еще не все уладилось.

Поэтому я до сих пор не поблагодарил тебя за заметки о Кэри, книгу которого я тоже вчера получил.

В своей книге против Прудона372, в которой я еще полностью разделял теорию ренты Рикардо, я уже показал, что в ней неверного даже с его (Рикардо) точки зрения.

«Предположив буржуазное производство как необходимое условие существования ренты, Рикардо тем не менее применяет свое понятие о ренте к земельной собственности всех времен и народов. Это - общее заблуждение всех экономистов, которые выдают отношения буржуазного производства за вечные категории». Г-н Прудон, разумеется, тотчас же превратил теорию Рикардо в нравственное выражение равенства и увидел поэтому в ренте, как ее определил Рикардо, «огромный кадастр, составляемый с противоположных точек зрения собственниками и фермерами... ради высшей цели, причем конечным результатом такого кадастра должно быть уравнение владения землей и т. д.».

На это я заметил, между прочим: «Только в условиях современного общества тот или иной создаваемый рентой кадастр может иметь какое-нибудь практическое значение. Но мы уже показали, что арендная плата, уплачиваемая фермером земельному собственнику, является более или менее точным выражением ренты лишь в странах, наиболее развитых в промышленном и торговом отношении.

Да и тут в арендную плату включается часто выплачиваемый земельному собственнику процент на вложенный в землю капитал. Местоположение земельных участков, соседство городов и многие другие обстоятельства влияют на размер арендной платы и видоизменяют ренту... С другой стороны, рента не может служить и постоянным показателем степени плодородия данного участка земли... современное применение химии беспрестанно меняет природу почвы, а геологические знания начинают именно в настоящее время опрокидывать все старые оценки сравнительного плодородия... плодородие вовсе не в такой степени является естественным качеством почвы, как это может


325
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 26 НОЯБРЯ 1869 г.

показаться: оно тесно связано с современными общественными отношениями».

Что касается прогресса земледелия в самих Соединенных Штатах, то г-н Кэри игнорирует самые общеизвестные факты. Например, английский агрохимик Джонстон сообщает в своих заметках о Соединенных Штатах*: земледельцы-переселенцы, покинув худшие земли в Новой Англии, перебирались в штат Нью-Йорк на лучшие (лучшие не в смысле Кэри, которые надо еще создать, а в химическом и в то же время экономическом смысле); земледельцыпереселенцы из штата Нью-Йорк, осевшие на первое время по ту сторону Великих озер, например в Мичигане, покинули лучшую землю ради худшей и т. д. Поселенцы в Виргинии так хищнически эксплуатировали землю, наиболее благоприятную по положению и по плодородию для их главного продукта, табака, что вынуждены были переселиться в Огайо, где земля хуже для этого продукта (если также и не для пшеницы и т. д.). Национальность иммигрантов также играла роль в их расселении. Люди из Норвегии и наших лесистых местностей выбрали суровую, северную, лесистую часть Висконсина, янки оседали в той же области в прериях и т. д.

Прерии как в Соединенных Штатах, так и в Австралии являются для Кэри поистине бельмом на глазу. По его мнению, земли, которые не заросли сплошь лесом, от природы бесплодны, таковы, следовательно, все естественные луга.

Лучше всего то, что оба важных заключительных вывода Кэри (по отношению к Соединенным Штатам) находятся в прямом противоречии с его догмой. Во-первых, в силу дьявольского влияния Англии, люди, вместо того чтобы кучно обрабатывать хорошие, образцовые почвы Новой Англии, рассеивались на худших (!) землях Запада. Итак, переход от лучшей земли к худшей. (Между прочим, это рассеивание людей в противоположность их концентрации целиком списано Кэри у Уэйкфилда**.) Во-вторых, на юге Соединенных Штатов беда в том, что рабовладельцы (которых г-н Кэри как проповедник гармонии интересов во всех своих прежних сочинениях всегда защищал) слишком рано берут под обработку лучшие земли, минуя худшие. Итак, начинают с лучшей земли, чего не должно быть! Если на этом примере Кэри сам убедился бы в том, что то люди, которые действительно обрабатывают землю (в данном случае рабы), руководствуются не экономическими или какими-либо


* Дж. Джонстон. «Заметки о Северной Америке по сельскохозяйственным, экономическим и социальным вопросам». Ред.

** [Э. Уэйкфилд]. «Англия и Америка. Сравнение социального и политического положения обоих народов». Ред.


326
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 26 НОЯБРЯ 1869 г.

иными собственными соображениями, а действуют под давлением внешнего принуждения, то он безо всякого труда мог бы заметить, что то же самое происходит и в других странах.

Согласно его теории, земледельческая культура в Европе должна была зародиться в горах Норвегии и оттуда начать проникать в страны Средиземного моря, вместо того чтобы распространяться в обратном направлении.

Существует одно неприятное экономическое обстоятельство: в противоположность всем другим усовершенствованным машинам, земля-машина, - по мнению Кэри, непрерывно улучшающаяся, - удорожает свои продукты (по крайней мере, в определенные периоды), вместо того чтобы их удешевлять (это было одним из обстоятельств, определивших позицию Рикардо; но и он не сунул носа дальше истории хлебных цен в Англии за период приблизительно с 1780 по 1815 г.); от этого обстоятельства Кэри старается отделаться при помощи в высшей степени нелепой и фантастической теории денег.

В качестве проповедника гармонии интересов он прежде всего доказывал, что не существует никакого антагонизма между капиталистом и наемным рабочим. Вторым шагом была попытка доказать существование гармонии между земельным собственником и капиталистом; для обоснования этого земельная собственность рассматривается как нормальное явление там, где она еще не развилась. О важном, решающем различии между колонией и страной старой цивилизации, о том, что в последней народные массы, в силу существования частной собственности на землю, отделены от земли, - безразлично, плодородной или неплодородной, возделанной или невозделанной, - тогда как в колонии земля, говоря относительно, может еще быть присвоена теми, кто сам ее обрабатывает, - об этом обстоятельстве Кэри не смеет даже упоминать. Оно не должно играть абсолютно никакой роли в быстром развитии колоний. Ведь неприятный «вопрос собственности», и притом в его неприятнейшей форме, испортил бы всю гармонию.

Теперь о его сознательном извращении. В стране с развитым производством естественное плодородие почвы является существенным фактором для производства прибавочной стоимости (или, как говорит Рикардо, влияет на норму прибыли); Кэри же делает противоположный вывод, что будто бы в наиболее плодородных от природы местностях должно существовать и наиболее богатое и развитое производство, так что, например, в Мексике его уровень должен быть выше, чем в Новой Англии, На это я ответил уже в «Капитале», стр. 502 и сл.373


327
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 26 НОЯБРЯ 1869 г.

Единственная заслуга Кэри состоит в том, что он так же односторонне настаивает на переходе от худшей земли к лучшей, как Рикардо на обратном, между тем как в действительности всегда одновременно обрабатываются почвы разной степени плодородия, и потому у германцев, славян, кельтов происходило очень тщательное распределение клочков земли различных категорий между членами общины, благодаря чему впоследствии так затруднен был раздел общинных земель. Что же касается исторического развития земледельческой культуры, то, в зависимости от массы обстоятельств, это развитие происходило либо одновременно в обоих направлениях, либо, в определенные эпохи, господствовало то одно, то другое направление.

Превращение процента на вложенный в землю капитал в составную часть дифференциальной ренты совершается именно благодаря тому, что земельный собственник получает процент на капитал, который вложил в землю не он, а арендатор. Этот общеизвестный во всей Европе факт Кэри объявляет экономически не существующим, потому что в Соединенных Штатах арендная система еще не развита. Между тем это происходит и там, только в другой форме. Земельный спекулянт, а не арендатор, заставляет в конце концов платить ему в цене земли за капитал, затраченный арендатором. И в самом деле, история пионеровпоселенцев и земельных спекулянтов в Соединенных Штатах нередко напоминает величайшие гнусности, совершающиеся, например, в Ирландии.

Но теперь к черту Кэри! Да здравствует О'Донован-Росса!

Последнее заседание во вторник проходило в накаленной обстановке, весьма горячо и бурно374. Г-н Мэдлхед* или черт его знает, как его там зовут, - чартист, старый друг Гарни, - предусмотрительно привел с собой Оджера и Аплгарта. С другой стороны, отсутствовали Уэстон и Лекрафт - они были на каком-то ирландском балу. Газета «Reynolds's» поместила в своем субботнем номере мою резолюцию** вместе с выдержками из моей речи*** (в том виде, как ее смог записать Эккариус, которому далеко до стенографиста), причем напечатала все это на первой же странице, сразу после передовой. Это, по-видимому, напугало тех, кто заигрывает с Гладстоном. Отсюда появление Оджера и длинная бессвязная речь Мэдерсхеда,


* - Здесь и далее Маркс обыгрывает фамилию Моттерсхеда, используя ее созвучие с английскими словами «muddlehead» - «болван», «путаная голова»; «muddy» - «мутный», «помутившийся». Ред.

** См. настоящий том, стр. 316. Ред.

*** «Запись речей К. Маркса о политике британского правительства по отношению к ирландским заключенным». Ред.


328
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 26 НОЯБРЯ 1869 г.

которому здорово влетело от Милнера (он сам ирландец). Аплгарт сидел рядом со мной и потому не посмел говорить против, а говорил скорее за, явно скрепя сердце. Оджер заявил, что если резолюция будет голосоваться немедленно, то он вынужден будет голосовать за нее. Однако единодушного решения легче достигнуть, если внести несколько мелких поправок и т. д. В ответ на это, желая прижать к стене именно его, я предложил, чтобы он представил свои поправки к следующему заседанию! Итак, на последнем заседании, несмотря на отсутствие многих наших самых надежных членов, мы провели бы резолюцию при одномединственном голосе против. Во вторник мы будем в полном составе.

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого и французского 236

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 29 ноября 1869 г.

Дорогой Мавр!

Очень недурно, что даже в той единственной области, где можно было предполагать некоторые познания у Кэри, - в истории колонизации Соединенных Штатов, - он также оказался пустым болтуном. Таким образом, в сущности от этого молодца ничего не остается.

Выборы в Типперэри - это событие362. Они заставляют фениев отказаться от бесплодного конспирирования и фабрикации мелких путчей ради практической деятельности такого рода, которая, несмотря на кажущуюся легальность, несравненно революционнее всего, совершенного ими со времени их неудачного восстания375. Фактически они усваивают образ действий французских рабочих, а это - громадный прогресс, если только дело будет и дальше развиваться в том же направлении. Страх, рожденный у филистеров этим новым оборотом дела и пронизывающий всю либеральную прессу, лучше всего доказывает, что на этот раз они попали в самую точку. Характерен «Solicitor's Journal», отмечающий с ужасом, что в Британ-


329
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 29 НОЯБРЯ 1869 г.

ской империи выборы политического заключенного не имеют прецедента! Тем хуже, ибо где, кроме Англии, найдешь страну, в которой подобные вещи не были бы злободневными.

Почтенный Гладстон, наверное, страшно сердится.

Тебе, однако, следовало бы теперь заглядывать в «Times». За восемь дней три передовицы, в которых правительство призывается, или само себя призывает, положить конец эксцессам ирландской национальной прессы.

С нетерпением ожидаю ваших завтрашних вечерних прений и их результата, который, впрочем, не вызывает сомнений*. Прижать к стене Оджера было бы очень хорошо. Надеюсь, что, кроме него, кандидатом для Саутуарка выступит Брэдло, и было бы гораздо лучше, если бы избрали последнего. Вообще, если английские рабочие не возьмут примера с типперэрских крестьян, то дела их плохи.

Я нашел еще здесь в общедоступной библиотеке и в Чатамской библиотеке (которую ты знаешь)376 массу весьма ценных источников (помимо книг с информацией из вторых рук), но, к сожалению, нет ни Юнга, ни Прендергаста**, ни напечатанного английским правительством английского издания брегонских законов377. Зато Уэйкфилд*** нашелся, а также различные вещи старого Петти. На прошлой неделе я проштудировал трактаты старика сэра Джона Дэвиса (генерал-атторнея для Ирландии при Якове)378; не знаю, читал ли ты их - это главный источник, но цитаты из них, наверняка, встречал сотни раз. Просто безобразие, что не всегда можно располагать первоисточниками, из них можно почерпнуть бесконечно больше, чем из обработок, которые делают туманным и запутанным все, что там ясно и просто. Из этих трактатов ясно, что еще в году 1600 общинная собственность на землю в Ирландии существовала в полную силу; господин Дэвис в адвокатских речах по делу о конфискации в Олстере земель, право на владение которыми было утрачено, ссылался в качестве доказательства на то, что земля принадлежит не отдельным владельцам - крестьянам, а потому либо лорду, который утратил право на владение ею, либо же, с самого начала, - короне.

Я никогда не читал ничего любопытнее этой адвокатской речи. Переделы происходили заново каждые два-три года. В другом трактате он описывает весьма точно доходы и т. д. главарей кланов. Мне никогда не встречались цитаты из этих вещей, и если трактаты могут


* См. настоящий том, стр. 330-331. Ред.

** А. Юнг. «Путешествие по Ирландии»; Д. Прендергаст. «Кромвелевское устройство Ирландии». Ред.

*** Э. Уэйкфилд. «Статистическое и политическое описание Ирландии». Ред.


330
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 29 НОЯБРЯ 1869 г.

тебе пригодиться, я сообщу тебе о них подробно. При этом я поймал с поличным г-на Голдуина Смита*. Дело в том, что этот субъект никогда не читал Дэвиса и выдвигает поэтому нелепейшие утверждения, стремясь изобразить англичан в приукрашенном виде. Но я этого человека накрою...

Торжественное послание благородного Луи-Наполеона мне сегодня не удалось достать, взамен, правда, я получил сладостные упования честного Прево Пародоля379, который воображает, что он уже снова очутился при Луи-Филиппе и что с сегодняшнего дня наступает конституционное тысячелетнее царство. Он неисправим!

Я хотел сегодня вечером заставить почтенного Дидо** ответить Тусси на ее письмо, которое прибыло только сегодня, но эта каналья убежала в дождь и снег, чтобы улизнуть от своей обязанности, а сейчас почта закрывается, так что Тусси придется набраться терпения до завтра. Однако она, наверное, гораздо больше думает об О'Доноване-Россе, который сидит в Чатамской тюрьме, чем о своем любимом старом псе, который только что явился мокрый и грязный и тоже осуждается на заключение в погреб.

Наилучшие пожелания всем.

Твой Ф. Э.


* Г. Смит. «История Ирландии и характерные черты ирландцев». Ред.

** - кличка собаки. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 237

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 4 декабря 1869 г.

Дорогой Фред!

Резолюция принята единогласно, несмотря на непрерывные редакционные поправки Оджера. Я уступил ему лишь в одном пункте, согласившись опустить в первом абзаце слово


331
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 4 ДЕКАБРЯ 1869 г.

«умышленно» перед словом «оскорбляет»*. Я сделал это под тем предлогом, что всякое публичное высказывание премьер-министра eo ipso** бесспорно рассматривается как умышленное. Действительная же причина заключалась в том, что я знал: как только будет принят по существу первый абзац, всякое дальнейшее сопротивление окажется тщетным. Посылаю тебе два номера «National Reformer», в которых есть отчет о двух первых заседаниях, но о последнем еще нет. И этот отчет тоже скверный, а многое просто неверно (вследствие непонимания), но все же он лучше, чем отчеты Эккариуса в «Reynolds's». Они написаны Харрисом, всеспасающий валютный проект которого ты также найдешь в последнем номере «National Reformer».

За исключением Моттерсхеда, который держался как Джон Буль, и Оджера, который по своему обыкновению разыгрывал дипломата, английские делегаты вели себя превосходно.

Во вторник начинается общая дискуссия об отношении английского рабочего класса к ирландскому вопросу380.

Здесь приходится бороться не только с предрассудками, но еще с глупостью и ничтожеством ирландских вожаков в Дублине. Этот «Irishman» (Пиготт) знал о прениях и резолюции не только из «Reynolds's», который он получает и часто цитирует. Она (резолюция) была послана ему непосредственно одним ирландцем*** еще 17 ноября****. До сих пор - умышленно ни строчки. Этот осел подобным же образом вел себя во время нашей дискуссии и обращения в пользу трех заключенных в Манчестере381. «Ирландский» вопрос должен рассматриваться как нечто совсем особое, отличное от прочего мира, в особенности следует замалчивать, что английские рабочие относятся к ирландцам с симпатией! Вот тупоголовая скотина! И это - по отношению к Интернационалу, имеющему органы печати во всей Европе и в Соединенных Штатах! На этой неделе он официально получил резолюцию за подписями секретарейкорреспондентов для отдельных стран. Она послана и в «People»*****. Посмотрим! Моттерсхед получает «Irishman» и непременно воспользуется этим случаем, чтобы поиздеваться над «благородным характером» ирландцев.

Но я сыграю с Пиготтом штуку. Я напишу сегодня Эккариусу, чтобы он послал резолюцию с подписями и т. д. Исааку


* См. настоящий том, стр. 316. Ред.

** - само по себе. Ред.

*** Очевидно, Дж. Милнером. Ред.

**** В оригинале ошибочно: «17 декабря». Ред.

***** Очевидно, «The New-York Irish People». Ред.


332
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 4 ДЕКАБРЯ 1869 г.

Батту как председателю ассоциации рабочих-ирландцев. Батт - не Пиготт.

Чтобы пояснить тебе прилагаемое письмо Аплгарта, добавлю еще следующее: По окончании последнего заседания, на котором он держался очень хорошо, он отвел меня в сторону и сообщил следующее: Один известный член палаты общин* написал ему, что один известный член палаты лордов (лорд Личфилд!) поручил ему узнать у Аплгарта, голосовал ли он в Базеле за полную отмену частной собственности292? Ответ будет иметь решающее значение для отношения к Аплгарту его парламентских покровителей. Он (Аплгарт) хочет ответить этим субъектам решительно, а я должен написать ему вкратце «основания», и притом к завтрашнему дню. Я был очень занят, к тому же все еще болело под мышкой, и после заседания во вторник вечером из-за отвратительного тумана усилился насморк. Поэтому в среду я написал Аплгарту, что мне помешали, но что я готов, когда он получит ответ, помочь ему. С английским упрямством он на это не согласился и написал прилагаемое письмо.

Таким образом, волей-неволей я был вынужден написать ему вчера о земельной собственности и необходимости ее отмены восемь убористых страниц, которые ему придется долго разжевывать. Человек этот важен тем, что он считается официальным представителем английских тред-юнионов и той и другой палатой парламента.

Прилагаю при сем также письмо Бракке. Я ничего не имею против Бонхорста, а только сказал Кугельману, что считаю его в известной степени политическим авантюристом. Кугельман со свойственным ему тактом передал это в раздутом виде Бракке.

Тусси благодарит от всей души Дидо за его письмо** и шлет всем добрые пожелания.

Привет.

Твой Мавр


* Очевидно, А. Дж. Мунделла. Ред.

** См. настоящий том, стр. 330. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV. 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


333
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 9 ДЕКАБРЯ 1869 г.

238

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 9 декабря 1869 г.

Дорогой Мавр!

В отчетах «National Reformer»* тебе действительно приписывается известная бессмыслица. Но без этого, наверное, не обойдешься. «Bee-Hive», как я вижу, совершенно игнорирует дискуссию. И это называется гласностью, совершенно как старая проповедь «для ума, чувства и гласности».

Историю с «Irishman» я отчасти ожидал. Ирландия все еще остается sacra insula**, чаяния которого никоим образом нельзя смешивать с нечестивой классовой борьбой прочего грешного мира. В известной мере данный вопрос, несомненно, является настоящей манией этих людей, но в известной мере, и столь же несомненно, это - сознательно рассчитанная тактика вожаков, чтобы удержать свое господство над крестьянами. Сюда присоединяется еще то обстоятельство, что крестьянская нация всегда вынуждена брать себе литературных представителей из среды городской буржуазии и ее идеологов, и в этом отношении Дублин для Ирландии приблизительно то же, что Копенгаген для Дании (я имею в виду католический Дублин). А для этих господ всякое рабочее движение - чистейшая ересь, и ирландский крестьянин даже знать не должен, что социалистические рабочие являются его единственными союзниками в Европе.

И вообще «Irishman» на этой неделе ведет себя очень жалко. Если газета, таким образом, готова отступить при первой же угрозе приостановки Habeas Corpus Act382, то тем более неуместно было предыдущее бряцание оружием. А теперь еще и страх перед тем, что могут быть выбраны, кроме того, и другие политические заключенные! С одной стороны, ирландцев предостерегают, и вполне правильно, чтобы они не дали вовлечь себя в незаконные действия; а с другой - они должны отказаться делать то единственно законное, что является необходимостью и носит революционный характер и что одно только может с успехом уничтожить традиционную практику избрания карьеристов-адвокатов и внушить уважение английским либералам. У Пиготта при этом явно проявляется страх, что другие его опередят.


* См. настоящий том, стр. 331. Ред.

** - священным островом. Ред.


334
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 9 ДЕКАБРЯ 1869 г.

Впрочем, ты помнишь, как О'Коннел всегда натравливал ирландцев на чартистов, хотя или, вернее, потому что и они тоже написали на своем знамени требование отмены унии383.

Запрос Аплгарту весьма знаменателен. Видно, до какой степени эти паршивые лорды и члены парламента воображают, будто уже все рабочее движение у них в кармане, потому что Оджер и Поттер строят им глазки, a «Bee-Hive» продался. Господ этих еще ждет неприятное открытие. Но пока хорошо, что новые выборы, по-видимому, предстоят не так скоро, господа эти успеют тем временем скомпрометировать себя. Возвращаю вложенные тобой письма Аплгарта и Бракке.

Из прилагаемого запроса из Золингена384 ты увидишь, чего только не требуют от меня.

Что тут делать? Если я пошлю этим людям 50-100 талеров, это им не поможет, а большим я в этом случае рискнуть не могу, так как это заведомо окажется выброшенными деньгами.

Каково твое мнение?

Почтенные господа из «третьей партии» воображают, что сидят уже в министерских креслах, и успели удивительнейшим образом осрамиться. Они бойко голосуют за оправдание префектов г-на Форкад де ла Рокетта385. При таком образе действий я совершенно не вижу, зачем вообще нужна смена министров, если все, что сделали нынешние министры, прекрасно. С другой стороны, Луи*, несомненно, думает, что он теперь снова так напугал буржуа красным призраком, что отделается фразами. Дело начинает принимать великолепный оборот.

Что за паршивый народ эти пруссаки! Едва только из Парижа потянет чуть приметным конституционным ветерком, как они тотчас же идут на незначительные уступки. Эйленбург берет на казенный счет расходы по представительству тех депутатов, которые являются чиновниками, и т. д. Зато Кампгаузен надувает палату на 82/3 миллиона в год, которые до сих пор по закону должны были расходоваться на погашение государственного долга; он отменяет погашение, за исключением тех случаев, когда правительство и палата примут решение о необходимости произвести это погашение. Глупые либералы раньше сами требовали этого и теперь вынуждены голосовать за.

Китай, рынок которого постепенно расширяется, по-видимому, еще раз сможет спасти, по крайней мере на время, хлопчатобумажную промышленность. Сообщения оттуда значительно оптимистичнее, хотя в Китай и было отправлено много товаров на консигнацию; с тех пор здесь снова подъем, и вовсю идет бойкая работа. Разумеется, это вновь взвинтит цены на


* - Наполеон III. Ред.


335
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 10 ДЕКАБРЯ 1869 г.

хлопок, и вся прибыль пойдет в карманы импортера. Но они работают здесь по крайней мере без убытка.

С Готфридом* я теперь покончил все счеты. Вчера он выплатил мне всю оставшуюся сумму моих денег. Отныне мы при встречах, вероятно, будем отворачиваться друг от друга.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.

Как этот Бракке боится высказать мнение о людях, которых он должен хорошо знать! У него, по-видимому, больше добросердечия, чем решительности.


* - Эрменом. Ред.

** - Генеральному Совету. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 239

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 10 декабря 1869 г.

Дорогой Фред!

Прежде всего по поводу золингенского дела (необходимо ли в данном случае два фунта?

Я полагаю, достаточно одного). Эти люди надоедали своими обращениями мне, Центральному Совету**, Базельскому конгрессу и т. д. Они сами признают, что их производственный кооператив представляет только местный интерес. Зная о тех жертвах, которых требуют в международном масштабе стачки и т. д., зная о бедственном положении сотен французских и английских производственных кооперативов, как же могут они требовать, чтобы заграница уделила им хоть один фартинг. Они видели, какую пользу принесли им пламенные воззвания Беккера386.

С другой стороны - эти золингенцы являются твоей и моей опорой в Рейнской провинции. Они принадлежали (вожаки) к Союзу139. В период гегемонии Лассаля этот самый Карл


336
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 10 ДЕКАБРЯ 1869 г.

Клейн во время пребывания маркиза Итцига* в Кёльне поднял тост за нас, редакторов «Neue Rheinische Zeitung», и Итциг был вынужден это проглотить. Далее: их кооператив был солидным и держался несколько лет. В силу нелепого прусского законодательства они вынуждены были фиксировать свой капитал и потому уменьшить свой оборотный капитал. Затем рассердившиеся рейнские буржуа решили разорить их частью путем продажи их облигаций, частью путем отказа в каком-либо коммерческом (не под облигации) кредите.

Таким образом, дело все же имеет общее, а для нас и личное значение.

Предлагаю я следующее: Ты пошлешь ребятам 50 талеров на облигации и скажешь им в то же время, что, как это они и сами должны понимать, среди английских буржуа в Манчестере ты для них ничего не можешь сделать. В то же время ты напишешь им, - и это соответствует действительности, - что я в Лондоне предпринял все возможные попытки, чтобы помочь им, но тщетно.

Ты скажешь им, наконец, что я попытаюсь, - и я действительно это немедленно сделаю, - раздобыть для них деньги у немецких буржуа. Я без промедления напишу, - этого ты им, разумеется, не скажешь, - с этой целью Менке в Гамбург. Возможно, что Менке (он - миллионер и испещрил «Капитал»** от начала до конца «поправками», которые он мне сам показывал) что-нибудь сделает. 2000 талеров для этих людей - пустяк. Они, разумеется, сначала пошлют кого-нибудь в Золинген, чтобы приглядеться к делу. Если оно не жизнеспособно, то его не нужно и незачем поддерживать. В противном случае, я в этом уверен, эти люди (Менке и К°) дадут деньги.

По поводу ирландского вопроса. В прошлый вторник*** я не пошел в Центральный Совет****. Мое «семейство» не позволило мне выходить в такой туман при моем теперешнем состоянии здоровья, хотя я и взял на себя открыть прения.

Что касается отчета в «National Reformer»*****, то там мне не только приписали бессмыслицу, но и то, что передано правильно, по существу также неверно. Но мне не хотелось требовать исправления. Прежде всего, я обидел бы этим автора отчета (Харриса). А во-вторых, пока я не вмешиваюсь, все эти отчеты отнюдь не носят характера какого-то официального источника.


* - Лассаля. Ред.

** - I том «Капитала». Ред.

*** - 7 декабря 1869 г. Ред.

**** - Генеральный Совет. Ред.

***** См. настоящий том, стр. 331. Ред.


337
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 10 ДЕКАБРЯ 1869 г.

Если же я что-либо поправлю, то тем самым признаю, что все остальное верно. А все, что напечатано, неверно. Кроме того, у меня есть причины не допускать того, чтобы эти отчеты получили силу юридических доказательств против меня, а это случилось бы, если бы я начал исправлять детали.

В следующий вторник я доложу вопрос в таком виде: совершенно независимо от всякой «интернациональной» и «гуманной» фразы о справедливости к Ирландии, - ибо это само собой разумеется в Совете Интернационала, - прямой абсолютный интерес английского рабочего класса требует разрыва его теперешней связи с Ирландией. Таково мое самое глубокое убеждение, основанное на причинах, которые я отчасти не могу раскрыть самим английским рабочим. Я долго думал, что можно ниспровергнуть ирландский режим подъемом английского рабочего класса. Я всегда защищал этот взгляд в «New-York Tribune»387. Более глубокое изучение вопроса убедило меня теперь в обратном. Английский рабочий класс ничего не поделает, пока он не избавится от Ирландии. Рычаг должен быть приложен в Ирландии. Вот почему ирландский вопрос имеет такое большое значение для социального движения вообще.

Дэвиса* я много читал в извлечениях. Саму же книгу я лишь поверхностно перелистал в Музее**. Поэтому ты обяжешь меня, если выпишешь соответствующие места об общинной собственности. Обязательно приобрети себе «Речи Каррана», изданные Дэвисом (Лондон, Джемс Даффи, 22, Paternoster Row). Я хотел дать их тебе еще тогда, когда ты был в Лондоне. Теперь книга ходит по рукам среди английских членов Центрального Совета, и бог знает, когда я ее увижу снова. Для периода с 1779 по 1800 г. (уния38) она имеет решающее значение не только из-за речей Каррана (особенно судебных; я считаю Каррана единственным крупным адвокатом (народным адвокатом) XVIII века; это благороднейшая личность, между тем как Граттан - парламентский прохвост); но и потому, что в ней ты найдешь все источники относительно «Объединенных ирландцев». Этот период представляет величайший интерес - и научный и драматический. Во-первых, в 1788-1789 гг. повторяются (пожалуй, в еще больших размерах) гнусности англичан 1588-1589 годов. Во-вторых, в самом ирландском движении можно легко обнаружить классовое движение. В-третьих, гнусная политика Питта. В-четвертых, - это будет весьма неприятно господам англичанам, - доказательство того, что


* Дж. Дэвис. «Исторические трактаты». Ред.

** - библиотеке Британского музея. Ред.


338
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 10 ДЕКАБРЯ 1869 г.

Ирландия потерпела неудачу потому, что фактически, с революционной точки зрения, ирландцы были слишком передовыми для стоявшей за короля и церковь английской черни, и в то же время, с другой стороны, английская реакция в Англии (как и во времена Кромвеля) коренилась в порабощении Ирландии. Этому периоду должна быть посвящена, по крайней мере, одна глава388; к позорному столбу Джона Буля!..

Прилагаю при сем кое-что о французских делах и в виде контраста - кое-что о фрейлигратовских.

Мне было бы приятно, если бы ты послал деньги на следующую четверть года как можно раньше.

Кстати. Тусси затеяла безумную работу - вышить для вас к рождеству диванную подушку. Я не думаю, чтобы она была готова раньше Нового года. Она не позволяет делать ни одного стежка ни маме, ни Женничке, ни Ленхен, и поэтому вот уже несколько недель ничем другим не занимается. Это, однако, великая тайна, тебе, естественно, не следует даже отдаленно намекать на то, что ты об этом что-нибудь знаешь. Тусси меня съест.

Наилучшие пожелания миссис Лиззи.

Твой К. Мавр Из французских газет, которые я тебе посылаю, «Gaulois» - полубонапартистская, полуоппозиционная - абсолютно глупая. «Pere Duchesne» изумит тебя своей дерзостью. И при таком положении вещей эта свинья Евгения имеет еще дерзость вылезать вперед389? Она непременно хочет, чтобы ее повесили.

Кстати! Перевод «Капитала» продвигается вперед368. Но сейчас Келлер прервал его. Он хочет сначала издать «Восемнадцатое брюмера»*, полагая, что при нынешних обстоятельствах это возможно и важно для Франции.

Что касается теперешнего ирландского движения, то тут есть три важных момента. 1) Оппозиция против адвокатов, профессиональных политиков и краснобайства. 2) Оппозиция против засилия попов, этих благородных господ, которые, как во времена О'Коннела, так и в период 1798-1800 гг., являются предателями. 3) Выступление класса сельскохозяйственных рабочих против фермерского класса на последних митингах (аналогичные явления имели место в 1795-1880 годах).

«Irishman» выдвинулся только вследствие запрещения фенианской прессы. Он долго находился в оппозиции к фениям. Луби и другие из «Irish People» и пр. были образованными


* К. Маркс. «Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта». Ред.


339
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 12 ДЕКАБРЯ 1869 г.

людьми, относившимися к религии, как к пустяку. Правительство запрятало их в тюрьму, и тогда на сцену выступили Пиготты и К°, «Irishman» будет иметь какое-то значение лишь до тех пор, пока эти люди не выйдут из тюрьмы. Пиготт это знает, хотя и наживает теперь политический капитал на декламации в защиту «осужденных преступников».

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Ed. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 240

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 12 декабря 1869 г.

Дорогой Фред!

Перед самым закрытием почты я обнаружил у себя на столе письмо золингенцев; значит, я вчера забыл вложить его и делаю это теперь*.

При сем также оттиск, присланный мне Бизли, продолжения которого, однако, нет. Листок с портретами - Paris - принадлежит Женничке, ты должен, следовательно, по прочтении вернуть.

Привет.

Твой Мавр В отношении «Bee-Hive» будут приняты разные решения, сначала просто с тем, чтобы внести их в нашу протокольную книгу, а затем при случае опубликовать**.


* См. настоящий том, стр. 334, 335-336. Ред.

** См. настоящий том, стр. 403. Ред.

Впервые опубликовано на языке оригинала в Marx-Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


340
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 13 ДЕКАБРЯ 1869 г.

241

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 13 декабря 1869 г.

Дорогой Мавр!

Посылаю все, что я нашел у Дэвиса* и у других о состоянии ирландской земельной собственности около 1600 года. Но почту скоро закрывают, так что мне приходится сегодня быть кратким.

С золингенцами - все в порядке. Что эти люди представляют для нас обоих особый интерес, таково было с самого начала и мое мнение. На следующей неделе я, вероятно, поеду в Бармен, так как моя мать непременно хочет, чтобы я снова хоть разок провел рождественские праздники дома, и тогда, возможно, я съезжу и в Золинген и сам повидаю этих людей.

Исправление неверных отчетов, разумеется, никак не поможет**. Пришлось бы делать это каждую неделю.

Карран*** у меня здесь есть в издании, вероятно, гораздо более полном, но тем не менее я охотно приобрету и новое издание. Пока у меня еще много возни со старыми историями вплоть до 1660 г., но как только я с этим покончу, то период с 1782 по 1800 г., разумеется, будет представлять для меня главный интерес. Но сначала я хочу покончить со старым хламом особенно потому, что вижу, как всюду совершенно неверно изображаются первоначальные отношения 1172-1600 годов; я лишь постепенно добираюсь до первоисточников.

Не слышно ли чего-нибудь о Прендергасте****? Книга скоро будет мне необходима, без нее я буду в большом затруднении.

Завтра напишу больше.

Твой Ф. Э.


* Дж. Дэвис. «Исторические трактаты». Ред.

** См. настоящий том, стр. 336-337. Ред.

*** Дж. Ф. Карран. «Речи достопочтенного Джона Филпота Каррана». Ред.

**** Д. Прендергаст. «Кромвелевское устройство Ирландии». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


341
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 16 ДЕКАБРЯ 1869 г.

242

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 16 декабря 1869 г.

Дорогой Мавр!

Прилагаю ожидаемый чек. На этот раз я смог выписать его на сто фунтов, так как оказалось, что в последнем балансе в ущерб мне допущен небольшой просчет, который г-ну Годфри* пришлось дополнительно возместить; к рождеству это пригодится.

Проклятый Гиральд Камбрийский ускользает от меня, как блуждающий огонек. Мне необходимо заполучить его, так как это первый иностранный и потому достоверный источник о положении Ирландии ко времени нашествия англичан, и цитаты, которые я встречал, позволяют предполагать, что я найду еще кое-что. Книгу нигде нельзя было обнаружить, называется она «Завоеванная Ирландия», но интересующая меня первая часть помещена во франкфуртском (!) издании «Британии» Кэмдена; имеется ли она в другом издании, не знаю390. Франкфуртского издания здесь, разумеется, нет; в английском издании, имеющемся в общедоступной библиотеке, Гиральда нет; в другом издании, имеющемся в библиотеке для чтения, потерян третий том, в котором он мог бы быть; таким образом, моя единственная надежда на Чатамскую библиотеку, куда я отправлюсь завтра. Впрочем, эта погоня за источниками все же гораздо приятнее, чем прежняя погоня за покупателями на проклятой бирже.

Являются ли «Политическая анатомия Ирландии» и «Политический обзор Ирландии»

Петти двумя разными книгами или это только различные издания? Вторая имеется здесь.

У меня есть здесь более позднее издание Кейна; твоим, как слишком старым (1846 г.), к сожалению, можно пользоваться лишь очень ограниченно391.

Я сразу же пишу о каждом периоде, как только более или менее заканчиваю его изучение.

При этом в голове более четко устанавливается общая связь, получаешь наглядное представление о предмете в целом, кроме того, есть и возможность внести изменения. Вот по этой причине я и придерживаюсь, в общем, так строго исторических периодов в последовательности изучения источников. До 1600 г. у меня почти все уже готово.


* - Эрмену. Ред.


342
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 16 ДЕКАБРЯ 1869 г.

Наряду с этим я читаю книгу Кэннона о походе Гранта против Ричмонда. Грант - упрямый осел, так мало доверял самому себе и своей армии, что, располагая вдвое большими силами, чем Ли, он никогда не отваживался даже на самый простой фланговый маневр против него, если не мог предварительно ослабить его многодневными фронтальными атаками и удержать на первоначальной позиции. Он опирался на простой арифметический расчет: если он потеряет трех человек там, где Ли теряет одного, то у Ли все же раньше не останется людей, чем у него. Такой кровавой бойни, как тогда, нигде не бывало. Стрельба по целым дням в лесах выводила из строя массу народа, лесистая местность очень затрудняла обходы, и это единственное смягчающее обстоятельство для Гранта.

Сердечный привет дамам.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 243

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР Лондон, 17 декабря 1869 г.

Дорогой Фред!

Очень благодарен за 100 фунтов стерлингов. Вчера я не смог уведомить тебя о получении из-за неожиданного приезда Штрона. У бедняги в мае снова было сильное кровотечение. С тех пор он вынужден был здоровья ради слоняться по Швейцарии и т. д., у него скверный вид и очень плохое настроение. Врачи советуют ему жениться. Отсюда Штрон возвращается в Брадфорд и просит прислать ему обратно урнингов или как там называется эта книга о педерастах*.

Лишь только Штрон отбудет (он уезжает в понедельник), я сам побегаю по городу в поисках Прендергаста**. На прошлой неделе это было невозможно из-за гнуснейшей погоды, при которой я не мог рисковать выйти, так как еще не вполне оправился от болезни. Я смутно припоминаю, что во введении Прендергаст изображает, как мне показалось, англонорманский


* К. Ульрикс. «Аргонавтикус». Ред.

** Д. Прендергаст. «Кромвелевское устройство Ирландии». Ред.


343
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 17 ДЕКАБРЯ 1869 г.

период некритически, в фантастически-оптимистических розовых красках. Его необходимо поэтому достать, чтобы ты мог просмотреть книгу еще и для первого периода.

Наша ирландская резолюция* была разослана всем тред-юнионам, которые связаны с нами. Только один тред-юнион - небольшое отделение кожевников - протестовал против резолюции как против политической и не входящей в сферу деятельности Совета. Для разъяснения мы посылаем к ним депутацию. Г-н Оджер понял теперь, как полезно было для него то, что он, несмотря на всевозможные дипломатические возражения, голосовал за резолюцию. Вследствие этого три-четыре тысячи ирландских избирателей в Саутуарке обещали ему свои голоса.

Из прилагаемой «Egalite», которую я должен получить обратно, ты видишь, как наглеет сеньор Бакунин392. Этот молодец располагает теперь четырьмя органами Интернационала («Egalite», «Progres» в Локле; «Federacion» в Барселоне и «Eguaglianza» в Неаполе). Он пытается пустить корни в Германии посредством союза со Швейцером, в Париже - расхваливанием газеты «Travail». Он полагает, что наступил момент начать открытую борьбу с нами.

Он разыгрывает из себя хранителя истинного пролетарского духа. Однако его ждет разочарование. На следующей неделе (к счастью, заседания Центрального Совета** прерваны до вторника после Нового года, так что мы в Подкомитете можем действовать свободно без благодушного вмешательства англичан) мы отправим Романскому федеральному совету в Женеве послание с угрозами, и так как эти господа (из которых, впрочем, значительная, а быть может, и большая часть против Бакунина) знают, что в случае необходимости мы, согласно решениям последнего конгресса, можем сместить их393, то им придется хорошенько призадуматься над этим делом.

Основной вопрос, который станет стержнем нашего послания, таков: единственным представителем секций Романской Швейцарии для нас является тамошний Федеральный совет.

Ему надлежит обращаться к нам со своими требованиями и претензиями негласно, через своего секретаря Перре. Федеральный совет не имеет абсолютно никакого права отказываться от своих функций, передоверяя их «Egalite» (не существующей для нас), и требовать от Центрального Совета, чтобы он вступил в публичные объяснения и полемику с таким заместителем. Должны


* См. настоящий том, стр. 316. Ред.

** - Генерального Совета. Ред.


344
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 17 ДЕКАБРЯ 1869 г.

ли ответы Генерального Совета публиковаться в органах секций Интернационала или нет, зависит целиком от решения Генерального Совета, который непосредственно ответственен только перед конгрессом. Это удобный случай рассчитаться с известными интриганами, которые узурпируют не принадлежащую им власть и хотят подчинить Интернационал своему личному руководству.

Что касается вопля, поднятого казаками по поводу бюллетеня, то дело обстоит таким образом: на Брюссельском конгрессе было принято решение, обязывающее нас издавать «на нескольких языках» бюллетени о стачках и т. д. так часто, как это позволят его (Генерального Совета) средства»394. Однако при условии, что мы, со своей стороны, будем получать не реже, чем один раз в три месяца, отчеты, документы и т. д. от федеральных советов. Но так как мы, с одной стороны, этих отчетов не получали и, с другой, не имели средств для печатания бюллетеня, то, естественно, решение это осталось мертвой буквой. Фактически оно стало излишним благодаря основанию многих газет Интернационала, которые обмениваются между собой информацией («Bee-Hive» в качестве регистратора английских стачек и т. д.).

На Базельском конгрессе вопрос был снова поднят. Конгресс считал брюссельское постановление о бюллетене не существующим. В противном случае он просто поручил бы Центральному Совету выполнить его (что опять-таки при отсутствии средств осталось бы мертвой буквой). Речь шла о бюллетене другого рода (не обзор стачек и т. п., как предполагалось раньше, а скорее освещение общих вопросов движения). Однако на конгрессе этот вопрос не голосовался. Следовательно, в настоящее время нет никакого решения по этому вопросу. Но хороша была бы политика - доводить до сведения публики путем печатного ответа газете «Egalite», что принятые ранее в Брюсселе постановления остались невыполненными, 1) потому что члены не платили своих взносов и 2) потому что федеральные советы не выполняли своих обязанностей.

В отношении Швейцера г-ну Бакунину, который понимает по-немецки, известно, что Швейцер и его банда не принадлежат к Интернационалу. Ему известно, что Швейцер публично отверг предложение Либкнехта сделать Генеральный Совет третейским судьей252. Запрос Бакунина носит тем более гнусный характер, что его друг Ф. Беккер, председатель группы немецкого языка395, сидит в женевском Федеральном совете и мог бы дать им там нужную справку. Цель Бакунина состоит только в том, чтобы заручиться поддержкой Швейцера. Но он еще увидит!


345
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 17 ДЕКАБРЯ 1869 г.

Я подробно написал об этом деле Де Папу (для сообщения брюссельскому Центральному совету).

Как только куда-нибудь проникнет этот русский, сейчас же все идет к чертям.

Боркхейм теперь набросился на турецкий язык.

Едешь ли ты в Германию?

Привет. Твой К. М.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


346

1870 год 244

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 9 января 1870 г.

Дорогой Мавр!

С Новым годом!

В четверг в полдень я возвратился сюда, основательно испортив себе желудок бесконечными угощениями в Бармене396. Люди там чрезмерно счастливы, то есть филистеры. Ведь теперь опасность войны окончательно устранена, Луи-Наполеон разумной уступчивостью еще раз дал блестящее доказательство своей высшей мудрости397. Бисмарк снова работоспособен, доверие возвращается, коммерция должна пойти в гору, и потому год 1870 должен стать для немецких простаков в высшей степени благословенным. Каким образом эти люди умудряются глупеть с каждым годом все больше, мне непонятно.

Старый портной и революционный генерал Хюнербейн был очень обрадован нашей встречей. У него сохранился также еще полный комплект «Neue Rheinische Zeitung» в красном переплете; это надо иметь в виду. Он тебе кланяется, у него две очень красивые дочери.

В Золинген я не поехал, а именно по следующим соображениям: 1) во время праздников мне было бы очень трудно вырваться даже на один день; 2) я бы все равно не мог требовать достоверных сведений о деле, без внесения от своего имени более или менее значительной суммы, а последнее было невозможно, и, 3) как товарищ по партии, я вынужден был бы, однако, кое в чем поверить нашим людям на слово и не мог бы так строго настаивать на представлении всех документов и гарантий, как


347
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 19 ЯНВАРЯ 1870 г.

если я бы был совершенно посторонним человеком. Между тем, полагаясь на мою информацию, Менке, может быть, счел бы излишним послать туда кого-нибудь и взвалил бы тем самым на меня всю ответственность, чего я предпочитаю избежать.

Жду теперь ответа от тебя и затем напишу этим людям*.

Если бы я не так устал и к тому же не беспокоился о Лиззи, которую оставил нездоровой и от которой все время не имел никаких вестей, я на обратном пути снова заглянул бы к тебе.

Все это время почти не читал газет, но вижу, что Гацфельдт устами Менде снова подвергла Швейцера отлучению398; теперь, видно, скоро Швейцеру придет конец. Подробности из газет узнаю, конечно, от тебя.

В Кёльне зашел на несколько минут к Клейну. Встреча прошла весьма холодно, люди эти омещанились настолько, что мы их, по-видимому, порядком стесняем. У них теперь антиультрамонтанский союз, куда входят, разумеется, Krethi und Plethi** (что, согласно переводу Эвальда, означает критяне и филистеры).

Наилучшие пожелания. Твой Ф. Э.


* См. настоящий том, стр. 537-539. Ред.

** - критяне и палестинцы, по библейскому преданию, телохранители царя Давида (Библия. Вторая книга Самуила, глава 8, стих 18); в переносном смысле - «разношерстный сброд». Ред.

*** См. настоящий том, стр. 591. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 245

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 19 января 1870 г.

Дорогой Мавр!

Надеюсь, что теперь, после вскрытия гнусного карбункула, тебе снова лучше. Все-таки это отвратительная история! Продолжай же принимать мышьяк, пока не исчезнут все симптомы и после этого, по крайней мере, еще три месяца. Я на днях отправлюсь к Гумперту и узнаю его мнение***. Ты же, пожалуйста, сообщи мне предварительно, давно ли ты прекратил прием


348
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 19 ЯНВАРЯ 1870 г.

мышьяка и когда возобновил его, с тем чтобы я мог ответить на самые элементарные вопросы Гумперта.

Да будет мне дозволено сказать, - и ты сам мог бы в этом убедиться, что даже в интересах твоего второго тома11 тебе необходимо изменить образ жизни. При вечных повторениях подобных перерывов ты ведь никогда не кончишь, а при усиленном моционе на свежем воздухе, который избавит тебя от карбункулов, ты все же завершишь работу раньше или позже.

К сожалению, теперь, когда я уже не распоряжаюсь упаковщиками на складе, у меня нет и прежних удобств для посылки вина. Приходится ждать, как с браунебергским, пока не подвернется уже упакованный ящик, или вообще зависеть от случая. Поэтому-то и ящичек портвейна, который я посылаю тебе сегодня, вышел таким жалким. Это - старый ящик из-под масла Реншоуз, и больше пяти бутылок в его тесное нутро я не мог втиснуть, да большего веса и не выдержали бы тонкие доски. Но пока некоторое время тебя это все же поддержит.

История с Пьером Бонапартом - великолепное освещение новой эры в Париже399. Луи* решительно не везет. Для буржуа, это - в высшей степени грубое разрушение иллюзии, будто весь тот фундамент коррупции и свинства, который создавался медленно, с трудом, в течение восемнадцати лет, сразу исчезнет, как только бразды правления перейдут в руки благородного Оливье. Конституционное правительство с этим Бонапартом, этими генералами, префектами, полицейскими и всей декабрьской бандой! Страх этих простаков, этих буржуа - нигде не проявлялся так разительно, как в послании Прево Пародоля, опубликованном в понедельник в «Times»400.

Неприятно в этой истории только то, что Рошфор тем самым приобрел чрезмерный ореол.

Но, правда, и официальные республиканцы - сплошная дрянь.

Джона Брайта следует поздравить. Бедняга так беспомощен на своем новом высоком посту, что, несмотря на всю сдержанность, обещает ирландцам свободу земли и освобождение заключенных401. Последнее, разумеется, лишь затем, чтобы на следующий же день взять обещание обратно, как только будет сделана малейшая попытка поймать его на слове. Что же касается свободы земли, то - если ее понимать в брайтовском духе как свободную торговлю - она введена уже судебной палатой по делам об обремененных долгами имениях.

В одной из здешних библиотек я обнаружил, наконец, экземпляр Прендергаста** и надеюсь, что мне удастся получить


* - Наполеону III. Ред.

** Д. Прендергаст. «Кромвелевское устройство Ирландии». Ред.


349
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 22 ЯНВАРЯ 1870 г.

его. К моему счастью или несчастью, теперь должны выйти в свет и древние ирландские законы, таким образом, мне придется преодолевать и их377. Чем глубже я исследую предмет, тем яснее становится для меня, что английское нашествие отняло у Ирландии всякую возможность развития и отбросило ее на столетия назад, и притом именно начиная с XII века; к тому же не следует, естественно, забывать, что длившиеся в течение трех веков нашествия и грабежи датчан уже значительно истощили страну; но они все же прекратились более чем за сто лет до англичан.

За последние годы в исследованиях об Ирландии замечается несколько более критический подход, особенно это относится к работам Петри*, посвященным изучению старины; он заставил меня почитать немного и по-кельтско-ирландски (разумеется, с параллельным переводом); это, по-видимому, не так трудно, но глубже я в этот хлам не вдаюсь, хватит с меня филологической чепухи. Как излагаются старые законы, я увижу на днях, когда получу книгу.

Поздравляю тебя с успехами в русском языке. Ты приведешь в восхищение Боркхейма.

Это неплохо также и потому, что мои познания почти все снова испарились, а когда с твоими опять произойдет то же самое, я смогу начать сначала.

Большой привет твоей жене и девочкам. Лафарг в самом деле невероятно торопится.

Твой Ф. Э.


* Дж. Петри. «Церковная архитектура Ирландии в период, предшествующий англо-норманскому вторжению». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 246

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 22 января 1870 г.

Дорогой Фред!

Пишу тебе сегодня только несколько строк, так как моя левая рука в повязке с компрессом, а потому не подчиняется мне.


350
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 22 ЯНВАРЯ 1870 г.

У меня был абсцесс, связанный с воспалением желез. Кроме того, еще несколько мелких нарывов, которые вчера приведены в порядок ланцетом. Сегодня дела обстоят великолепно, доктор очень доволен.

Портвейн, прибывший вчера, оказывает мне большую услугу.

Неужели ты думаешь, что я за несколько недель настолько преуспел в русском языке - я не хочу сказать настолько, насколько ты его забыл, а насколько у тебя осталось бы знаний, если бы ты позабыл в три раза больше. Я ведь только начинающий.

Итак, Герцен умер. Как раз примерно в то время, когда я закончил «Тюрьму* и т. д.»402

В Интернационале за это время произошло много всяких историй, в особенности в связи с интригами Бакунина392, Но теперь писать об этом слишком долго.

Парижские события очень любопытны. Так как Оливье к тому же еще и фритредер, то, разумеется, эта фигура вполне по сердцу английскому филистеру, который всегда забывает, что все, нравящееся ему, prima facie** должно вызывать отвращение у настоящих французов.

Мой поклон миссис Лиззи и всем остальным.

Твой Мавр Что скажешь насчет ухищрений в «Zukunft», с помощью которых газета старается вырваться из чисто политического лагеря.

Кстати. У меня еще лежит коротенькое письмецо для тебя от Либкнехта***, полученное во время твоего отъезда из Англии. Однако сейчас я не могу отыскать его под грудой бумаг.

Пришлю в следующий раз.


* Слово «Тюрьма» написано Марксом по-русски. Ред.

** - сразу же. Ред.

*** См. настоящий том, стр. 353. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


351
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 25 ЯНВАРЯ 1870 г.

247

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 25 января 1870 г.

Дорогой Мавр!

Я с большим облегчением узнал, что на сей раз это был лишь абсцесс железы, а не карбункул. При твоем резко выраженном антилимфатическом темпераменте поражение железы (подмышечной) было, конечно, лишь второстепенным явлением и не имело особенного значения. Затянувшийся процесс, вызванный тем, что ты лечил это как карбункул, вполне объясняет данное обстоятельство.

Прендергаста* наконец получил и, - как это впрочем всегда бывает, - два экземпляра сразу; дело в том, что В. Г. Смит и сыновья тоже достали книгу. Сегодня вечером покончу с ней. Ценность книги в многочисленных извлечениях из неопубликованных актов. Поэтому нет ничего удивительного в том, что она распродана. Лонгман и К°, должно быть, были ужасно взбешены тем обстоятельством, что им пришлось поставить свои имена на такой книге, а так как в Англии она пользовалась, несомненно, очень малым спросом (у Мьюди нет ни одного экземпляра), то, вероятно, они постарались приостановить издание или же, что вполне возможно, продали ее компании ирландских лендлордов (с этой же целью), и второго издания наверняка не будет. То, что Прендергаст говорит об англо-норманском периоде, верно постольку, поскольку в этот период ирландцы и англо-ирландцы, жившие в некотором отдалении от Пейл340, продолжали вести приблизительно тот же медлительный образ жизни, как и до вторжения, и поскольку войны этого периода (за немногими исключениями) носили более безобидный, а не тот поистине опустошительный характер, который они приобрели в XVI в. и который стал с тех пор правилом. Но его теория, что безграничная сердечность ирландцев, особенно ирландок, тотчас же обезоруживает даже враждебно настроенных пришельцев, как раз насквозь ирландская по своему характеру, так как ирландское мышление не знает чувства меры.

Появилось новое издание Гиральда Камбрийского: «Сочинения Гиральда Камбрийского», изданные Дж. Ш. Бруэром. Лондон, Лонгман и К°. 1863 г., по меньшей мере в трех томах.


* Д. Прендергаст. «Кромвелевское устройство Ирландии». Ред.


352
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 25 ЯНВАРЯ 1870 г.

Не можешь ли ты узнать для меня, сколько оно стоит и можно ли дешево купить у букинистов все издание или хотя бы тот том, который содержит «Топографию Ирландии», а также и «Завоеванную Ирландию»403.

Чтобы не осрамиться с Кромвелем, мне придется еще основательно потрудиться над английской историей этого периода. Вообще это не вредно, но отнимает время.

Французские газеты я читаю с благодарностью и интересом, завтра отошлю их обратно вместе с несколькими номерами «Zukunft». Эта газета становится все более унылой и скучной, как для тех, кто ее читает, так и для тех, кто пишет.

Закрывают почту, потому прощай. Большой привет всем.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 248

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 27 января 1870 г.

Дорогой Фред!

Я все еще нахожусь под наблюдением врача и домашним арестом. Дело несколько осложнилось маленькими карбункулами вокруг нарыва, который был величиной почти с яйцо. Однако через несколько дней все будет в полном порядке.

Удивительно, как расходятся мнения врачей. Д-р Маддисон, служивший в Эдинбурге в госпитале по кожным болезням и сейчас еще, помимо частной практики, ведущий соответствующее отделение в одном лондонском госпитале, говорит, что в обоих госпиталях решительно против мышьяка при карбункулах, но за мышьяк при накожной сыпи. Пока я нахожусь под его наблюдением, которое кончается на этой неделе, я, разумеется, принимаю его лекарство. Как только это кончится, буду принимать регулярно в течение трех месяцев мышьяк, так как с этим надо кончать.


353
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 27 ЯНВАРЯ 1870 г.

Прилагаю упомянутую ранее записку Вильгельма*. Когда будешь посылать ему ответ, напиши заодно (ссылаясь на его письмо ко мне, которое я тебе посылаю), что, во-первых, если все газеты говорят о «Восемнадцатом брюмера» столько же, сколько его собственная**, а именно абсолютно ни слова, то, вполне естественно, почему о книге никому не известно; вовторых, если (это, я считаю, враки) книги нельзя достать в Лейпциге, то об этом надо писать не мне, а прямо Мейснеру.

Прилагаю письмо д-ра И. Якоби Кугельману и записку Кугельмана. События развивались таким образом: Кугельман нашел в приложении к № 18 «Zukunft» (от 22 января) речь Якоби, в которой тот заявляет о своей приверженности к социализму, а в самой газете за то же число излагается ход собрания, где это произошло; там Швейцер при помощи своей банды завладел председательским местом и по окончании речи Якоби упрекал его, между прочим, в том, что свои рассуждения он заимствовал у меня. После этого Кугельман немедленно со своей обычной горячностью пишет Якоби, поздравляет его и в то же время задает ему головомойку за то, что он цитирует кого попало, но замалчивает именно меня, у которого он почерпнул главное содержание своей речи. Этим объясняется ответ Якоби404.

Забавно только, что Якоби - в своем ответе Швейцеру на этом же собрании - сказал, что я сам «в своих работах бесчисленное количество раз использовал труды своих предшественников». Итак, если я добросовестно цитирую каждого, кто внес хоть капельку своего в поступательное движение, то отсюда следует, что Якоби имеет право заимствовать у меня сущность новой веры, совершенно не ссылаясь на меня. Впрочем, я отнюдь не «предшественник» семидесятилетнего Якоби. У простого популяризатора и вульгаризатора не бывает «предшественников». Но вместе с тем очень хорошо, что Якоби, как и Арнольд Руге, обратился в коммунистическую веру***. С одной «свободой» дело теперь вперед не подвинется!

Посылаю тебе последний номер «Democratic News». Газета пока ничего не стоит, но она принадлежит нашим людям и может служить противовесом «Bee-Hive» тем более, что стоит лишь полпенни. Ты и Мур должны подписаться каждый на двенадцать экземпляров, так как обязательство такой же подписки возложено и на членов Генерального Совета. Затем кто-либо


* См. настоящий том, стр. 350. Ред.

** - «Volksstaat». Ред.

*** См. настоящий том, стр. 582-583. Ред.


354
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 27 ЯНВАРЯ 1870 г.

из вас обоих мог бы раз в неделю или в две посылать через меня для этой газетки совершенно коротенькие корреспонденции о Ланкашире и т. д.

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Sttuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 249

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН [Манчестер], 1 февраля 1870 г.

Дорогой Мавр!

Лишь вчера вечером я получил соответствующие номера «Zukunft» и потому только сегодня могу вернуть все относящееся к «Якобиане»*. Почему этот старый еврей тебя не назвал, - совершенно ясно; он стыдился, как мопс, однако ему все же следовало бы знать, что раз уж Швейцер избран председателем или вообще присутствует, Якоби наверняка не избежать упрека в плагиате; но такой старый хитрец, как он, всегда надеется, по своей глупости, на благополучный исход. Если с обращениями в нашу веру и дальше так пойдет, то мы скоро затмим старика господа бога, у которого, как говорится в рейнской пословице, много всяких странных нахлебников.

Для «Democratic News» постараюсь собрать средства. Двенадцатикратный абонемент ничему не поможет, так как здесь нам просто некуда девать такую массу макулатуры. Не знаю я также, о чем можно было бы отсюда писать корреспонденции.

Вильгельму я все нужное передам, подозреваю, что он в своей газетке** никогда не говорил о «Восемнадцатом брю-


* См. настоящий том, стр. 353. Ред.

** - «Volksstaat». Ред.


355
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 1 ФЕВРАЛЯ 1870 г.

мера». Что в Лейпциге нельзя достать ни одного экземпляра, это, несомненно, ложь, если только все издание не распродано. Кстати, как обстоит дело с французским переводом этого произведения и твоей книги405?

Я пошлю Вильгельму «Крестьянскую войну», но предисловие напишу только в случае издания ее в виде отдельной брошюры. Не имеет смысла писать предисловие для фельетона, печатанье которого может растянуться на шесть месяцев и дольше406.

Истинное счастье, что, вопреки Г. Флурансу, на похоронах Нуара не началась заварушка.

Бешенство «Pays» свидетельствует о жестоком разочаровании бонапартистов*. Ведь лучшего и желать нечего, как захватить все революционные парижские массы вне Парижа, именно вне крепостных стен, имеющих лишь два-три прохода, в открытом поле en flagrant delit**.

Полдюжины пушек у ворот крепостного вала, полк пехоты, действующий рассыпным строем, и бригада кавалерии для атаки и преследования, - и в течение получаса вся эта безоружная толпа - несколько револьверов, которые могли находиться у некоторых в карманах, не идут в счет - была бы рассеяна, изрублена или взята в плен. К тому же при наличии 60000 солдат можно было бы даже впустить толпу внутрь крепостного вала, а потом занять его и расстрелять массу картечью и раздавить ее конницей на свободном пространстве Елисейских полей и на авеню де Нейи. Подумать только! 200000 безоружных рабочих должны были из открытого поля завоевать Париж, занятый 60000 солдат!

Французские газеты пришли сегодня утром. Большое спасибо.

Читал ли ты полный перевод «Земли и воли» (русской вещи)407? У меня теперь имеется один экземпляр, и ты можешь получить его.

Наилучшие пожелания твоей жене, Женни и Тусси.

Твой Ф. Э.


* См. настоящий том, стр. 593. Ред.

** - на месте преступления. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


356
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 9 ФЕВРАЛЯ 1870 г.

250

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 9 февраля 1870 г.

Дорогой Мавр!

Либо ты снова болен, либо снова доводишь себя до болезни чрезмерной работой, иначе от тебя были бы какие-нибудь вести.

Проклятые: «Древние законы. Шенхус Мор» (I и II том, Дублин, напечатано по поручению печатного ведомства ее величества)377, второй том которых появился три-четыре недели тому назад, якобы являются «переизданием» и не дают мне двинуться дальше. Вопрос: можно ли это достать в Лондоне по случаю, у букинистов?

Итак, Рошфора преспокойно засадили. Очевидно, Оливье добивается столкновения; попытки возвести баррикады, вероятно, окажутся проделками «белоблузников»408. Если же Оливье не хочет столкновения, то хочет его, у него за спиной, Бонапарт.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 251

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 10 февраля 1870 г.

Дорогой Фред!

В прошлую субботу я в первый раз снова вышел, но из-за этой проклятой туманной погоды немедленно схватил какое-то воспаление шейных желез. Вынужденное сидение в четырех стенах в течение многих недель сделало, естественно, организм


357
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 10 ФЕВРАЛЯ 1870 г.

более уязвимым. У нас дует северо-восточный ветер, который при данных обстоятельствах продлевает мое заточение. Однако надеюсь, что еще в течение этой недели с шеей снова будет все в порядке.

В воскресенье был у меня маленький Дейкинс (геолог). Я его пригласил к себе на будущее воскресенье. Шотландская шапочка была в его костюме единственным напоминанием о негодяе Феликсе Холте409. Он был, как всегда, в хорошем настроении, и Тусси была очень рада его видеть.

Что касается новых книг - как «Ирландские законы» и т. д.*,- то у букинистов достать их здесь очень трудно.

Лаура пишет нам сегодня, между прочим, что с июня прошлого года возбуждение в Париже непрерывно нарастает. Особенно же со времени убийства Виктора Нуара** женщины из рабочей среды настроены весьма воинственно, а ты сам знаешь, что это значит в Париже.

Безрассудный юнец Флуранс - сынок покойного Флуранса, непременного секретаря Академии, который всю свою почти столетнюю жизнь всегда твердо стоял за очередное существующее правительство и был по очереди бонапартистом, легитимистом, орлеанистом и снова бонапартистом. В последние годы своей жизни он еще обратил на себя внимание своим фанатичным отрицанием Дарвина.

Кстати - о Наполеоне I. В одном из номеров «Cloche», которые имеются у тебя, приводится выдержка, не знаю уж из чьих мемуаров, о жалком поведении этого героя410. Женничка хочет иметь эту цитату. У нее был по этому поводу спор в доме Монро, где пытались отрицать факты.

Из книги Флеровского*** я прочел первые 150 страниц (они посвящены Сибири, Северной России и Астрахани). Это - первый труд, в котором сообщается правда об экономическом положении России. Автор - решительный враг того, что он сам именует «русским оптимизмом». У меня никогда не было особенно радужных представлений об этом коммунистическом Эльдорадо, но Флеровский превосходит все ожидания. Поистине удивительным и во всяком случае показателем какого-то перелома является то, что подобная вещь могла быть напечатана в Петербурге.

«У нас пролетариев мало, но зато масса нашего рабочего класса состоит из работников, которых участь хуже, чем участь всякого пролетария»****.


* См. настоящий том, стр. 356. Ред.

** В оригинале описка: «Луи Нуара». Ред.

*** Н. Флеровский. «Положение рабочего класса в России». Ред.

**** Процитированная фраза Флеровского написана Марксом по-русски. Ред.


358
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 10 ФЕВРАЛЯ 1870 г.

Характер изложения весьма своеобразен, больше всего напоминает в некоторых местах Монтея. Видно, что человек этот сам всюду побывал и наблюдал все лично. Жгучая ненависть к помещикам, капиталистам и чиновникам. Никакой социалистической доктрины, никакого аграрного мистицизма (хотя он и сторонник общинной собственности), никаких нигилистических крайностей. Кое-где есть небольшая доза благодушного пустословия, которое, однако, вполне соответствует уровню развития тех людей, для которых предназначается данное сочинение. Во всяком случае, это - самая значительная книга среди всех, появившихся после твоего труда о «Положении рабочего класса». Прекрасно изображена и семейная жизнь русского крестьянина - с чудовищным избиением насмерть жен, с водкой и любовницами. Теперь для меня будет очень кстати, если ты пошлешь мне фантастические измышления гражданина Герцена*.

Ты помнишь, что «Egalite» по наущению Бакунина напала на Генеральный Совет, публично делала всевозможные запросы и грозила дальнейшими действиями**. В ответ на это Романскому совету*** в Женеве, а также и всем другим переписывающимся с нами советам в тех странах, где говорят по-французски, было разослано - составленное мной - циркулярное письмо****. Результат: вся бакунинская банда вышла из «Egalite». Сам Бакунин избрал своей резиденцией Тессин и будет продолжать свои интриги в Швейцарии, Испании, Италии и Франции. Итак, теперь перемирию между нами пришел конец, так как он знает, что я резко напал на него в связи с последними женевскими событиями и разоблачил его интриги. Это животное и вправду воображает, что мы «слишком буржуазны» и потому неспособны понять и оценить его возвышенные идеи о «праве наследования», «уравнении» и замене нынешней системы государств «Интернационалом». На словах его Альянс социалистической демократии распущен, но на деле продолжает существовать. Из прилагаемой копии письма (ты должен вернуть ее мне) секретаря Романского совета А. Перре Юнгу411 ты увидишь, что катастрофа в Женеве разразилась раньше, чем там было получено наше циркулярное письмо. Но оно закрепило новое status rerum*****. Бельгийский Совет (Брюссель) официально полностью высказался в пользу нашего выступле-


* См. настоящий том, стр. 361. Ред.

** Там же, стр. 343-345. Ред.

*** - Федеральному совету Романской Швейцарии. Ред.

**** К. Маркс. «Генеральный Совет - Федеральному совету Романской Швейцарии». Ред.

***** - положение вещей. Ред.

Страница книги Н. Флеровского «Положение рабочего класса в России» с выписками Маркса на полях


359
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 11 ФЕВРАЛЯ 1870 г.

ния против «Egalite», но секретарь бельгийского Совета Гинс (шурин Де Папа, находится, однако, в ссоре с ним) написал Степни письмо, в котором становится на сторону Бакунина, обвиняет меня в том, что я поддерживаю реакционную партию среди женевских рабочих и т. д. и т. п.

Заметил ли ты в одном из посланных тебе номеров «Marseillaise», что г-н К. Блинд сделал рекламу г-ну К. Блинду, написав в упомянутой газете, что означенный Блинд, посланный в Париж «послом» вместе с генералом Шурцем (Шюц - было недостаточно благозвучно)*, был выслан из Парижа Бонапартом и продолжает еще оставаться в положении изгнанника и к тому же является бывшим членом германского Национального собрания412!

Шлю привет миссис Лиззи и друзьям.

К. М. [Приписка Элеоноры Маркс]

Мой дорогой Энгельс!

Я Вам очень признательна за присланное мне объявление. Условия я считаю для себя самыми подходящими, так что я, не медля ни минуты, начну хлопотать. Я не сомневаюсь, что Вы дадите мне рекомендацию.

С благодарностью и любовью ко всем вам, до свидания Тусси


* Вместо фамилии Schutz (слово «Schutz» означает «стрелок») в газете было напечатано - «Schurz» («фартук», «передник»). Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd, 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого и английского 252

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 11 февраля 1870 г.

Дорогой Мавр!

Воспаление твоих шейных желез, после нарыва подмышечной железы, не особенно мне нравится. Оно показывает, во всяком случае, что с лимфатической системой дело обстоит не вполне благополучно. Если эта история скоро не пройдет, я бы обратился к Аллену, который в свое время при воспалении желез


360
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 11 ФЕВРАЛЯ 1870 г.

у меня поставил такой правильный диагноз. У тебя, впрочем, это носит явно хронический характер, между тем как у меня было в острой форме. Но коли лучше, тем лучше.

Прилагаю написанное мной для Либкнехта в качестве введения к «Крестьянской войне»*.

Так как при этом нельзя не коснуться 1866 г., чего до сих пор избегали, то нам надо составить единое мнение о том, что следует сказать по этому вопросу. Замечания по остальным вопросам будут также весьма желательными.

Далее ответ Вильгельмчика. В этом весь Вильгельм. Он совершенно не знал, что «Восемнадцатое брюмера» вышло. Зато я должен с первой же почтой послать свой адрес. Так как он перестал посылать мне свою газету**, то я для его оправдания должен был переехать. А теперь в виде искупления он собирается обрушить на мою голову задним числом все номера «Volksstaat», начиная с первого октября!

Оба эти документа прошу вернуть возможно скорее, чтобы я мог послать Вильгельмчику предназначенное для него и чтобы он оставил меня в покое.

Сегодня через компанию Глоб-парсел я отослал тебе все номера «Cloche», «Lanterne», «Marseillaise», «Figaro» и т. д., какие у меня были. Нужный выпуск «Cloche» также вложил туда. Так как Женничка собирает эти вещи, то лучше всего, чтобы все было у нее. Я оставил у себя только один номер «Marseillaise», в котором говорится о пироксилине413. Мне хочется порасспросить поподробнее об этом Хлормейера***.

Дейкинс хотел еще перед рождеством посетить тебя и справлялся в письме к Муру о твоем адресе. Но Мур, чье знание людей и умение правильно оценивать обстоятельства оставляют желать лучшего, так изобразил ему твою недоступность в семейной обстановке, что я сразу же сказал - это совершенно ни к чему и отпугнет беднягу Дейкинса. Адрес последнего я хотел поэтому сообщить тебе уже в прошлый раз, но забыл. Однако я тогда же сказал Муру, чтобы он не внушал Дейкинсу такого вздора.

Процитированная фраза Флеровского**** - первая русская фраза, которую я вполне понял без словаря. Каково русское заглавие книги? Приобрету ее для себя. Послать я тебе


* Ф. Энгельс. «Предисловие ко второму изданию «Крестьянской войны в Германии»». Ред.

** - «Volksstaat». Ред.

*** - Шорлеммера (игра слов: «Chlormeier»-«властитель хлора», Schorlemmer - фамилия). Ред.

**** См. настоящий том, стр. 357. Ред.


361
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 11 ФЕВРАЛЯ 1870 г.

хотел не Герцена, а немецкий перевод книги «Земля и воля»* благородного Лилиенталя**, где изображаются дурные последствия освобождения для крестьян и вызванный им упадок сельскохозяйственного производства407. Я писал тебе об этом уже свыше года тому назад***, а с тех пор и Боркхейм приобрел эту вещь и, как помнится мне, - переводил тебе отдельные места оттуда. Как только прочту, пошлю ее тебе.

Возвращаю при сем и письмо Перре. Хорошо уже то, что Бакунин перебрался в Тессин.

Там он не сможет натворить много бед; во всяком случае, это доказывает, что в Женеве его песенка спета. Поскольку так повелось, что в каждом движении бывают такие тщеславные и пустые бездарности, в сущности, не плохо, что они объединяются на свой манер и затем вылезают все же на свет божий со своими фантазиями, претендующими на преобразование мира. И тогда целому свету становится ясно, что все это - ничто. Это все же лучше, чем когда борьба вертится вокруг личных дрязг, когда людям, занятым каким-либо делом, никогда не угнаться за теми, которые могут весь день тратить на интриги. Но наблюдать за этими молодцами надо, чтобы они нигде не захватывали поля битвы без сопротивления. Правда, Испанию и Италию придется, вероятно, оставить им, по крайней мере, на ближайшее время.

Было бы очень хорошо, если бы почтенный Рошфор, или, как говорит Лиззи, Рэшфорс****, застрял теперь на некоторое время в тюрьме408. Малая пресса - хорошая вещь, но когда она вытесняет все остальное, то мне она набивает оскомину. На всей литературе этого сорта все еще лежит печать ее происхождения от bas empire*****. А когда Рошфор проповедует единение между буржуа и рабочими, то он становится очень смешным. Но с другой стороны, «серьезные» вожди движения действительно уж слишком «сурьезны». Это просто удивительно. Приток голов к пролетариату из других классов, который имел место до 1848 г., повидимому, с тех пор совершенно прекратился, и притом во всех странах. Очевидно, рабочим приходится все больше и больше рассчитывать на самих себя.


* Слова «Земля и воля» написаны Энгельсом дважды - по-русски и по-немецки. Ред.

** Правильно - Лилиенфельда. Ред.

*** См. настоящий том, стр. 92. Ред.

**** Игра слов: Rochefort - фамилия, «Rushforth» - «стремительное движение вперед» («rush» - «натиск», «напор», «стремительное движение» и «forth» - «вперед», «дальше»). Ред.

***** - империи времен упадка (обозначение поздней Римской или Византийской империи); здесь - Вторая империя во Франции. Ред.


362
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 11 ФЕВРАЛЯ 1870 г.

Как поживает прославленный Годиссар*? От него ни слуху, ни духу. Разве он снова без дела?

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.


* - Боркхейм. Ред.

** Ф. Энгельс. «Предисловие ко второму изданию «Крестьянской войны в Германии»». Ред.

*** - совершенно. Ред.

**** См. настоящий том, стр. 360. Ред.

***** - второго издания книги К. Маркса «Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта». Ред.

****** см. настоящий том, стр. 301. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV. 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 253

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 12 февраля 1870 г.

Дорогой Фред!

Аллен навестил меня вчера. Ничего, кроме простой простуды. Он советует мне, однако, продолжить домашний арест, пока не стихнет русский ветер, «который никому не приносит добра».

Твое предисловие** очень хорошо. Я не знаю, что можно было бы изменить или добавить.

С трактовкой 1866 г. я verbotenus*** согласен. Очень хорош двойной удар по Вильгельму с его Народной партией90 и по Швейцеру с его бандой прохвостов!

Что же касается извинений Вильгельма****, то никогда нельзя знать, врет ли он сознательно или в его путаной голове все вертится, как мельничное колесо. Дело обстояло так: из Ганновера я написал Мейснеру, чтобы он послал экземпляры***** Вильгельму, в «Zukunft» и Швейцеру, и последний тотчас же поместил подробное объявление. Далее: друзья Вильгельма - Бонхорст и Бракке, когда были у меня в Ганновере******, видели новое издание и рассказали мне, что столковались с Мейснером о более дешевом, народном издании. Мейснер написал мне об этом. Я согласился на то, чтобы тираж этого издания составлял 2000 экземпляров, из которых 1000 должна


363
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 12 ФЕВРАЛЯ 1870 г.

быть уступлена Бонхорсту и др. по цене издержек. Они взяли на себя обязательство распространить эту тысячу экземпляров. С тех пор об этом ни слуху, ни духу. Давай устроим Вильгельму проверку. Напиши, что ему следует обратиться к Мейснеру с вопросом, как это случилось, что он не дал никакого объявления о «Восемнадцатом брюмера» ни в «Volksstaat», ни в «Zukunft», а также, несмотря на мое поручение, о котором я писал ему из Ганновера, не послал экземпляров ни ему, ни Вейсу в «Zukunft». Ответ Мейснера даст мне, кстати, случай серьезно поговорить с последним по поводу его разгильдяйства.

С твоими замечаниями насчет французской радикальной прессы вполне согласен*. Недаром социалистом императорской эпохи был Прудон. Я твердо убежден, что, хотя первый толчок будет исходить из Франции, Германия гораздо больше созрела для социального движения и далеко обгонит французов. Со стороны последних - большое заблуждение и самообман, если они все еще считают себя «избранным народом».

Кстати, Женничка слышала вчера у Монро, как передавали по секрету, что г-н Джон Буль Брайт не в деревне, как сообщают газеты, а в городе под наблюдением психиатра. Снова началось размягчение мозга. Коббет замечает в связи с самоубийством Каслри, что Англия в один из наиболее критических моментов своей истории управлялась умалишенным414. То же самое повторяется и теперь, во время ирландского кризиса.

Божественно, что Бувери, это олицетворение чистого вигизма, находит, что по отношению к О'Доновану действуют незаконно415. Бувери взбешен тем обстоятельством, что при распределении должностей ему указали на дверь.

Заглавие книги Н. Флеровского: «Положение рабочего класса в России». С.-Петербург. Издание Н. П. Полякова. 1869**.

Что меня, между прочим, весьма забавляет во Флеровском, это - его полемика против прямых податей, взимаемых с крестьян. Это - точное воспроизведение маршала Вобана и Буагильбера. Он и сам чувствует, что положение крестьян аналогично их положению в эпоху старой французской монархии (со времени Людовика XIV). Как и Монтей, он хорошо схватывает особенности характера каждого народа - «прямодушный калмык», «поэтичный, несмотря на свою грязь, мордвин» (которого он сравнивает с ирландцами), «ловкий, живой эпикуреец-татарин», «талантливый малоросс» и т. д. Как добропорядочный великоросс он поучает своих соотечественников,


* См. настоящий том, стр. 361. Ред.

** Фамилия автора и название книги написаны Марксом по-русски. Ред.


364
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 12 ФЕВРАЛЯ 1870 г.

каким образом они могли бы превратить ненависть, которую питают к ним все эти племена, в противоположное чувство. В качестве примера ненависти он приводит, между прочим, случай с переселением настоящей русской колонии из Польши в Сибирь. Люди эти знают только русский язык, не говорят по-польски ни слова и все же считают себя поляками и питают к русским поистине польскую ненависть и т. д.

Из его книги неопровержимо вытекает, что нынешнее положение в России не может дольше продолжаться, что отмена крепостного права в сущности лишь ускорила процесс разложения и что предстоит грозная социальная революция. Отсюда видна и реальная основа школьнического нигилизма, который теперь в моде среди русских студентов и т. д. В Женеве - между прочим - образовалась новая колония русских эмигрантов-студентов, которые провозглашают в своей программе борьбу с панславизмом и выдвигают вместо него «Интернационал»416.

В специальном разделе Флеровский показывает, что «русификация» других национальностей представляет собой чистейшую оптимистическую иллюзию даже на востоке.

Лилиенталя* можешь не посылать мне. У Годиссара** он имеется по-русски и по-немецки.

Позавчера он уведомил меня о своем возвращении. Если верить тому, что его жена еще раньше сообщила моей, он нашел себе новое место. Меня, однако, удивляет, почему он об этом не упоминает в своем последнем послании.

Прилагаю копию письма Гинса к Степни, которую надо вернуть***. В своем ответе я как следует намылил этому молодцу голову. Насколько точно он информирован, показывают, между прочим, следующие пункты. Он говорит, будто в своем «Отчете о Базельском конгрессе» мы замолчали прения о праве наследования. В эту небылицу его заставил, вероятно, поверить Бакунин, и Гинс верит, хотя у него в руках наш отчет и он достаточно хорошо знает английский язык, чтобы прочесть его! Гинс говорит о «моем» письме в Женеву, куда я не писал ни строчки! Я разоблачил деяния Бакунина в своем письме в Брюссель, в этот город, - кроме циркулярного письма Генерального Совета в Женеву****, - я должен был написать общий отчет и сообщить о назначении нового секретаря для Бельгии (Серрайе,


* См. настоящий том, стр. 361. Ред.

** - Боркхейма. Ред.

*** См. настоящий том, стр. 534-537. Ред.

**** К. Маркс. «Генеральный Совет - Федеральному совету Романской Швейцарии». Ред.


365
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 17 ФЕВРАЛЯ 1870 г.

рабочего из Марселя, по профессии сапожника). Гинс обвиняет нас в том, что мы вызвали в Женеве кризис, который, - как явствует из «Egalite», - закончился больше чем за неделю до того, как туда пришло наше циркулярное письмо и т. д. Бельгийский генеральный совет*, вопреки Гинсу, заявил о своем полном согласии с нами.

Странно, что и старый Беккер вместе с другими бакунистами заявляет о своем выходе из редакционного комитета «Egalite»417. В то же время в своем «Vorbote» он утверждает как раз обратное тому, что заявлял Бакунин в «Egalite». Старый путаник!

Привет.

Твой К. М.


* - Бельгийский федеральный совет. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV. Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 254

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 17 февраля 1870 г.

Дорогой Мавр!

Вильгельму все необходимое написал. Мне очень хочется знать, как он теперь вывернется.

Давно я уже не читал ничего более смешного, чем письмо Флуранса о его геройских подвигах в Бельвиле, где он «в течение трех часов держал в своих руках все предместье». Великолепно начало, когда он призывает народ следовать за собой; но за ним идут лишь сто человек, да и эти скоро тают до шестидесяти, а потом и они исчезают, так что, в конце концов, он прокладывает себе дорогу в театр лишь «с одним юношей».

История с Брайтом весьма любопытна. Он когда-то уже перенес один такой приступ и должен был провести два года в деревне, занимаясь рыбной ловлей.

История с превращением русских в поляков - совершенно ирландская по своему духу.

Флеровского я должен иметь; жаль только, что пока у меня не будет времени засесть за него.

При сем Гинс. Письмо явно написано для тебя одного.


366
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 17 ФЕВРАЛЯ 1870 г.

Вчера я был на званом обеде на двенадцать персон среди завзятых тори, купцов, фабрикантов, владельцев ситценабивных фабрик и т. п. Эти люди сошлись на том, что; 1) в течение трех последних лет здесь в Ланкашире рабочие всегда были правы, а хозяева - всегда неправы (сокращение рабочего времени без снижения заработной платы); 2) что тайное голосование теперь необходимо в интересах консервативных избирателей и 3) что Англия через двадцать пять лет станет республикой, а если принц Уэльский* не завоюет себе очень широкую популярность - то еще раньше.

Забавно, как эти господа становятся проницательными, лишь только их партия оказывается не у власти, и как сразу они утрачивают проницательность, заполучив власть в свои руки.

Кстати, ты, конечно, знаешь, что в бракоразводном процессе леди Мордант «некое другое лицо», с которым она находилась в преступной связи, это - принц Уэльский.

Итак, гора-Гладстон благополучно разрешилась от бремени своей ирландской мышью418.

Я, право, не знаю, что могут иметь тори против этого законопроекта, который так оберегает ирландских лендлордов и в конце концов передает их интересы в испытанные руки ирландских юристов. Тем не менее даже это незначительное ограничение свободы сгонять арендаторов с земли приведет к тому, что прекратится чудовищная эмиграция и приостановится превращение пахотной земли в пастбища. Но если бравый Гладстон думает, что он покончил с ирландским вопросом при помощи этой вновь открывшейся перспективы длительного развития, то это очень забавно.

Можно ли достать текст законопроекта? Мне это было бы очень важно, чтобы иметь возможность следить за парламентскими прениями по отдельным статьям.

Вы в Лондоне не имеете никакого представления о том, как из рук вон плохо стал работать телеграф после перехода в руки правительства. Речь Гладстона была опубликована вчера в здешних газетах лишь на одну треть, да и эта часть была извращена до полной бессмыслицы419. Последние телеграфные известия запаздывают на двадцать четыре часа против прежнего; поэтому, если хочешь что-нибудь узнать, то нужно ждать прибытия лондонских газет. Телеграмма в Ноттингем, сданная здесь в четверг, прибыла туда в понедельник.

Как тебе известно, уже около трех или четырех лет идет большая перепалка между прусскими и австрийскими историками по поводу Базельского мира420 в связи с утверждением


* - Альберт Эдуард. Ред.


367
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 19 ФЕВРАЛЯ 1870 г.

Зибеля, что Пруссия вынуждена была заключить его, поскольку ее предала Австрия в Польше*. Теперь Зибель в своем «Historische Zeitschrift» снова напечатал большую статью на эту тему на основании австрийских архивов**. Там каждая строчка доказывает, как Россия натравливает друг на друга Пруссию и Австрию, одновременно втягивая их в войну против Франции 1792 г., как она эксплуатирует обеих, обманывает и подчиняет себе; между тем глупый Зибель этого совершенно не замечает, а только выискивает в грязном нагромождении надувательств, нарушений договоров и низостей, в которых они все одинаково глубоко увязли, только одно, а именно, доказательство того, что Австрия была еще подлее Пруссии.

Таких болванов на свете еще не бывало. Не против России, нет, только против Австрии направлен его гнев, и даже совершенно очевидную и ясную, как день, русскую политику в этом вопросе он объясняет себе ребяческими мотивами, как, например, раздражением, вызванным двурушничеством Австрии.

Из Флеровского***, как мне кажется, во всяком случае следует, что крушение русской державы должно произойти в ближайшее время. Уркарт, конечно, сказал бы, что книга написана по заказу русских, чтобы ввести мир в заблуждение.

Большое спасибо Тусси за посланного мне ко дню Валентина421 прусского министра культов.

Твой Ф. Э.


* Г. Зибель. «Австрия и Германия в революционной войне. Дополнительный выпуск к «Истории революционного времени с 1789 до 1795 года»». Ред.

** Г. Зибель. «Падение Польши и революционная война». Ред.

*** Н. Флеровский. «Положение рабочего класса в России». Ред.

**** - Боркхейма. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 255

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 19 февраля 1870 г.

Дорогой Фред!

Хотя мне все еще совсем не следует выходить по вечерам в такую погоду, все же я был вчера вечером у Годиссара****. Он написал мне, что должен сообщить нечто очень важное, но


368
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 19 ФЕВРАЛЯ 1870 г.

не может принести ко мне документы. Что же оказалось? Чудовищное письмо о русских делах, невероятная бессистемная мешанина из всякой всячины, которой он осчастливил «Zukunft »422 и которую газета не печатает и даже не отвечает на его угрожающие письма, требующие «объяснить» это поведение. Далее: письмо редактора* выходящего здесь «Hermann», в котором последний приглашает Боркхейма писать в своей газете статьи против России. Судя по этому, Бисмарк, по-видимому, все-таки весьма раздражен нападками Каткова.

Наконец, статья в газете Каткова**, в которой последний, во-первых, заподозривает Бакунина в каких-то денежных махинациях, во-вторых, называет его своим сибирским корреспондентом и, в-третьих, упрекает его в том, что он из Сибири или незадолго до высылки туда, - не помню точно, - написал императору Николаю в высшей степени верноподданническое письмо423. Годиссар сделает мне выписку из статьи, которую я тогда пришлю тебе.

Годиссар снова обзавелся делом, но пока еще не имеет новой конторы в Сити. Кроме того, ему приходится все сызнова налаживать.

Сегодня вечером - хотя вчерашнее не пошло мне на пользу - я опять вынужден выйти в город. Меня вызвали на заседание Подкомитета. И вопрос в самом деле важный, ибо лионцы выбросили из своего общества Ришара, однако окончательное решение должен вынести Генеральный Совет. Ришар, бывший до сих пор лидером в Лионе, совсем молодой человек, очень активен. Помимо его приверженности к Бакунину и связанных с этим мудрствований, я не знаю, в чем можно его упрекнуть. Кажется, наше последнее циркулярное письмо*** произвело большую сенсацию, и в Швейцарии, как и во Франции, начали выгонять бакунистов.

Однако est modus in rebus****, и я позабочусь о том, чтобы не было несправедливостей424.

Лучше всего в речи Гладстона длинное вступление, в котором он говорит, что даже «благожелательные» законы англичан на практике всегда оказывают обратное действие. Какое же более убедительное доказательство нужно этому субъекту в том, что Англия не призвана быть законодателем и правителем Ирландии?

Его мероприятия - просто заплатки. Главная их цель - подкупить адвокатов перспективой процессов, а лендлордов - перспективой «государственной помощи».


* - Хейнемана. Ред.

** - «Московские ведомости». Ред.

*** К. Маркс. «Генеральный Совет - Федеральному совету Романской Швейцарии». Ред.

**** - всему есть мера (Гораций, «Сатиры», книга 1, сатира первая). Ред.


369
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 21 ФЕВРАЛЯ 1870 г.

Избирательный скандал с Оджером полезен вдвойне: в первый раз эти свиньи-виги убедились, что им необходимо допустить рабочих в парламент, или в него попадут тори. А, вовторых, это урок для г-на Оджера с братией. Несмотря на Уотерлоу425, Оджер прошел бы, если бы не воздержалась от голосования часть ирландских рабочих, потому что он вел себя двусмысленно во время дискуссии в Генеральном Совете, о чем они узнали из «Reynolds's»*.

Ирландский законопроект ты получишь на следующей неделе.

Привет. Твой К. М.

Кстати! Зибель (как это пишется - Sibel или Sybel**), по-видимому, забыл, что пруссаки уже бросили австрийцев на произвол судьбы, чтобы без них участвовать во втором разделе Польши. Циничное поведение пруссаков при этих обстоятельствах было разоблачено еще в одном польском сочинении 1794 г., которое я читал в немецком переводе; а бесцеремонность, с которой Россия в антиякобинской войне одурачила и превратила в свое орудие обе «великие» немецкие державы, прекрасно показана в одном написанном по-французски польском памфлете 1848 года***. Имен обоих упомянутых авторов не помню, но они записаны у меня в тетрадях.


* См. настоящий том, стр. 327-328, 330-331. Ред.

** См. настоящий том, стр. 366-367. Ред.

*** Л. Завашкивич. «Картина влияния Польши на судьбу французской революции и империи». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 256

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 21 февраля 1870 г.

Дорогой Фред!

При сем прилагаю выписку Боркхейма из статьи Каткова. Заодно ты можешь видеть из письма Годиссара на обороте, какие наглые предложения он делает мне, воспользовавшись 426


370
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 21 ФЕВРАЛЯ 1870 г.

случайными замечаниями, - сделанными мной в тот вечер, когда я был у него*, - о Флеровском. Что мне ответить этому жаждущему подвигов молодцу?

Прилагаю также письмо от Имандта. Мне кажется, что прусское требование уже потеряло свою силу вследствие давности. Каково твое мнение? Не стоит ли это в связи с той формой обязательства, которое он выдал профессорам университета**?

Сегодня я написал Де Папу о безобразиях английского правительства по отношению к заключенным фениям. Эти вещи обязательно должны быть помещены в континентальной прессе427.

Привет.

Твой К. М.


* См. настоящий том, стр. 367-368. Ред.

** См. настоящий том, стр. 544-545. Ред.

Впервые опубликовано на языке оригинала в Marx-Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 257

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 22 февраля 1870 г.

Дорогой Мавр!

Если бы Имандт немедленно, равно как и северогерманский консул, отправился к поверенному, то он, по всей вероятности, услышал бы, что в Шотландии нельзя взыскивать по долговому обязательству, взятому кем-либо на себя за границей, - разве Шотландия представляет в этом отношении исключение среди всех других стран? Гражданский кодекс в вопросе о давности гласит: (статья 2262) - все иски погашаются давностью в 30 лет; (статья 2265) - тот, кто приобретает добросовестно недвижимость - в силу истечения 10-летней давности, соответственно 20-летней давности428; (статья 2271) - иск учителей и наставников наук и искусств за уроки, которые они дают помесячно, погашается шестимесячной давностью. А так как последняя статья не подходит, то иск, очевидно, предъявлен лишь с той целью, чтобы нарушить срок давности, принятый в Рейнской Пруссии или же также попробовать, не испугается ли Имандт


371
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 22 ФЕВРАЛЯ 1870 г.

и не будет ли он платить из боязни скандала. Возможно, что его обязательства основаны на данном им честном слове, и тогда, при этом обстоятельстве, его могли бы, конечно, очень скомпрометировать. Вызов в суд прерывает, согласно статье 2244, срок давности.

Разоблачения Каткова по поводу Бакунина не многого стоят*. Не сказано, кому были написаны покаянные письма. Брать деньги взаймы слишком обычный для русских способ добывать средства к жизни, чтобы один из них мог в этом упрекнуть другого. А то обстоятельство, что Бакунин использовал одолженные ему 6000 рублей для побега, а не для уплаты откупщику**, - просто смешно. И из того, что сосланный в Сибирь обращается к Каткову, хотя вообще не имеет с ним ничего общего, тоже многого не выжмешь. Это приведет Бакунина в бешенство, но я не думаю, чтобы Годиссар*** нажил на этом большой капитал.

Годиссару по поводу его планов насчет Флеровского ты можешь сказать, что если какой-нибудь английский издатель заинтересуется этим делом, то он найдет переводчика, который будет переводить по обычной расценке (а это существенно отличается от того, что Годиссар называет «хорошей оплатой»), и который выполнит работу в два-три месяца, а не потребует на нее целый год. Пусть Годиссар не мнит себя единственным человеком, знающим русский язык. Вернуться к остальным пунктам будет время тогда, когда он действительно найдет издателя. К тому же, совсем не помешает, если Годиссар предпримет разведку среди английских издателей. Если бы он кого-нибудь нашел, во что я, однако, верю с трудом, то в будущем можно было бы эту связь использовать. Предложение написать предисловие ты можешь отклонить под тем благовидным предлогом, что с твоей стороны было бы большой нескромностью рекомендовать английской читающей публике чужую книгу, пока ты сам ей не будешь представлен английским изданием своей собственной книги****.

Кстати. Почему ты не заставишь Эккариуса взяться в «Volksstaat» за безобразия с заключенными?

О втором разделе Польши, предпринятом за спиной Австрии, Зибель, конечно, упоминает*****, но тоже старается опять-таки доказать, что предшествовавшие этому кое-какие австрийские


* См. настоящий том, стр. 368. Ред.

** Слово «откупщик» написано Энгельсом латинскими буквами. Ред.

*** - Боркхейм. Ред.

**** - I тома «Капитала». Ред.

***** См. настоящий том, стр. 366-367, 369. Ред.


372
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 22 ФЕВРАЛЯ 1870 г.

предательства дали право Пруссии так поступать. Все его рассуждения сводятся к следующему: если Пруссия вступает в союз с Россией против Австрии, то это в порядке вещей, по когда Австрия пытается вступить в союз с Россией против Пруссии, то это измена. Велико германцы и австрийцы, Арнет, Вивенот и К°, утверждают теперь, в свою очередь, прямо противоположное, так что обе школы исторических крохоборов ведут себя теперь по отношению к России так же глупо, как вели себя в ту пору обе германские державы.

Проклятых ирландских законов я все еще не получил. Гиральда Камбрийского нашел, у Бона его можно получить в переводе за 5 шиллингов. В данный момент я занят Уэйкфилдом*, у которого вперемежку со всякой всячиной есть очень много прекрасного материала о климате, почве и пр. Автор принимает вид чрезвычайной учености, с особенным усердием цитирует немецкий, голландский, датский и прочий старый хлам.

Давно уже я не смеялся так, как вчера, читая в «Volksstaat» парижское письмо Мозеса** о Флурансе и других новых «силах», которые пришли на смену вытесненным ими старикам - Бланки и др. Эта старая скотина всегда верна себе. Хорош и Вильгельм! Его самые свежие новости в номере от 19 февраля - это: Ганновер - 13 января; Леррах - 23 января, Мюнхен - 25 января; Эрнстталь - 17 января!

Во Франции, впрочем, дело быстро продвигается вперед. Жюль Фавр не мог сделать ничего лучшего, как решительно высказаться против всякого насильственного образа действий, за ограниченный, но зато мирный прогресс429.

Мое переселение в Лондон к концу этого лета - теперь дело решенное. Лиззи заявила, что она хочет уехать из Манчестера и чем раньше, тем лучше, у нее произошли какие-то нелады с родными, и все здесь ей надоело. Срок аренды дома истекает в сентябре, так что между июлем и сентябрем все должно быть закончено.

Большой привет.

Твой Ф. Э.


* «Древние законы Ирландии. Шенхус Мор»; Гиральд Камбрийский. «Завоевание Ирландии»; Э. Уэйкфилд.

«Статистическое и политическое описание Ирландии». Ред.

** - Гесса. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


373
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 5 МАРТА 1870 г.

258

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 5 марта 1870 г.

Дорогой Фред!

На прошлой неделе мы получили известие о смерти младшего ребенка Лафаргов430. Этому способствовали необычайные холода в Париже. Ребенок был хилым с самого рождения.

В фенианских делах за это время произошло много событий. Письмо, которое я послал в «Internationale» в Брюссель и в котором я нападал также на французских республиканцев за их узконациональное направление, напечатано, и редакция объявляет, что на этой неделе она опубликует свои замечания431. Тебе следует знать, что в циркулярном письме Центрального Совета женевцам* - оно было сообщено также брюссельцам** и в главные центры Интернационала во Франции - я подробно разобрал значение ирландского вопроса для движения рабочего класса вообще (в результате его воздействия на Англию).

Вскоре после этого Женничка была выведена из себя подлой статьей «Daily News», официозного органа гладстоновского министерства, в которой эта гнусная газета обращается к «либеральным» собратьям во Франции и предостерегает их от отождествления дела Рошфора с делом О'Донована-Россы. «Marseillaise» и в самом деле попалась на удочку, поверив «Daily News», и напечатала, кроме того, жалкую статью болтуна Таландье, в которой этот ex procure ur de la Republique***, а ныне учитель французского языка в военной школе в Вулвиче (а также бывший домашний учитель у Герцена, о котором Таландье написал пламенный некролог), нападает на ирландцев за их католицизм и обвиняет их в том, что провал Оджера - за его участие в гарибальдийском комитете - дело их рук432. Кроме того, добавляет он, они держатся за Митчела, несмотря на то, что он встал на сторону рабовладельцев, как будто бы Оджер не стал на сторону Гладстона, несмотря на его гораздо более серьезную защиту тех же самых рабовладельцев364.

Женничка - ira facit poetam**** - написала в связи с этим, помимо частного письма, статью в «Marseillaise», которая была


* К. Маркс. «Генеральный Совет - Федеральному совету Романской Швейцарии». Ред.

** См. настоящий том, стр. 364-365, 533-537. Ред.

*** - экс-прокурор республики (бывший прокурор при суде первой инстанции). Ред.

**** - гнев делает поэтом (перефразированные слова из первой сатиры Ювенала). Ред.


374
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 5 МАРТА 1870 г.

напечатана433. Кроме того, она получила письмо от редактора из редакции, копия которого прилагается. Сегодня она снова посылает в «Marseillaise» письмо, в котором, в связи с ответом Гладстона (на этой неделе) на запрос по поводу обращения с заключенными, приводятся выдержки из одного письма О'Донована-Россы (см. «Irishman», 5 февраля 1870 г.). Гладстона она изобразила здесь французам не только чудовищем, каким он рисуется по письму О'Донована-Россы (поскольку Гладстон фактически ответственен - и при тори - за все обращение с заключенными), но и лицемерным шутом, автором «Молитв», «Распространения евангелия», «Обязанностей мирян в церкви» и «Ессе homo»*.

При помощи этих двух газет - «Internationale» и «Marseillaise» - мы теперь перед лицом континента срываем с англичан маску. Если тебе случайно, не сегодня, так завтра, попадется что-нибудь подходящее для любой из этих газет, то ты должен принять участие в нашем добром деле.

Состояние моего здоровья до сих пор не позволяло мне принимать участие в заседаниях Центрального Совета. Но в ближайший вторник пойду, если не будет дождя.

Прения в американской палате представителей о заключенных фениях434, насколько я видел, самым тщательным образом замалчиваются английской печатью.

Г-н В. Либкнехт проявляет себя на этот раз в полном блеске. Сперва он очень торопится получить твою «Крестьянскую войну». Теперь же - проволочка, и вместо нее он печатает в «Volksstaat» № 17 статью, помеченную Гамбургом и исходящую из гейнценовской пропагандистской клики, против понятия «классовых» различий.

Что же касается Мейснера и «Восемнадцатого брюмера», то в этом деле он хранит весьма знаменательное молчание.

Привет.

Твой К. М.


* - «Се человек». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


375
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 7 МАРТА 1870 г.

259

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 7 марта 1870 г.

Дорогой Мавр!

Твое письмо пришло ко мне вчера в очень подозрительном состоянии и, что еще подозрительнее, на целый час позже обычного времени. Так как по воскресеньям здесь почта доставляется только один раз, то это очень странно. Неужели достопочтенный г-н Брус интересуется нашей корреспонденцией?

Когда я в субботу днем читал в разделе «Ирландец в Париже» историю с «Marseillaise», я сразу понял, в какой части света следует искать г-на Уильямса, но не мог себе объяснить имени, как это ни глупо с моей стороны435. История великолепна, и наивное письмо с наивным предложением Рошфора просить О'Донована-Россу написать для «Marseillaise» дает Женни прекрасный повод связать с этим вопрос об обращении с заключенными, чтобы таким образом открыть глаза тамошним bonshommes*.

Почему ты не предложишь опубликовать циркулярное письмо Генерального Совета женевцам**? Центральные секции в Женеве, Брюсселе и т. д. знакомятся с этими документами, но, пока они не опубликованы, они не проникают в массы. Равным образом они должны были бы появляться по-немецки в соответствующих органах печати. Вы вообще публикуете далеко не достаточно.

Пришли же мне на пару дней соответствующие номера «Marseillaise» и «Internationale»***.

Успех Женнички в этом деле вызвал здесь всеобщее ура, и за здоровье г-на Дж. Уильямса было выпито со всем подобающим почетом. Меня очень интересует дальнейший ход этой истории. Пусть глупый корреспондент «Irishman» в Париже попробует, удастся ли ему пристроить такие вещи в газетах своего друга Оливье.

Несколько дней тому назад мой книготорговец присылает мне вдруг «Древние законы Ирландии. Шенхус Мор» и не в новом издании, а в первом. Итак, в результате неоднократных требований я, наконец, добился-таки этой вещи. И все эти трудности с книгой, на титульном листе которой в качестве


* - простакам. Ред.

** К. Маркс. «Генеральный Совет - Федеральному совету Романской Швейцарии». Ред.

*** См. настоящий том, стр. 373-374. Ред.


376
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 7 МАРТА 1870 г.

лондонской фирмы указан Лонгман, и то обстоятельство, что она издана правительством! Я еще не смог просмотреть эту штуку, так как в промежутке занялся разными современными материалами (о XIX столетии) и должен в первую очередь разделаться с ними.

С Мейснером я договорился на основе равного участия в прибылях436.

Только что получил наполовину непонятную телеграмму из Бармена, без даты, из которой ясно только одно, что моя мать серьезно больна. То ли письмо еще в пути, то ли утрачена предыдущая телеграмма, не могу понять437. Сегодня я тоже не получил газетки Либкнехта*.

Весьма возможно теперь, что через пару дней мне нужно будет выехать в Германию; если так, то я по пути навещу тебя. Но надеюсь, что все уладится.

Твой Ф. Э.


* - «Volksstaat». Ред.

** К. Маркс. «Английское правительство и заключенные фении». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 260

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 9 марта 1870 г.

Дорогой Фред!

При сем два номера «Internationale». Можешь не отсылать их обратно, так как мне прислали по 5 экземпляров каждого номера.

В номере втором, мне не принадлежит ничего, кроме перевода фактического материала из «Irishman»438.

Что касается номера первого, то я написал это Де Папу на скорую руку в виде частного письма, которое он должен был переделать в статью. Вместо того он напечатал его дословно** и добавил в скобках ерунду, например, что под телесным наказанием О'Донована следует понимать - удары бича!


377
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 10 МАРТА 1870 г.

Читал ли ты эту ерунду Гексли об отсутствии различий между англосаксами (vulgo* англичанами) и кельтами439? Он читает свою вторую лекцию об этом в ближайшее воскресенье.

Малыш Дейкинс прислал нам билеты.

Мы здесь очень обеспокоены молчанием наших парижан со времени известия о смерти**.

Надо надеяться, что с тех пор не произошло никакого нового несчастья.

Штрон был здесь позавчера и уехал на континент в тот же день.

Привет.

Твой К. М.


* - попросту. Ред.

** См. настоящий том, стр. 373. Ред.

*** В оригинале описка: «9 февраля», исправленная рукой Энгельса на «10 марта». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx-Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 261

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 10 марта*** 1870 г.

Дорогой Фред!

Так как я знаю, что эта история тебя интересует, пишу наскоро следующее (сейчас закрывается почта): Женничка послала в «Marseillaise», вместе с небольшими вводными замечаниями по поводу самого последнего заявления Гладстона в палате общин относительно заключенных, выдержку из напечатанного в «Irishman» 5 февраля (такова, помнится мне, дата) более раннего письма О'Донована-Россы. «Marseillaise» (редакция чисто по-французски помечает это письмо «из Ньюгейтской тюрьмы») печатает все это в экстренном выпуске во вторник вечером в номере, который содержит исключительно статьи «политических заключенных» и стоит 50 сантимов440. За этим последовала перепечатка (в обратном переводе на английский) сегодня вечером в «Echo» и т. д. Об этом же пишет в своей парижской корреспонденции «Telegraph» Леви. Пусть «Irishman» жалуется, что на него не ссылаются как на источник. Но Женничка воспользуется этим, чтобы показать, как английская пресса


378
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 10 МАРТА 1870 г.

замалчивает факты, которые приводятся в ирландских газетах, и лишь тогда делает их достоянием гласности, когда они приходят из Парижа в качестве экстраординарных сообщений.

Английская пресса скоро убедится, что уже прошли идиллические дни систематического вранья и замалчиванья фактов.

«Pays» замечает, что повышение цены «Marseillaise» до 50 сантимов противоречит всяким правилам, так как «тюремные изделия всегда продаются дешевле, чем другие».

Привет.

Твой К. М.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx», Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 262

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 13 марта 1870 г.

Дорогой Мавр!

Г-н Дж. Уильямс* имеет, конечно, блистательный и вполне заслуженный успех. Уловка «Marseillaise», опубликовавшей письмо как будто впервые, посадила в лужу всю английскую прессу и заставила, наконец, и «Irishman» признать свою вину по отношению к «Marseillaise» и «Internationale». Замалчиванию положен конец, и г-н Брус - хотя по его указке в подлой «Daily News» О'Донован-Росса снова изображается «обыкновенным каторжником и ничем более» - все же в своем ответе на предстоящий запрос заговорит, вероятно, совсем другим тоном. Браво, Женни! Лиззи тебе также весьма признательна за статьи в «Internationale»**, которые ей чрезвычайно понравились.

Прилагаемые два письма получены мной из Золингена. Я обратился к почтенному Моллю***, как к вероятному брату Юппа**** и старому члену Союза*****, на ты, отсюда и интимность. Как ты видишь, мы оба стали уже объектами мифологии. Я ничего не знаю ни об истории с Шаппером, весьма смахивающей на трактирную болтовню, ни об истории с моим стариком******. Старик очень бы поостерегся поручать мне выдачу


* - Женни Маркс. Ред.

** К. Маркс. «Английское правительство и заключенные фении». Ред.

*** - Фридриху Моллю. Ред.

**** - Иосифа Молля. Ред.

***** - Союза коммунистов. Ред.

****** - Фридрихом Энгельсом-старшим, отцом Энгельса. Ред.


379
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 13 МАРТА 1870 г.

заработной платы или вообще какие-либо платежи, по его мнению, я для этого далеко не достаточно хорошо умел считать441. Так как я должен поскорее ответить этим людям, то не можешь ли сказать мне, узнал ли ты за это время что-нибудь о Менке.

Всю неделю я был в ожидании неизбежной поездки к моей матери, но, к счастью, ей лучше*.

Нижеследующего места достаточно для того, чтобы признать весь длинный земельный законопроект тишайшего Гладстона418 настоящей дрянью: «Упомянутые арендные договоры» (такие именно, какие теперь в Ирландии лендлорды кое-где навязывают арендаторам) «столь же ненадежны, как и арендные договоры без гарантии сроков аренды. Они ни в какой мере не могут способствовать устранению чувства неуверенности. Чтобы аренда имела какое-нибудь значение в этом смысле, она должна быть, - за исключением деталей, касающихся дальнейшего деления и передачи в субаренду, - свободной и неограниченной, она прежде всего не должна ставить никаких препятствий продаже доли арендатора. Но современные арендные договоры представляют собой как раз противоположное этому - они перегружены пунктами и оговорками, которые диктуют способы обработки земли и распределения продукта, запретами и предписаниями регулируют деятельность арендатора и совершенно уничтожают жизненно необходимое право свободного отчуждения земли. О каждой строке этих документов можно без большого преувеличения сказать, что она содержит юридическую ловушку для неискушенных и что почти никто не в состоянии уберечься от действия заключительного пункта, объявляющего аренду аннулированной в случае нарушения любой из стоящих в договоре оговорок. Эти арендные договоры не дают никакой уверенности. Они столь же ненадежны и даже более опасны, чем арендные договоры, без гарантий сроков аренды».

И кто говорит это? Г-н Голлуэй, управляющий (!!) поместьем Кенмар в Совете призрения в Килларни 4 ноября 1869 года. Но поместье Кенмар принадлежит маркизу Лансдауну, у которого главным управляющим всех его ирландских имений является почтенный «действительный»** Тренч! Итак, лучшего авторитета и не пожелаешь. И эти арендные договоры - это те контракты, которыми, после принятия данного законопроекта, каждый ирландский арендатор с легкой руки благородного Гладстона неизбежно будет связан.

Имеете ли вы известия от Лафаргов?

Сердечный привет всем вам.

Твой Ф. Э.


* См. настоящий том, стр. 550. Ред.

** В оригинале «Reality» (Энгельс обыгрывает название книги Тренча «Realities of Irish Life» - «Действительность ирландской жизни»). Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого и английского


380
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 19 МАРТА 1870 г.

263

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР*

Лондон, 19 марта 1870 г.

Дорогой Фред!

Прилагаю «Marseillaise», которую, однако, следует возвратить вместе с предыдущими номерами. Я сам еще не прочел ее. Статья написана Женничкой и мной совместно**, так как она не располагала достаточным временем. По этой же причине она не отвечает тебе на твое письмо и пока посылает через меня свою благодарность миссис Лиззи за ирландский трилистник442.

Из прилагаемого письма Пиготта Женни ты увидишь, что г-жа О'Донован-Росса, которой Женни послала личное письмо вместе с номером «Marseillaise»***, приняла ее за мужчину, хотя она и подписалась - Женни Маркс. По поручению Женнички я сегодня ответил Пиготту и при этом воспользовался случаем, чтобы изложить ему вкратце свою точку зрения на ирландский вопрос.

Твое замечание относительно изворотливости Бруса**** уже использовано в письме, посланном вчера Женни в «Marseillaise»*****. У нас есть доклад Нокса и Поллока244 (но он еще не просмотрен), а также «вещи мало известные». И ты меня обяжешь, если немедленно пришлешь: во-первых, сочинение Лассаля против Шульце-Делича и, во-вторых, книгу сумасшедшего фрисландца Клемента******.

Сенсация, произведенная в Париже и в Лондоне вторым письмом Женни (содержащим сокращенный перевод письма О'Донована-Россы), не давала спать противному и нахальному (но хорошо владеющему словом и пером) Таландье. Ранее в «Marseillaise» он объявил ирландцев католическими идиотами. Теперь же он не менее крикливо выступает в их защиту с обзором всего, что сказано в «Times», «Daily Telegraph» и «Daily News» no поводу письма О'Донована-Россы443. Так как второе


* Письмо написано на бланке со штампом: «Генеральный Совет Международного Товарищества Рабочих, 256, High Holborn, London, W. С.»; на письме овальная печать: «Международное Товарищество Рабочих. Центральный Совет. Лондон». Ред.

** - статья третья из серии статей Женни Маркс по ирландскому вопросу. Ред.

*** - очевидно, со второй статьей Женни Маркс из серии ее статей по ирландскому вопросу. Ред.

**** См. настоящий том, стр. 378. Ред.

***** - четвертая статья Женни Маркс из серии статей по ирландскому вопросу. Ред.

****** Ф. Лассаль. «Господин Бастиа - Шульце-Делич, экономический Юлиан, или: Капитал и труд»; К. Ю.

Клемент. «Шлезвиг, прародина народов недатского происхождения, англов и фризов, и родина Англии, каким он был и стал». Ред.


381
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 19 МАРТА 1870 г.

письмо Женнички не было подписано (случайно), то он, очевидно, тешил себя надеждой, что его будут считать таинственным отправителем этого письма. Эту надежду разбило третье письмо Женни. Субъект этот к тому же состоит учителем французского языка в военной школе в Сэндхорсте.

В минувший вторник я впервые снова присутствовал на заседании Генерального Совета444. Со мной был мошенник Феликс Холт*. Ему очень понравилось, ибо, в самом деле, в виде исключения, было кое-что интересное. «Пролетарии-позитивисты» в Париже, как известно, послали делегата** еще на Базельский конгресс. Возникли прения о том, следует ли допустить его, коль скоро он представляет философское общество, а вовсе не рабочую организацию (хотя он и все его товарищи принадлежат «лично» к рабочему классу). В конце концов он был допущен в качестве делегата отдельных членов Интернационала. Эти ребята теперь конституировались в Париже в качестве секции Интернационала - событие, по поводу которого лондонские и парижские контисты подняли большой шум. Они полагали, что им удалось вогнать клин. Генеральный Совет в ответ на заявление «пролетариевпозитивистов» об их присоединении самым вежливым образом напомнил, что Совет может утвердить их присоединение только после ознакомления с их программой. Они поэтому прислали программу - самая ортодоксально контистская, - которая и обсуждалась в прошлый вторник. Председательствовал Мэдерсхед***, очень умный (хотя и враждебный ирландцам) старый чартист, знаток и личный враг контизма. После продолжительной дискуссии постановили: поскольку они являются рабочими, то могут быть приняты просто в качестве секции, но не в качестве «секции позитивистов», ибо принципы контизма прямо противоречат принципам нашего Устава. Впрочем, их дело, как они согласуют свои частные философские взгляды с принципами нашего Устава.

По поводу золингенских дел в следующий раз.

Привет.

Твой Мавр


* - Дейкинс (см. настоящий том, стр. 357). Ред.

** - Молена. Ред.

*** - Моттерсхед (см. настоящий том, стр. 327). Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


382
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 21 МАРТА 1870 г.

264

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 21 марта 1870 г.

Дорогой Мавр!

Твое письмо от третьего дня доставлено мне только сегодня, и состояние конверта (я его прилагаю) не оставляет больше никакого сомнения в том, что этот подлец Брус сунул свой нос в нашу корреспонденцию. Я посылаю поэтому эти строки не почтой, но одновременно отправляю по почте несколько слов, вместе с которыми возвращаю и письмо Пиготта.

Аккуратно заклеивай конверты и запечатывай поверх сургучом так, чтобы печать прикрывала все четыре края конверта. Для этого твои теперешние конверты не годятся; чтобы это было возможно, все четыре края должны сходиться совсем близко. Это затрудняет вскрытие, и следовательно, при недостатке времени, которым располагают эти молодцы, они вынуждены оставлять очевидные улики, и тогда можно публично изобличить их. О важном пиши мне пока что на адрес Шорлеммера: Owens College, Manchester или 172, Brunswick Street, Manchester или С. Муру 25, Dover Street, Oxford Street, Manchester, и не надписывай адреса сам. В случае совершенно секретных вещей лучше всего посылай их с каким-нибудь пакетом через компанию Глоб-парсел, как данное письмо. Этим же путем ты сможешь сообщить мне другой адрес, на твой домашний адрес посылать такие вещи нельзя. Хорошо, что я скоро перееду в Лондон, тогда это прекратится. Я только что написал предупреждение о расторжении договора на дом, в котором живу. Это подлое правительство не может, впрочем, желать лучшего источника для осведомления о деятельности всей пролетарской партии, чем наша корреспонденция; оно найдет в ней также кое-что, что сможет с выгодой сбыть своим континентальным коллегам. Уже в силу этого нам следует соблюдать крайнюю осторожность. Мы не должны переписываться для Штибера.

А Женни может воскликнуть: победа по всей линии! Без нее почтенный Гладстон никогда не согласился бы на новое расследование. Как при этом Мур снова дал себя одурачить Гладстону, видно из сравнения помещенной на стр. 608 «Irishman» заметки, полной надежд и явно исходящей от Мура, с речью Гладстона от четверга, в которой последний берет на себя ответственность в вопросах состава, формы и т. п.445


383
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 24 МАРТА 1870 г.

Письмо ко мне из Золингена* тоже пытались вскрыть, по-видимому, в Кёльне, но это не удалось, так как сургуч был наложен правильно.

Сердечный привет. Твой Ф. Э.

Молодчики второпях неточно сложили вновь четыре края конверта, так что доказательство налицо.


* См. настоящий том, стр. 378. Ред.

** - четвертая статья Женни Маркс по ирландскому вопросу. Ред.

*** - «Народном деле». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 265

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 24 марта 1870 г.

Дорогой Фред!

При сем два номера «Marseillaise» (в одном из них Дж. Уильямс**) и «Het Volk», подробности о которой ниже в этом письме.

Этим субъектам здесь следовало бы быть осторожнее со вскрытием писем. Времена достойного Грехема прошли446. Как только я получу какое-нибудь совершенно бесспорное доказательство, прямо напишу начальнику почтового ведомства. Не следует церемониться.

Я уже считал себя снова совершенно здоровым и опять интенсивно работал в течение последних двух недель, но вот снова из-за мартовского восточного ветра появился паршивый кашель - я все еще от него страдаю, - а с третьего дня опять новые неприятные явления на правом бедре; вот уже два дня, как мне трудно двигаться и сидеть. Ко всем чертям!

Прилагаю письмо от русской колонии в Женеве. Секцию мы приняли, я согласился с их предложением быть представителем от них в Генеральном Совете416 и послал им также краткий ответ (официальный, наряду с частным письмом) и разрешением опубликовать его в их печатном органе***. Для меня довольно комичное положение - действовать в качестве представителя молодой России! Никогда не знаешь, куда тебя может завести и в какую странную компанию доведется попасть. В официальном ответе я хвалю Флеровского и подчеркиваю, что главная задача Русской секции - работать ради Польши (то есть


384
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 24 МАРТА 1870 г.

освободить Европу от своего собственного соседства). Я счел более правильным ни единым словом не упомянуть о Бакунине ни в официальном, ни в конфиденциальном письме447. Но чего я никогда не прощу молодцам, это то, что они превратили меня в «почтенного». Они, очевидно, считают, что мне что-то вроде восьмидесяти - ста лет.

Письмо издателя «Volk»* - прилагаемое здесь - было послано мне без указания на конверте более точного адреса, чем нижеследующий: «den Her Karl Marx, Algemeen Correspondent voor Nederland der Internationale Arbeiders Vereeniging, London»**. Существование должности «генерального корреспондента для Нидерландов» было мне до сих пор совершенно неизвестно. Однако прежде чем вступать в какие-либо отношения с «г-ном Филиппом фон Рёзгеном фон Флоссом», я счел более надежным сначала написать нашей фламандской секции в Антверпене, чтобы навести справки о человеке с этой длинной фамилией***.

Сердечный привет миссис Лиззи.

Твой Мавр Кстати, старый Беккер, наконец, написал Юнгу (а также и мне пару строк448, на которые я отвечу завтра). Все совершенные им глупости он изображает как глубокий, сознательный макиавеллизм. Le bonhomme!**** При этом интересный факт: Бакунин, который до сих пор, как говорит Беккер, на всех перекрестках отчаянно хулил Герцена, после его смерти немедленно стал воспевать ему хвалебные гимны449. Тем самым он достиг своей цели, а именно того, что средства на пропаганду в сумме около 25000 франков в год, которые богатый Герцен получал из России (от своей тамошней партии), теперь переданы Бакунину. «Наследство» такого рода, по-видимому, нравится Бакунину450, несмотря на его отвращение к праву наследования.

Наполеоновская порода совсем деградировала, раз она где нужно и не нужно старается доказать, что получает пощечины451.


* - «Het Volk». Ред.

** - «Г-ну Карлу Марксу, генеральному корреспонденту Международного Товарищества Рабочих для Нидерландов. Лондон». Ред.

*** См. настоящий том, стр. 552. Ред.

**** - Простак! Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV. Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4. 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


385
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 26 МАРТА 1870 г.

266

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 26 марта 1870 г.

Дорогой Фред!

Возвращаю тебе письмо «ложного» Молля*. О Менке я еще ничего не знаю. Когда ты будешь писать этим ребятам, скажи им все же: 1) Лесснер неоднократно сообщал им, что Центральный Совет** ничем не может помочь в этом деле; 2) ведь они сами могли понять без посторонней помощи, что их кооперативное общество не представляет ровно никакого интереса для англичан, и 3) Центральный Совет со всех концов Европы засыпают требованиями денег, между тем как он ниоткуда с континента не получает денежных взносов.

Строк, полученных сегодня утром от тебя, я не понимаю. Скорее всего потому, что из-за телесного недуга голова моя отнюдь не в лучшем состоянии.

Мне бы очень хотелось, если это возможно, чтобы ты не позднее завтрашнего вечера (конечно, в случае, если почта уходит в воскресенье, здесь это не практикуется) выслал мне в счет следующего квартала 5 фунтов. Моя жена сообщила мне слишком поздно, то есть в момент полного истощения финансов, в этом все дело, что в понедельник в два часа необходимо оплатить счет за газ.

Мне кажется, я оставил в Манчестере281 тот номер «Queen's Messenger», в котором биография Кланрикарда. Так как эта скотина слишком развязно ведет себя при обсуждении ирландского Coercion bill452, то как раз самое время Дж. Уильямсу*** подобрать французам пару для Пьера Бонапарта.

Видел ли ты когда-нибудь такую собачью погоду, как этой зимой и осенью? Неудивительно, что не удается войти в норму.

Привет.

Твой К. М.


* - Фридриха Молля (см. настоящий том, стр. 378). Ред.

** - Генеральный Совет. Ред.

*** - Женни Маркс. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV. Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


386
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 27 МАРТА 1870 г.

267

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 27 марта* 1870 г.

Дорогой Мавр!

Если ты не понял моих строк от третьего дня, значит, пропало то, что я вложил в письмо.

Ты написал 24-го, что предпримешь меры, как только будешь иметь в руках какое-либо совершенно бесспорное доказательство того, что наши письма вскрываются. Конверт этого самого письма и являлся убедительнейшим доказательством - сургуч был отделен горячим железом, а затем так неряшливо наложен снова, что исчез всякий след оттиска, и края распечатанного конверта были соединены вновь совершенно неправильно. Поэтому я немедленно отослал этот конверт, желая дать тебе возможность сейчас же предпринять меры. А раз его не оказалось внутри, значит, его вынули. Если же он выглядел таким, каким ты его отправил, тогда тебе, конечно, незачем пользоваться для писем сургучом, и ты можешь, с таким же успехом, посылать их совсем не запечатанными. Так как этот случай меня интересует, сообщи, пожалуйста, как обстоит дело.

К счастью, у меня есть деньги дома и потому прилагаю 5 ф. ст. - S/7 29808, Манчестер, 16 января 1869, банкнота Английского банка. К сожалению, из-за воскресного дня не могу послать письмо заказным: эти собаки, которые вскрывают письма, способны украсть и деньги. Я еще вчера хотел отправить остальное, но в субботу банк закрывается так рано, что я не попал бы вовремя в город. Сделаю это завтра.

Я не припоминаю, чтобы мне попадался на глаза номер «Queen's Messenger» с биографией Кланрикарда**. Насколько я помню, все номера «Queen's Messenger», которые ты не захватил с собой, отосланы мной тебе в одном пакете с номерами «Cloche» и «Lanterne»; однако поищу еще раз.

Этот самый г-н Филипп фон Рёзген фон Флосс уже неоднократно выступал с хвастливыми заявлениями в «Werker». Типично голландский четкий почерк заставляет предполагать, что в нем погиб талант нотариального писца. Во всяком случае,


* В оригинале описка: 29 марта. Ред.

** См. настоящий том, стр. 385. Ред.


387
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 27 МАРТА 1870 г.

следует проявить осторожность, прежде чем дать ему личный билет члена Интернационала*.

Если бы только этот твой друг Коллет знал, что ты теперь тоже сделался bona fide** и откровенным русским агентом***! Все это очень мило со стороны ребят, которые, впрочем, представляют собой, по-видимому, совсем другой сорт русских, чем все те, с которыми нам до сих пор приходилось иметь дело. Им можно разрешить попытку протектората над остальными славянами до тех пор, пока не будет обеспечена твердая почва в Австрии и Венгрии, а тогда это отпадет само собой. О сербской Омладине они тоже хорошо осведомлены: это своего рода студенческий союз с тенденциями, примерно, столь же ясными, что и у блаженной памяти наших буршеншафтов453.

Информация по поводу Бакунина великолепна. Но это и делает его неопасным: те русские, которые платят, не позволят ему идти дальше Герцена.

У вас, должно быть, погода хуже, чем у нас. Здесь, правда, довольно холодно и попеременно дует то северо-западный, то восточный ветер, но вообще большей частью стоит хорошая погода, и я могу каждый день совершать порядочную прогулку. Лишь неделю назад, когда вдруг стало тепло, я схватил страшный грипп, который мне удалось ликвидировать в течение трех дней отваром льняного семени.

Голландские и русские письма я отошлю тебе назад второй почтой, так что ты их получишь завтра после полудня.

Я как-то просмотрел корреспонденцию прошлого года и обнаружил, что приблизительно с июля-августа твои письма, сперва отдельные, а затем все без исключения, носят более или менее ясные следы вскрытия. Полученное сегодня утром если и было вскрыто, то, по крайней мере, прилично заделано.

Сердечный привет.

Твой Ф. Э.


* См. настоящий том, стр. 384, 552. Ред.

** - добросовестным, истинным. Ред.

*** См. настоящий том, стр. 383-384. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV. 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


388
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 28 МАРТА 1870 г.

268

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 28 марта 1870 г.

Дорогой Мавр!

Вчера я послал тебе не заказным, из-за воскресенья, письмом пятифунтовую банкноту, S/7 29808, Манчестер, 16 января 1869, которую, надеюсь, ты получил вместе с письмом. А сейчас прилагаю 82 ф. ст. 10 шиллингов - вексель по предъявлению на «Объединенный банк Лондона», выставленный «Банком Манчестера и графства» по распоряжению Ф. Энгельса и переведенный на Вас, - и затем различные голландские и русские письма. Здешний Рёзген утверждает, что отнюдь не является родственником роттердамского*. Этот последний недурен со своей путаницей - божественное право короля и народа, протест против нынешнего коммунизма, защита конституционной монархии против республики (хотя в этом пункте для Голландии есть атом исторического понимания) и, наконец, покровительственные пошлины.

После этого можно, конечно, называться Филиппом фон Рёзгеном фон Флоссом. Недурно тоже, как он упрекает буржуазию в том, что она хочет сначала набить свою собственную мошну, а потом уже продать опустошенную ею страну алчущему этого пруссаку. Это следовало бы послать Бисмарку.

Твой Ф. Э.


* - Филиппа фон Рёзгена фон Флосса. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 269

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 13 апреля 1870 г.

Дорогой Мавр!

Большое спасибо за парламентские отчеты. Некоторые из них предупредили мои желания, остальные же были мне незнакомы и пришлись очень кстати. Посылаю тебе несколько номеров


389
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 13 АПРЕЛЯ 1870 г.

«Zukunft», чтобы дать возможность подивиться на превосходящую всякие границы низость национал-либералов во время прений о политических преступлениях (Уложение о наказаниях). Это ни с чем несравнимо. Трусливые собаки полагают, что, отменяя смертную казнь за преступления уголовного характера, - да и то только на бумаге, - они совершили такой героический подвиг, что могут теперь преспокойно упрятывать в каторжную тюрьму политических преступников и обращаться с ними, как с уголовными преступниками454. И для политических преступлений посредством осадного положения в дальнейшем сохраняется порох и свинец.

Прилагаю при сем забавное письмо Вильгельма, которое я прошу вернуть для ответа. Ты видишь, что этот человек держит себя так, точно я у него списываю. Он еще не наладил как следует свой лейпцигский листок*, а уже собирается основать ежедневную газету в Берлине455. Для этого парня небо всегда увешано скрипками, но они без струн и с разбитыми деками**.

Уэйкфилда*** - от 1600 до 1700 страниц in quarto - я, наконец, после неоднократных перерывов одолел.

Книга ужасающе написана и еще ужаснее напечатана - почти все цифры и даты неправильны, но что касается материала, то в моей практике ничего подобного не встречалось. Таких исчерпывающих данных о какой-либо стране я еще нигде не видел. Притом этот молодец весьма наблюдателен и сравнительно честен. Весьма любопытны опасения англичан в 1808-1812 гг. в отношении Ирландии. Посланные в Индию депеши были перехвачены французами и опубликованы; в них лорд У. Бентинк заявляет, что Ирландия потеряна для Англии.

Бьет 8 часов, должен бежать, чтобы сдать письмо на почту.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.


* - «Volksstaat». Ред.

** Идиоматическое выражение: «ihm hangt der Himmel voller Geigen» - «для него небо всегда увешано скрипками» соответствует русскому выражению «он на верху блаженства», «все представляется ему в розовом свете». Ред.

*** Э. Уэйкфилд. «Статистическое и политическое описание Ирландии». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


390
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 14 АПРЕЛЯ 1870 г.

270

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 14 апреля 1870 г.

Дорогой Фред!

Возвращаю при сем Вильгельма. Из прилагаемого письма Боркхейма ты увидишь, какую бестактность по отношению ко мне позволяет себе этот Вильгельм. Мне не нравится эта развязная сентиментальность, и так как Вильгельм урожденный дармштадтец, а следовательно, не имеет даже того оправдания, что он прирожденный вестфалец, то я и послал ему довольно резкий ответ.

Он намеренно не заметил в твоей статье*, что «Народная партия» и «национал-либералы» рассматриваются как два полюса одной и той же ограниченности.

Во вторник я снова в первый раз был в Центральном Совете** и повидался там с Пфендером, который опять вступил в члены (вновь избран), но до сих пор не появлялся на заседаниях456. Он сообщил мне, что его неделю тому назад вызвали к Шапперу, который очень опасно заболел. Шаппер хотел меня видеть; однако Пфендер не сообщил мне об этом, так как изза этой дряни на бедре я передвигался с трудом. Но я поехал бы, если бы он меня предупредил. В тот же вечер (во вторник) Лесснер сообщил, что Шаппер in articulo mortis***. Надеюсь, что дела обстоят не настолько плохо.

Поскольку я уж оказался в области медицины, то кстати: я считаю последнюю вспышку просто остаточным явлением, которое повторяется более или менее регулярно и затем с наступлением теплой погоды исчезает. Я думаю поэтому, что на этот год с этой историей покончено. Но зато с более теплой погодой немедленно появились, как всегда, боли в печени (или где-то поблизости), и я по этому случаю глотаю лекарство Гумперта. Кугельман утверждает, что единственный способ снова как следует поставить меня на ноги, это - провести в конце лета курс лечения в Карлсбаде****. Все происходит из-за плохого питания, последнее - из-за плохого пищеварения, а оно связано с неправильной работой печени. Попрошу тебя


* Ф. Энгельс. «Предисловие ко второму изданию «Крестьянской войны в Германии»». Ред.

** - Генеральном Совете. Ред.

*** - при смерти. Ред.

**** - Карловых-Варах. Ред.


391
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 14 АПРЕЛЯ 1870 г.

поэтому расспросить на этот счет Гумперта. Скажи ему лучше, что предложение о Карлсбаде исходит от моего английского врача, ибо возможно, что одно имя «Кугельман» предопределит, против воли и сознания, необъективное суждение в данном вопросе. Чувствую, что в самом деле надо применить какое-нибудь радикальное средство, ибо с каждым годом становишься старше на год, а недомогание подобного рода не благоприятно ни для самого себя, ни для деятельности вовне.

Ты знаешь, что умер Мейен?

Номера «Zukunft» действительно дают прекрасную картину прусско-либерального настоящего. Однако и само «Будущее»* превращается в «Настоящее». В качестве «Будущего» газета действительно обанкротилась. В своем новом виде она выходит под контролем Зоннемана из Франкфурта (с Вейсом, как и прежде, в качестве главного редактора). Чисто политически она должна представлять в Берлине Народную партию. Какая глупость! Прекратив кокетничанье с «социальным вопросом», газета совершенно утратит то небольшое влияние и тот круг читателей, который она имела среди рабочих, а усиление южногерманской окраски оттолкнет прусских и особенно берлинских «бюргеров».

Посылаю тебе при этом два номера венской рабочей газеты**, один «Egalite» и все три по прочтении прошу вернуть.

В «Volkswille» великолепна «конструкция», которую возводит на основании моего объяснения составных частей стоимости еврейчик Лео Франкель (парижский корреспондент Швейцера, не знаю, состоит ли он им еще?). Например: (рабочая сила + наемный рабочий - заработная плата = независимый рабочий).

Из «Egalite» ты увидишь, что на съезде Романской Швейцарии в Ла-Шо-де-Фоне дело дошло до открытой войны между бакунистами под предводительством Гильома (это животное, называющее себя профессором, является редактором «Progres» в Локле, лейб-вестника Бакунина) и Романским советом (Женева)457. Изложение очень запутанное. Во вторник вечером Юнг доложил об официальном отчете женевского совета***, написанном русским Утиным, исполнявшим на Романском съезде обязанности секретаря. Антибакунисты, представлявшие 2000 человек, оказались в меньшинстве, и поэтому бакунисты, представлявшие 600 человек, но обеспечившие себе


* Игра слов: «Zukunft» - название газеты, «Zukunft» - «будущее». Ред.

** - «Volkswille». Ред.

*** - Федерального совета Романской Швейцарии. Ред.


392
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 14 АПРЕЛЯ 1870 г.

per fas и nefas*, в том числе и при помощи фальшивых мандатов, большее число делегатов, вынудили их пойти на secessio**. Дело дошло до резких заявлений по поводу интриг Бакунина, которого в числе других разоблачил и Утин. Романский совет требует теперь, ссылаясь на решение последнего (Базельского) конгресса393, чтобы Центральный Совет вынес свое решение. Мы ответили: все фактические данные вместе с протоколами заседаний должны быть пересланы сюда. Мы также поручили Юнгу написать Гильому, чтобы и он представил со своей стороны оправдательные документы.

Недавно нам пришлось также принимать решение в связи с разногласиями в Лионе424. И, наконец, в Базеле одна клика (во главе с прокурором Брюэном) жаловалась нам на другую (более пролетарскую). Последний случай мы, впрочем, как дело чисто местное, направили на решение И. Ф. Беккера в качестве третейского судьи.

Лафарг познакомился в Париже с одной весьма ученой русской женщиной*** (подругой его друга Жаклара, превосходного молодого человека). Она ему сообщила: Флеровский, - хотя во время либеральных веяний его книга прошла цензуру, - тем не менее как раз за нее сослан в Сибирь. Перевод моей книги конфискован и запрещен еще до его появления в свет458.

Еще на этой неделе или в начале следующей ты получишь: «Права лендлорда и арендатора в Ирландии. Отчеты инспекторов по закону о бедных. 1870», а также «Аренда земли в Ирландии. Отчеты. 1870».

Интересны «Отчеты инспекторов по закону о бедных». Они, как и уже имеющиеся у тебя «Отчеты о заработной плате сельскохозяйственных рабочих» тех же инспекторов, свидетельствуют, между прочим, и о том, что со времени голода459 начался конфликт между сельскохозяйственными рабочими, с одной стороны, и фермерами и арендаторами, с другой.

Что касается отчетов о «заработной плате», то - если данные о теперешней заработной плате, правильны, а это, судя по другим источникам, вероятно, - либо прежние ставки заработной платы слишком занижены, либо данные о них в более ранних парламентских отчетах, которые я найду для тебя в моих парламентских материалах, были слишком завышены. Но в целом подтверждается сказанное мной в разделе об Ирландии460, что повышение заработной платы более чем уравновешивалось повышением


* - правдами и неправдами. Ред.

** - раскол. Ред.

*** - А. В. Корвин-Круковской. Ред.


393
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 14 АПРЕЛЯ 1870 г.

цен на необходимые жизненные средства и что, за исключением осеннего периода и т. д., относительный избыток сельскохозяйственных рабочих держится прочно, несмотря на эмиграцию. В «Правах лендлорда и арендатора. Отчеты» важен также тот факт, что прогресс в применении машин превратил массу ручных ткачей в пауперов.

Ты меня обяжешь, если совсем кратко сообщишь мне что-нибудь о bogs, peats и т. п. Ирландии. Во всех Синих книгах, какие я читал, «bog» оказывается то на горе, точнее - на горных склонах, а то и на равнине. Как обстоит с этим дело? Что понимают ирландцы под townlands?*

Из этих двух отчетов уполномоченных по закону о бедных явствует следующее: 1) со времени голода здесь, как и в Англии, началась очистка имений от жилищ сельскохозяйственных рабочих (не смешивать с уничтожением 40-шиллинговых фригольдеров после 1829 года)461; 2) судебные процессы по делам об обремененных долгами имениях заменили разорившихся лендлордов массой мелких ростовщиков. (Согласно тем же отчетам, число лендлордов уменьшилось на 1/6.)

Мне было бы очень приятно, если бы ты и Мур смогли прислать мне несколько фунтов стерлингов для Дюпона. У жены его - чахотка, она в больнице. Самого Дюпона выбросили с прежнего места. Предлог: его политические взгляды; действительная причина: он автор всех изобретений, которые присвоил его фабрикант. Для последнего (он считает, что выжал из Дюпона все возможное) Дюпон уже давно являлся persona ingrata**. Однако господин фабрикант терпел, пока Дюпон не сделал совершенно новое изобретение, решившее давно уже возникшую проблему в области производства роялей. Я уже дал Дюпону несколько фунтов, ибо он в течение нескольких недель был вынужден со своими тремя маленькими девочками питаться одним сухим хлебом. Помощь нужна лишь на несколько недель, пока он не найдет нового места. Кто сможет написать историю рабочих, выгнанных с работы из-за своих изобретений!

К тому же бедняге еще приходится плохо из-за зависти парижан и клеветы «Французской секции», которая, разумеется, сейчас же завладела Флурансом.

Привет.

Твой К. М.


* См. настоящий том, стр. 395-396. Ред.

** - нежелательным лицом. Ред.


394
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 14 АПРЕЛЯ 1870 г.

Кстати. Стирлинг (Эдинбург) - переводчик гегелевской «Логики»*, возглавляющий в Англии подписку на памятник Гегелю, - написал небольшую брошюру против Гексли и его протоплазмы. Парень, естественно, как шотландец, перенял ложную религиозную и идейную мистику Гегеля (именно это побудило и Карлейля объявить публично о своем переходе в гегельянство). Но его знание гегелевской диалектики позволяет ему вскрыть слабые места Гексли, когда тот начинает философствовать. Его аргументация - в той же брошюре - против Дарвина сводится к тому же, что берлинец (гегельянец старой школы) подлец Шульце говорил несколько лет тому назад на съезде естествоиспытателей в Ганновере462.


* Намек на книгу Дж. Стирлинга «Тайна Гегеля; происхождение, принцип, форма и содержание гегелевской системы». Ред.

** - слово в слово. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 271

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 15 апреля 1870 г.

Дорогой Мавр!

Возвращаю при сем Боркхейма. Благородный Вильгельм не подумал о том, что его хвастливые заявления относительно тебя будут переданы тебе ipsissimis verbis**. Он так и остался болваном на всю свою жизнь.

Газеты пошлю тебе обратно в воскресенье вечером. Попытаюсь повидать завтра Гумперта, но так как он сам из-за «переутомления» (какого рода?) с некоторых пор страдает нервами, то возможно, что на праздники он уехал. Пока я предложил бы тебе испробовать в течение нескольких дней сряду большие прогулки - по три-четыре часа зараз - и при благоприятной погоде ходить не менее одного-двух часов ежедневно, а затем каждую неделю делать, по меньшей мере, одну-две таких длительных прогулки. Я теперь совершенно не могу работать как следует, если не похожу на воздухе в течение часа или дольше,


395
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 15 АПРЕЛЯ 1870 г.

это действует великолепно и, наверняка, приведет до некоторой степени в порядок и твою печень. Вообще же я совершенно согласен с мнением Кугельмана.

Франкельчик* - типичный еврейчик. Выучил в Париже «формулу» и поставляет хороший товар**. Замечательно, что «накладные расходы» [frais generaux], в которые он включает износ машин, смазочные материалы, уголь (когда последний не является сырьем), земельную ренту и т. д., он рассматривает как часть прибавочной стоимости.

Bogs - это просто торфяники или болота, которые встречаются главным образом в местностях двух типов: во-первых, на равнине, в котловинах (бывшие озера) или во впадинах, сток воды из которых со временем прекратился; во-вторых, как следствие обезлесения на возвышенностях с ровными или слегка волнистыми вершинами, на которых образовался ковер из мха, травы, вереска и т. п. и где вода, в среднем, убывает медленнее, чем прибывает вследствие дождей. Через некоторые низинные болота могут протекать даже большие реки, которые, однако, не осушают их (как и во многих местах по берегам Шаннона, Дунайского Мха в Баварии). Очень часто такие болота служат также источниками, питающими реки (Алленское болото, из которого вытекали в своих первоначальных, теперь очень уменьшившихся размерах Бойн, Барроу, различные притоки этих последних и Шаннона). Болото Чэт- Мосс, между Ливерпулем и Манчестером, которое ты знаешь, представляет собой, как утверждает и Уэйкфилд, подлинный образец ирландского bog. Оно лежит по меньшей мере на 30-40 футов выше Мерсея и Ируэла, которые полукругом опоясывают его, так что дренаж не представляет трудностей, и тем не менее осушено все еще только около трети, хотя за это дело взялись с 1800 года. Причина в землевладельцах: такое болото можно, разумеется, осушить лишь систематически и в принудительном порядке. В Голландии ты их тоже встретишь - торфяные болота во всей Европе везде одинаковы. Ирландцы называют равнинные болота красным болотом, а горные - черным болотом. При этом просачивание воды вниз по склонам приводит к образованию на них - даже на очень крутых, в 30-40 градусов - подобных же болотистых мест, которые со временем превращаются в торфяники. На крутом склоне слой торфа, конечно, тонок, а на более отлогих он может становиться толще и толще. Разумеется, толще всего этот слой на плоских вершинах.


* - Франкель. Ред.

** См. настоящий том, стр. 391. Ред.


396
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 15 АПРЕЛЯ 1870 г.

Townlands - это низшие административные единицы в Ирландии, в основу которых повсюду положены древние ирландские деления по кланам и которые на севере и западе в большинстве случаев сохранились еще без изменений. Графства представляют собой уделы местных властителей (Донегол - владение О'Доннеллов, которому в свою очередь было подчинено другое, например, Мак Свайнов и их людей; Тирон - О'Нейлов; Фермана - Мегвайров и т. п.). Баронства представляют отдельные кланы, а внутри последних ballybetaghs (так пишет Дэвис*) или в английском переводе townlands - отдельные, находящиеся в общем владении жителей сельские марки. Эти последние, например в Ольстере, полностью сохранились в старых границах, в других местах - более или менее. Приходы, попечительства о бедных и другие специальные английские деления были втиснуты между баронствами и townlands в более поздний период.

Твои выводы из парламентских отчетов** совпадают и с результатами моих исследований.

Нельзя только забывать, что процесс очистки от 40-шиллинговых фригольдеров уже с начала 1846 г. совпадает и переплетается с процессом «очистки» от сельскохозяйственных рабочих; притом, чтобы стать фригольдером, до 1829 г. необходимо было заключать арендный договор на 21 или 31 год и на срок жизни одного поколения (но не дольше), ибо человек считался фригольдером только при том условии, если его при жизни не могли согнать с земельного участка. Эти арендные договоры почти никогда не исключали дробления участков. Еще в 1846 г. часть этих договоров оставалась в силе, в результате чего, соответственно, крестьяне все еще оставались на землях имений. То же самое происходило на земельных участках, находившихся в руках посредников (обычно заключавших арендные договоры на 64 года и на срок жизни трех поколений, или даже на 99 лет); в большинстве случаев аренда этих участков была ликвидирована лишь в период между 1846 и 1860 годом. Так что эти процессы более или менее переплетаются, и потому ирландский лендлорд никогда или лишь иногда сталкивался с решением вопроса, не следует ли ему сгонять больше именно сельскохозяйственных рабочих, чем других традиционных мелких арендаторов. По существу в Англии и Ирландии дело сводится к одному и тому же: земля должна обрабатываться рабочими, живущими на территории других попечительств о бедных, чтобы помещик и его аренда-


* Дж. Дэвис. «Исторические трактаты». Ред.

** См. настоящий том, стр. 392-393. Ред.


397
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 15 АПРЕЛЯ 1870 г.

торы оставались свободными от уплаты налога на бедных463. Об этом проговорился и Сениор или, вернее, его брат Эдуард, уполномоченный по закону о бедных в Ирландии: «Великим орудием по очистке Ирландии явился закон о бедных».

Земля, проданная после начала судебных процессов по делам обремененных долгами имений, составляет, по собранным мной данным, даже одну пятую всей площади; в действительности ее покупателями в большинстве случаев являются ростовщики, спекулянты и т. д., большей частью - ирландские католики. Отчасти также разбогатевшие скотоводы. Несмотря на это в Ирландии теперь лишь около 8000-9000 земельных собственников.

Что ты скажешь по поводу того, как оскандалилась вся европейская буржуазия, свято верившая в либеральную Империю и недавно увенчавшая лаврами Луи Бонапарта за честный переход к конституционализму? А теперь выясняется, что он достаточно откровенно толкует дело так, чтобы совершенно недвусмысленно сохранить за собой право на государственный переворот, vulgo* плебисцит в подходящий для себя момент464. Во второй раз его уже нельзя будет упрекнуть в том, что он нарушил конституцию. Это также комментарий к «прямому народоправству», которое теперь вводят швейцарцы465 и которого французы ни в коем случае не хотят получить. Как называется по-швейцарски плебисцит - вето или референдум?

Этот вопрос нужно было бы поставить Вильгельму. Ad vocem** Вильгельма - видел ли ты в 27 номере «Volksstaat» великолепное объявление: «Кто взял у меня «Статистику» Кольба?

В. Либкнехт». Он не только все забывает, но должен еще засвидетельствовать это публично.

«Zukunft» - отменна***. Этакие ослы!

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.


* - попросту. Ред.

** - По поводу. Ред.

*** См. настоящий том, стр. 391. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


398
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 19 АПРЕЛЯ 1870 г.

272

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ ЛОНДОН Манчестер, 19 апреля 1870 г.

Дорогой Мавр!

В пятницу* я забыл написать тебе, что дома у меня не было денег, и потому я не смог ничего прислать для бедняги Дюпона. С этим письмом посылаю для него 5 фунтов - S/6 11916, Лидс, 15 июля 1869. Надеюсь, этого хватит, пока он снова не найдет места.

Напиши мне о Шаппере, как идут дела.

Гумперта я еще не видел. Но я совершенно убежден, что усиленное движение при нынешней великолепной погоде прекрасно тебе поможет и явится хорошим предварительным курсом лечения перед Карлсбадом**. Вчера я прошел с Шорлеммером около 17-18 миль; поступай так же, и скоро ты позабудешь, что у тебя есть печень.

Возвращаю тебе сегодня два номера «Marseillaise», «Egalite» и венскую газету*** и прилагаю несколько вырезок из «Examiner and Times» по поводу Ирландии, особенно примечательных тем, что они исходят от некоего методиста, который благодаря своим измам (антиалкоголизм и т. п.) связан со здешними измистами. Иначе «Examiner» несомненно не поместил бы этого. Они мне понадобятся в дальнейшем, поэтому при случае верни их.

Кстати. Что поделывает г-н Уильямс?**** Тусси пишет, что он продолжает работать, но я не вижу результатов.

Уже давным-давно я заказал себе Флеровского*****, но с тех пор ничего не слышно; полагаю поэтому, что книга конфискована и ее уже нельзя достать.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.


* - 15 апреля 1870 года. Ред.

** - Карловыми-Варами. Ред.

*** - «Volkswille». Ред.

**** - Женни Маркс. Ред.

***** Н. Флеровский. «Положение рабочего класса в России». Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


399
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 19 АПРЕЛЯ 1870 г.

273

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 19 апреля 1870 г.

Очень спешу!

Дорогой Фред!

Посылаю тебе два парламентских отчета об Ирландии, последний номер «Egalite», а также «Solidarite». Из прилагаемого письма Перре466, бывшего секретаря Федерального совета в Женеве, - которое я должен получить обратно до пятницы, - ты увидишь, как действует московское животное. Он, разумеется, теперь был вынужден апеллировать, - что и последовало, - через своего генерального секретаря Робера также и к Центральному Совету. Это письмо я тоже прилагаю467. Как, по-твоему, мы должны поступить с этими молодцами?

Г-н Уильямс шлет вам привет. Одна из его статей послана в «Reynolds's». Он отправился в город достать для Вас экземпляр, но это оказалось невозможно. Следующие две статьи* вместе с другими номерами «Marseillaise» он отправит Вам на этой неделе.

Моя жена отнесла сегодня утром Дюпону 5 фунтов. Большое спасибо за них. Жена его умирает в больнице.

Я был у Шаппера. Сильное воспаление легких, он очень похудел, но, может быть, его удастся спасти.

Привет.

Твой К. М.

Проискам Бакунина в «Marseillaise» мы положим конец при помощи Флуранса, который разобрался в сущности «Французской секции» и примкнул к нам. Он очень решительный человек. Образованный. Слишком сангвинический темперамент.


* - шестая и седьмая статьи из серии статей Ж. Маркс по ирландскому вопросу. Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und К. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого и английского


400
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 21 АПРЕЛЯ 1870 г.

274

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 21 апреля 1870 г.

Дорогой Мавр!

При сем возвращаю швейцарские письма. Женевцы во всяком случае оказались немного растяпами, иначе они бы не попали в такое неприятное положение, когда по отношению к ним бакунисты оказались формально правы. Это, конечно, не должно помешать тому, чтобы женевцы одержали верх; но пока что у Генерального Совета нет никаких оснований вмешиваться, ибо женевцы требовали голосования в секциях, и вам поэтому следует подождать со своим решением, пока дело не определится так или иначе. Бакунисты скорее всего не допустят такого референдума, поскольку их федеральный устав468, вероятно, ничего подобного не предусматривает; тем самым они разоблачат себя, продемонстрировав намерение принести в жертву пустому формализму единство Интернационала, а вместе с тем и самый Интернационал. И это было бы достаточным основанием для вмешательства. В противном случае на этот раз женевцы должны постараться получить при своем плебисците большинство. До того Генеральный Совет мог бы, самое большее, приостановить деятельность обоих центральных комитетов и заменить их временным нейтральным (Беккер и т. п.).

По существу дела ясно, что для Альянса, если даже он будет терпим Генеральным Советом, нет места внутри такой местной организации, как Романская Швейцария, ибо он хочет вести переписку со всеми странами и иметь там свои подсекции. Ему придется поэтому или выйти из нее, или отказаться от своего международного характера. Между тем, если история в Швейцарии будет развиваться дальше, дело, пожалуй, дойдет до того, что Альянс или совсем выйдет из Интернационала, или будет выброшен из него. Но было бы лучше внушить господам 7кеневцам, что им нельзя помочь, если они сами себе не помогут. Если Бакунину удастся привлечь на свою сторону большинство рабочих Романской Швейцарии, что сможет тогда сделать Генеральный Совет? У них единственный уязвимый пункт, это - пункт об абсолютном воздержании от всякой политики, но и этот путь очень ненадежен.

Господа женевцы могли бы также попридержать своего бога для себя469. Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


401
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 28 АПРЕЛЯ 1870 г.

275

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 28 апреля 1870 г.

Дорогой Фред!

Вчера я опять был у Шаппера. Боюсь, что дело идет к концу. Он сам говорил о смерти, как о решенном деле, даже рассказал мне, что велел жене похоронить его в следующее воскресенье. У него чахотка. Шаппер говорил и вел себя действительно превосходно. Пока жена и старший мальчик находились в комнате, он вел разговор (говорить он может лишь с трудом) по-французски. «Je ferai bientot la derniere grimace»*. Он насмехался над старым Оборским, который в последние месяцы увлекся католицизмом и предается молитве, а также над Руге, который снова уверовал в бессмертие души. В таком случае, сказал он, душа Шаппера отколотит на том свете душу Руге. Ему доставляло удовольствие шутить по поводу старых историй, былых встреч с Л. Бонапартом, д-ром Конно, Персиньи, Кавеньяком и т. п., позднее с Виллихом и др. Его успокаивало, что дочь замужем, старший сын Карл стал на ноги (переплетчик), двое младших (ювелиры) зарабатывают уже каждый по 1 фунту в неделю. Самого младшего, как он надеется, возьмет к себе его брат (в Нассау). Жене он завещал все свои небогатые пожитки, она останется с двумя младшими сыновьями. «Скажи всем нашим, что я сохранил верность нашим принципам. Я не теоретик. В период реакции мне приходилось много трудиться, чтобы прокормить семью. Жизнь я прожил как простой рабочий и умираю пролетарием». Я передал ему привет от тебя и сказал, что если бы ты считал его положение опасным, то приехал бы повидаться с ним. Это его явно обрадовало. Шапперу 57 лет. Все истинно-мужественное, что было в его характере, снова проявляется теперь отчетливо и ярко.

На обратном пути от Шаппера мне пришлось навестить второго больного. Боркхейм написал мне третьего дня пару строк о том, что он целую неделю проболел дома, что ему, наверное, придется пролежать еще неделю, а потом выехать за город и пр. По тому, как меня приняла его жена, я сразу увидел, что дело серьезное. У него была тифозная лихорадка, теперь, по-видимому, дело пошло на поправку. У него безусловно задето легкое. Английский доктор - один из здешних больничных врачей - все это предсказывал раньше и теперь


* - «Скоро я сделаю последнюю гримасу». Ред.


402
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 28 АПРЕЛЯ 1870 г.

повторяет: он надеется и даже уверен, что на этот раз Боркхейм выкарабкается, но если он не откажется от своего сумасшедшего образа жизни, то не протянет и года.

Дело ведь в том, что Боркхейм с 41/2 или с 5 часов утра до 9 с яростью занимается русским языком и т. п. и возобновляет это с 7 часов вечера до 11. Ты знаешь, как он полемизирует с богом и чертом и как, став обладателем недурной библиотеки, хочет непременно сделаться ученым.

Доктор требует, чтобы он, по крайней мере на два года, прекратил все занятия, кроме деловых, а свободное время посвящал легкому чтению и прочим развлечениям. Иначе он обречен, и притом неизбежно. У него нет физических сил работать за двоих.

Я пробыл там около десяти минут. Выглядел он чертовски слабым и худым. Я ему сказал, что ты, пока был связан делом, лишь в очень скромных пределах занимался другими вещами. Сделал это намеренно, так как знаю, что он питает к тебе большое почтение. Спустившись снова в гостиную к его жене, я рассказал ей о нашем разговоре. Она сказала - и я обещал ей, с своей стороны, необходимое содействие, - что ты можешь сделать ей величайшее одолжение, если напишешь ее мужу. Во-первых, его особенно порадует такое внимание с твоей стороны, а во-вторых, на него подействует, если ты ему посоветуешь не губить себя чрезмерной работой.

У меня такое впечатление, что Боркхейм в данный момент вне опасности, но он должен быть очень осторожным. Кстати. Он очень сердится на Либкнехта за то, что последний сначала печатает письмо Бакунина470, а потом пишет ему (Боркхейму), что он (Боркхейм) должен теперь ответить. Этот бравый Вильгельм всегда готов натворить глупостей и тем самым заставить работать других. Вот дурак!

Флуранс уже несколько раз был у нас дома. Он очень милый парень. Доминирующая черта его характера - отвага. Он обладает, однако, и солидным естественнонаучным образованием. В течение года он читал в Парижском университете курс лекций по этнографии*, побывал повсюду - в Южной Европе, Турции, Малой Азии и т. п. Полон иллюзий и революционного нетерпения и при всем том очень жизнерадостный малый, отнюдь не из школы «сурьезных» мужей. Его кандидатуру предложили в члены нашего Совета, на заседаниях которого он дважды присутствовал в качестве гостя. Было бы очень хорошо, если бы он остался здесь подольше. Над ним стоит поработать. Однако, если Бонапарт даст после плебисцита


* Г. Флуранс. «История человека». Ред.


403
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 28 АПРЕЛЯ 1870 г.

амнистию, он вернется в Париж. Вчера вечером французская масонская ложа, «Французская секция» и пр. давали в честь его и Тибальди банкет. Л. Блан, Таландье и др. тоже хотели принять в нем участие. Весь здешний французский революционный сброд ухаживает за ним, но он уже достаточно хорошо просвещен насчет этих господ.

Большое спасибо за твои разъяснения по поводу ирландского bog*. Я забавы ради раздобыл себе данные об осужденных за нарушение законов об охране дичи (Англия и Уэльс) за 1869 год. Общее число обвинительных приговоров 10345. Итак, вот каковы специфически аграрные преступления англичан и уэльсцев. Почему бы г-ну Гладстону не отменить конституцию и в Англии?

Ты правильно почуял опасность в письме Пиготта. Из прилагаемого номера «Flag of Ireland » (в нем же письмо парижского корреспондента «Irishman») видна недобросовестность этих субъектов. Пиготт, - зная, что мы здесь получаем «Irishman», - поместил эту грязь в «Flag».

Вместе с «Flag» я посылаю пять номеров испанских органов Интернационала, а именно: два номера «Federacion», один «Obrero» и один «Solidaridad».

Номера «Marseillaise» я пошлю тебе лишь в субботу. Я должен по ним составить коекакие заметки об истории в Крезо и т. д. для Центрального Совета471.

В прошлый вторник Центральный Совет единогласно принял мое предложение (поддержанное Мэдерсхедом**): порвать нашу связь с «Bee-Hive» и опубликовать соответствующую резолюцию. Г-н Аплгарт сидел против меня с опущенной головой, когда я мотивировал свое предложение. Он и Оджер сидят в редакционном комитете «Bee-Hive». Я доказал, что газета продалась буржуазии (С. Морли и т. д.), упомянул специально о ее отношении к нашим ирландским резолюциям и прениям и т. д.*** По решению Совета я должен в следующий вторник представить сформулированную резолюцию****.

Привет. Твой Мавр


* См. настоящий том, стр. 395. Ред.

** - Моттерсхедом (см. настоящий том, стр. 327). Ред.

*** «Запись речи К. Маркса о газете «Bee-Hive»». Ред.

**** К. Маркс. «Проект резолюции Генерального Совета о газете «Bee-Hive». Ред.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV. Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


404
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 29 АПРЕЛЯ 1870 г.

276

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 29 апреля 1870 г.

Дорогой Мавр!

Боркхейму я сейчас же написал и послал по адресу: 10, Brunswick, Gardens, Kensington, W.

Если адрес неправилен, то, будь добр, предупреди его.

Повидать Шаппера я действительно охотно приехал бы и сделал бы это еще и теперь, если бы твое письмо не заставило меня предположить, что он уже умер. В Шаппере всегда было что-то истинно революционное, и раз уж суждено бедняге погибнуть, меня, по крайней мере, радует, что он до последней минуты так достойно себя ведет. Если он в результате воспаления легких получил чахотку, то, конечно, ничем уже не помочь, и конец наступит скоро.

Письмо Бакунина действительно очень наивно470. Каким несчастьем было бы для мира, - не будь это невероятной ложью, - что в России якобы насчитывается 40000 революционных студентов, не имеющих за собой пролетариата или даже революционного крестьянства, а впереди - иной карьеры, чем выбор между Сибирью или эмиграцией в Западную Европу.

Уж если что и могло бы погубить западноевропейское движение, так это импорт этих 40000 более или менее образованных, честолюбивых, голодающих русских нигилистов, сплошь претендующих на посты офицеров несуществующей армии, которую мы им должны предоставить; замечательно предложение - отдать европейский пролетариат под команду русских, чтобы внести в его ряды единство. При всем том, как ни преувеличивает этот Бакунин, ясно, как день, что опасность налицо. Святая Русь* будет ежегодно выбрасывать некоторое количество таких русских «без перспективы на карьеру», и под предлогом интернационального принципа они повсюду будут втираться в доверие к рабочим, добиваться роли вождей, вносить в секции свои, неизбежные у русских, личные интриги и споры, и тогда Генеральному Совету будет немало хлопот. Я сразу заметил, что Утин уже сумел создать себе положение у женевцев. И эти русские плачутся по поводу того, что у них дома все места заняты немцами!

Вильгельму я в самом дружеском тоне высказал все, как по поводу его прежнего, так и его нынешнего поведения в рейхс-


* Слова «Святая Русь» написаны Энгельсом по-русски. Ред.


405
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 29 АПРЕЛЯ 1870 г.

таге. Бонхорста арестуют в Эшвейлере из-за отсутствия личного удостоверения, после того как закон об отмене паспортов прошел через рейхстаг, а г-н Либкнехт упускает удобный случай сделать запрос правительству по поводу грубейшего беззакония и заставить его признать, что подобные законы не распространяются на рабочих. И при этом ослы еще надеются, что рабочие снова их изберут. Впрочем, я написал и Бракке, просившему у меня денег для «партии», как важно, чтобы они везде выставляли и старались провести кандидатуры рабочих*. Вильгельм способен сказать, что в этом вовсе нет необходимости.

Испанские газеты и «Flag»** с благодарностью получил. Когда я осенью 1849 г. проезжал мимо Майорки***, я не мог и мечтать о том, что через 20 лет мы будем иметь там газету****. В ту пору гнездо это считалось корсиканской глушью.

Пиготт остается все тем же двуличным парнем. В Ирландии они должны иметь «республику», а французы пусть остаются под властью Бонапарта. Мою книгу*****, если она выйдет, они точно так же будут замалчивать, как они ныне замалчивают статьи об Ирландии в «Marseillaise »******.

«Древние законы Ирландии», в которых я теперь роюсь, - орешек потверже. Во-первых, текст сам по себе не очень ясен, поскольку он предполагает знание всего древнеирландского права, которое ныне больше не существует; во-вторых, он очень искажен; в-третьих, перевод плох, а местами - совершенно неправилен; и тем не менее из текста ясно видно, что аграрные отношения были не столь просты, как изображает их - не бескорыстно - бравый Дэвис*******. Законы в той их части, которая опубликована, освещают как раз сложные, а не простые отношения. Впрочем, я еще не преодолел весь этот хлам, мне приходится местами заглядывать и в кельтский текст, и так как у меня нет грамматики, то дело подвигается вперед не очень быстро. Но одно мне ясно, издатели при всем своем знании кельтского языка понимают содержание не лучше меня.

Материалы публикуются на государственный счет членами комиссии для издания древних законов и установлений Ирландии472. Это, несомненно, чертовски доходное местечко.


* См. настоящий том, стр. 567. Ред.

** - «Flag of Ireland». Ред.

*** - Мальорки. Ред.

**** - «Еl Obrero». Ред.

***** Ф. Энгельс. «История Ирландии». Ред.

****** - статьи Женни Маркс по ирландскому вопросу. Ред.

******* Дж. Дэвис. «Исторические трактаты». Ред.


406
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 29 АПРЕЛЯ 1870 г.

В каком парламентском отчете можно узнать, сколько тратится в год на содержание этих молодцов? Они сидят с 1852 г., ничего не делают, за исключением найма работающих подчиненных, и эти два тома - единственное, что до сих пор появилось.

Сердечный привет всем вам.

Твой Ф. Э.

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса. 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 277

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР [Лондон], 29 апреля 1870 г.

Дорогой Фред!

Бедняга Шаппер умер вчера утром в 9 часов.

Прилагаю три номера «Marseillaise» со статьями Дж. Уильямса*. Я должен получить их обратно (вместе с швейцарскими номерами «Egalite» и «Solidarite»), чтобы набросать заметки для Генерального Совета**, - я до сих пор не выкроил на них времени (испанские газеты не надо возвращать); также и самый последний номер «Vorbote». Из него увидишь, что Беккер открыто порвал с Бакуниным (возвращать не надо).

Наконец, один экземпляр русского перевода нашего «Коммунистического манифеста» для тебя. Я увидел в «Werker» и пр., что в унаследованном Бакуниным издательстве «Колокола» есть и это; поэтому я выписал из Женевы шесть экземпляров473. Это, безусловно, представляет для нас интерес.

До свидания, старина. Поклон миссис Лиззи, Джоллимайеру*** и Муру.

Олд Ник


* - Женни Маркс, см. настоящий том, стр. 408. Ред.

** См. настоящий том, стр. 403. Ред.

*** - Шорлеммеру. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV. Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого


407
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 1 МАЯ 1870 г.

278

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН [Манчестер], 1 мая 1870 г.

Дорогой Мавр!

Бедный Шаппер! Ряды наших старых товарищей все больше и больше редеют. Веерт, Вейдемейер, Лупус*, Шаппер, - но ничего не поделаешь - a la guerre comme a la guerre**.

Не сможешь ли ты раздобыть для меня его фотографию? Или, если можно, две; ты знаешь - золингенцы тоже хотят получить ее.

Спасибо за газеты. Все требуемое завтра будет отправлено обратно. «Egalite» и «Solidarite » я давно бы отослал назад, но думал, что Генеральный Совет получил по нескольку экземпляров. В испанских газетах, которые, конечно, отражают несколько специфически испанскую точку зрения, заметно влияние бакунинской фразеологии.

Вчера я видел Гумперта. Когда он спросил о тебе, и я ответил, что у тебя возобновилась болезнь печени, то он, не дав мне кончить, сразу тут же сказал: почему он не едет в Карлсбад***? Вот тебе и ответ****. Он полагает, что лучше всего это сделать в начале лета или ближе к осени, так как в июле - августе там все переполнено и стоит ужасающая жара. Прусский кронпринц***** сейчас там; не хочешь ли составить ему компанию? Он ведь «образованный»****** человек.

Резолюция о «Bee-Hive»******* доставит большое удовольствие Сэму Муру, который до сих пор подписывался на «Bee-Hive» и возмущался этой паршивой газетой. Я хочу ему порекомендовать «Reynolds's», или, быть может, ты укажешь что-нибудь получше? Существует ли еще «Democratic News»?

Прилагаю последние новости от Вильгельма; он решительно за то, что Пруссия - единственный серьезный противник революции в Германии, но столь же решительно против того, что она серьезный противник. Бедняга!


* - Вильгельм Вольф. Ред.

** - на войне как на войне. Ред.

*** - Карловы-Вары. Ред.

**** См. настоящий том, стр. 390-391. Ред.

***** - Фридрих-Вильгельм. Ред.

****** В оригинале на берлинском диалекте: «jebildeter». Ред.

******* К. Маркс. «Проект резолюции Генерального Совета о газете «Bee-Hive»». Ред.

474


408
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 1 МАЯ 1870 г.

Лиззи, которой я только что перевел все три статьи Уильямса*, в восторге от них и сердечно благодарит г-на Уильямса.

Наилучшие пожелания.

Твой Ф. Э.

С некоторого времени твои письма снова приходят в нетронутом виде. С ними, во всяком случае, стали обращаться осторожнее.

Позаботится ли кто-нибудь о приличном некрологе о Шаппере для печати? Не знаю, подходит ли Эккариус, чтобы отдать должное этому лучшему представителю старых конспираторов.


* - статьи шестая, седьмая и восьмая из серии статей Ж. Маркс по ирландскому вопросу. Ред.

** Письмо написано на бланке со штампом: «Генеральный Совет Международного Товарищества Рабочих, 256, High Holborn, London, W. С.»; на письме овальная печать: «Международное Товарищество Рабочих. Центральный Совет. Лондон». Ред.

*** К. Маркс. «О преследованиях членов французских секций». Ред.

Впервые полностью опубликовано на языке оригинала в Marx-Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 279

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР** [Лондон]. 7 мая 1870 г.

Дорогой Фред!

На этой неделе здесь произошли разные интересные вещи. Но английская почта в настоящее время слишком любопытна, а я не испытываю никакого желания косвенным путем снабжать ее сведениями. А потому об этом позднее при встрече.

«Marseillaise» сегодня не получена. Возможно, что ее конфисковали. Мы в прошлую среду сообщили газете по телеграфу, что она получит в четверг французский текст заявления Генерального Совета*** и что не следует переводить его с английского. Эта телеграмма, разумеется, тотчас же стала известна парижской полиции, а Пьетри, по-видимому, считал нежелательным наши разоблачения накануне плебисцита.


409
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 7 МАЯ 1870 г.

Пошлые телеграммы Рейтера-Гаваса дали нам, наконец, давно желанный повод открыто заявить в парижских газетах, что так называемая Французская секция в Лондоне не принадлежит к Интернационалу475.

«Standard» напечатала вчера и третьего дня две подлые статьи против Интернационала, которые продиктованы непосредственно из французского посольства, так же как и статьи в лондонском французском листке «L'International».

Все лондонские газеты получили от Бруса указание, - и, разумеется, следуют ему, как прирожденные псы, - ни слова не помещать на своих столбцах о шагах, предпринятых втихомолку английской полицией в течение последней недели в отношении Флуранса и Генерального Совета Интернационала (и то и другое валят в одну кучу).

Десять тысяч экземпляров упомянутых выше номеров «Standard» отправлены во Францию. Это тоже способ оплаты, - или, может быть, Общество 10 декабря476 вдруг изучило английский язык?

В минувший вторник по Лондону распространился слух, будто мы арестованы в помещении, где проходят наши заседания. Поэтому у нас очутились, вопреки обыкновению, жадные до новостей газетные репортеры.

В Англии эти парни в момент паники сейчас же забывают свои собственные законы и дают себя увлечь отчасти невежественной, отчасти сознательно лгущей прессе.

Допустим, в угоду полиции, что все, сообщаемое Гранперре, Рейтером и «Journal officiel», - святая истина. И все же английское правительство ничего не могло бы сделать, а только поставило бы себя в самое смешное положение.

О выдаче Флуранса - «Gaulois» утверждает, что этой выдачи требуют - с самого начала не могло быть и речи477. Существует лишь один договор о выдаче между Францией и Соединенным королевством, договор 1843 года. В 1865 г. французское правительство заявило, что оно через шесть месяцев расторгнет его, ибо практически он неприменим в силу английских законов об уликах. В 1866 г. были поэтому изменены некоторые формальности, касающиеся вопроса об уликах, без каких-либо изменений в содержании договора. В последнем весьма скрупулезно определены преступления, влекущие за собой выдачу, среди них убийство (отцеубийство (parricide), детоубийство и отравление) и покушение на убийство, заметь себе, в том смысле, что было приступлено к осуществлению действий, «прямым последствием которых могла бы явиться смерть лица, на жизнь которого покушались».


410
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 7 МАЯ 1870 г.

Таким образом в силу этого договора не мог бы, например, быть выдан Бори, если бы он бежал в Англию, а тем паче Флуранс.

Единственный вопрос состоит в том, может ли быть осужден здесь английским судом иностранец по обвинению в соучастии в заговоре с целью совершения убийства за границей?

До 1828 г. никто - ни англичанин, ни иностранец - не мог преследоваться здесь за убийство, совершенное вне пределов Соединенного королевства. Английские дуэлянты пользовались этим. Согласно разделу 7 параграфа 9 закона Георга IV было предусмотрено, «что если кто-то из подданных его величества будет обвинен в убийстве или в соучастии в убийстве, совершенном где-либо вне пределов Соединенного королевства, он должен быть судим за такие преступления в Соединенном королевстве».

Закон предназначался для английских дуэлянтов и потому распространяется только на «подданных его величества».

В 1858г. во время процесса д-ра Бернара последний поэтому доказывал, «что суд не компетентен». Раболепный суд сохранил за собой право решения этого вопроса, оставив его открытым и вынеся определение, что сперва следует рассмотреть просьбу защиты об оправдании. Его оправдание помешало какому бы то ни было решению этого юридического вопроса.

Сейчас же после заговора Орсини в 1858 г. Пальмерстон внес в палату общин билль о заговорах478, «для того, чтобы объявить заговор с целью убийства уголовным преступлением как в пределах Соединенного королевства, так и на территории любого иностранного государства».

Законопроект этот мотивировался тем, что 1) «заговор рассматривается исключительно как проступок» и что, согласно английскому праву, заговор с целью убийства приравнивается к «заговору с целью очернить чью-либо репутацию».

2) И генерал-атторнеем сэром Р. Бетеллом было весьма основательно доказано, «что раздел 7 параграфа 9 закона Георга IV относится только в подданным британского происхождения и что иностранцы, проживающие в этом Соединенном королевстве, могут безнаказанно устраивать заговоры с целью совершения убийства за границей».

Билль о заговорах, как известно, провалился, а вместе с ним на ближайшее время и сам лорд Пальмерстон.


411
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 7 МАЯ 1870 г.

Таким образом, весь шум, поднятый английской и французской печатью, - чистая чепуха. В худшем случае Флуранса могли бы преследовать за проступок, чтобы в конце концов получить окончательное судебное решение по разделу 7 параграфа 9 закона Георга IV, безусловно провалиться и быть вынужденными внести проект билля о заговорах. Неужели же Гладстон станет добиваться того, что не удалось даже Пальмерстону!

Если этот заговор - с целью убийства Баденге* - не просто полицейская выдумка, то это, во всяком случае, величайшая глупость, какую только можно придумать. К счастью, Империю уже не может спасти даже глупость ее врагов.

Агент Бакунина Робен, находящийся ныне в Париже и ставший членом парижской федерации (Интернационала)479, сейчас же внес туда предложение признать новый Романский комитет в качестве настоящего и официально объявить в «Marseillaise», что только его сторонники являются действительными членами Интернационала. Однако мы успели предупредить наших в Париже**. Робен поэтому блестяще провалился со своим предложением.

Было постановлено, что парижская федерация не обладает никакими полномочиями для вмешательства, а дело подлежит рассмотрению Генерального Совета в Лондоне. Факт этот характерен для методов, применяемых господином*** Бакуниным.

Парижский заговор нанес ужасный удар вполне созревшему плану устроить конгресс в Париже и в надлежащий момент перенести туда и Генеральный Совет.

Я получил от Бакунина пять первых номеров «Колокола» вместе с французским приложением. Русская программа уже сама по себе весьма характерна480. Журнал отнюдь не представляет собой «выражение какой-либо исключительной партии» (выражение какой-либо исключительной партии****), а всех честных людей (честных людей****), стремящихся к «освобождению России» и «недовольных настоящим порядком вещей». Никакой погони за принципами, практика прежде всего! Зато мы, Западная Европа и Соединенные Штаты, со своей стороны, должны ограничиться исключительно пропагандой теории г-на Бакунина (то есть отсутствия всякой теории), и именно в том духе, как если бы все нации были уже ликвидированы. Он


* - прозвище Наполеона III (по имени каменщика, в одежде которого он в 1846 г. бежал из тюрьмы). Ред.

** См. настоящий том, стр. 562. Ред.

*** Слово «господин» написано Марксом по-русски латинскими буквами. Ред.

**** Слова в скобках написаны Марксом по-русски. Ред.


412
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 7 МАЯ 1870 г.

также воспрещает нам поэтому всякое вмешательство как во внутреннюю, так и во внешнюю политику. Какой хитрец!

Боркхейм поправляется очень медленно, но улучшение налицо. В прошлый четверг я опять был у него (схватил при этой прогулке ужасный насморк, сводящий меня с ума). Он был в восторге от твоего письма. Об его потребности выставлять себя в смешном виде ты можешь судить из его «прилагаемого» письма. А важность, с которой он - от природы комический субъект* - судит о Левере! - он был так снисходителен, что иногда даже смеялся, извиняя это своей болезнью. А наивность, с которой он думает, что можно доставать ему целыми дюжинами, как ежевику**, книжки вроде «Харри Лоррекер». Я послал ему после этого «Питер Симпл»***, который он действительно находит «много лучше».

Шаппера похоронили в прошлую среду. Набросай для меня, какие помнишь о нем факты биографического характера. Нужно же составить краткий некролог.

Поклон миссис Лиззи, Муру, Джоллимайеру****.

Мавр (Борода с каждым днем белеет все больше).

При сем получишь: 2 номера «Egalite» и из памфлетов по поводу плебисцита: Альцеста «К избирателям» (тонко написано), Рожара «Имперский плебисцит» (очень плохо), А. Эмбера «Плебисцит лесоруба» (великолепный фарс одного из редакторов «Marseillaise») (в стиле оффенбаховской музыки).


* В оригинале: «Kladderadatsch» - так назывался немецкий сатирический журнал. Ред.

** Перефразированные слова Фальстафа (см. Шекспир. «Король Генрих IV». Часть I, акт II, сцена четвертая). Ред.

*** Ф. Марриэт. «Питер Симпл». Ред.

**** - Шорлеммеру. Ред.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 280

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 8 мая 1870 г.

Дорогой Мавр!

Со своим фарсом о заговоре г-н Пьетри, мне кажется, основательно просчитался. Этим старым дурацким басням теперь уже не верят больше даже сами полицейские. Слишком уж все


413
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 8 МАЯ 1870 г.

это гладко. Этот паршивый Бонапарт от всех болезней имеет всегда одно лекарство; при плебисците надо прописать populus* дозу покушений, подобно тому как шарлатан всякое серьезное лечение начинает с сильно действующего слабительного. С интересом ожидаю результатов лечения; пока что у меня сведения лишь о парижском голосовании, которое было настолько хорошим, что никаким чиновничьим подлогам не удалось полностью его сфальсифицировать464.

В «Daily News» и «Observer» было прямо указано, что английская полиция подготовила все необходимое для французской и телеграфировала ей. Напуганная фениями английская полиция начисто сорвала маску и стала подлее всякой другой. Заметь себе! Употребляй для конвертов более тонкую бумагу, эти толстые конверты я берусь вскрывать и запечатывать так, что не останется и следа.

Геройские подвиги английской полиции по отношению к Интернационалу и Флурансу вам все же следует предать гласности во Франции и Германии**.

Десять тысяч экземпляров, то есть 40 фунтов стерлингов, - это чертовски дешево; я полагал, что «Standard» продает себя дороже. Но этот способ подкупа здесь уже давно в обычае.

Флеровский, кажется, не конфискован, по крайней мере, в Лейпциге имеются экземпляры.

Осел книготорговец, с которым я имел дело, требовал не русский оригинал, а несуществующий английский перевод. Поэтому-то книгу и не прислали.

Итак, «Колокол»*** под руководством Бакунина станет еще великолепнее, чем при Герцене.

С г-ном Вильгельмом больше нет никакого сладу. Ты, конечно, заметил, как «из-за отсутствия наборщика» (который, таким образом, является настоящим редактором) «Крестьянская война» печатается так неряшливо, что большего беспорядка не мог бы произвести и Гранперре, и, кроме того, это животное позволяет себе давать к моему тексту, не указывая автора, примечания, которые представляют собой чистейшую бессмыслицу и которые каждый, несомненно, припишет мне. Я уже раз запретил ему это, и он обиделся, но теперь идиотство зашло так далеко, что уже дальше терпеть никак нельзя. По поводу Гегеля этот человек делает следующее примечание: «Более широкой публике известен как открыватель (!) и апологет (!!) королевско-прусской государственной идеи» (!!!)481.


* - народу. Ред.

** См. настоящий том, стр. 408-411. Ред.

*** Слово «Колокол» написано Энгельсом по-русски. Ред.


414
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 8 МАЯ 1870 г.

На этот раз я высказал ему всю правду и послал для опубликования заявление, выдержанное при данных условиях в максимально мягких тонах. Болван, долгие годы беспомощно топтавшийся вокруг смехотворного противоречия между правом и силой, напоминая пехотинца, которого посадили на бешеную лошадь и заперли в манеже, - этот невежда бесстыдно рассчитывает разделаться с таким парнем, как Гегель, одним словом «пруссак» и при этом вводит в заблуждение публику, которая может подумать, что это якобы сказал я. С меня теперь хватит. Если Вильгельм не напечатает моего заявления, то я апеллирую к его начальству - Комитету*, а если и последний начнет увиливать, то я запрещу дальнейшее печатание. Лучше совсем не печататься, чем таким образом благодаря Вильгельму прослыть ослом.

Возвращаю при сем Боркхейма. Сей господин, во всяком случае, весьма милостив к Леверу**, если находит его забавным. «Лесоруб»*** -очень хорош. Остальных вещей я еще не прочел.

О Шаппере ничего не могу тебе сказать****, чего бы ты сам не знал или о чем не получил бы лучших сведений от Пфендера.

«Kolnische Zeitung» готова поверить, что дно Атлантического океана покрыто протоплазмой, «самодвижущейся и питающей самое себя слизью».

Оуэн нашел в лондонской глине череп гигантской птицы, которая сходна с новозеландскими нелетающими большими птицами.

Самое лучшее в древнеирландских законах377 - семейное право. Должно быть, беспутными были те времена. Многоженство существовало, во всяком случае было терпимо, и при этом незаконные жены делились на шесть-семь групп, в том числе «imris», «которой он (мужчина) обладает с согласия ее мужа». В высшей степени наивны также правила о распоряжении имуществом. Если имущество у обоих одинаково, муж и (первая или главная) жена распоряжаются им сообща. Если мужу принадлежит все, а. жене ничего, распоряжается муж.

Если же все имущество принадлежит жене, а у мужа ничего нет, то «жена становится на место мужа, а муж на место жены». Все же в этом больше цивилизации, чем в современных английских законах.


* - Брауншвейгскому комитету Социал-демократической рабочей партии. Ред.

** Ч. Левер. «Харри Лоррекер». Ред.

*** А. Юмбер. «Плебисцит лесоруба». Ред.

**** См. настоящий том, стр. 412. Ред.


415
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 10 МАЯ 1870 г.

Регулируется также правовое положение мужчин, находящихся на содержании.

Сердечный привет.

Твой Ф. Э.

Не говори мне о седых волосах. Их у меня предостаточно в бороде, но соответствующая солидность так и не приходит.

Впервые опубликовало с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 281

МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ В МАНЧЕСТЕР* [Лондон], 10 мая 1870 г.

Дорогой Фред!

Вчера получил прилагаемую бумажонку от Вильгельма. Неисправимый южнонемецкий неуч.

Прежде всего из этой мазни ты видишь, что животное так ни разу и не писало Мейснеру, и подобным же образом он выполнил все мои поручения. Но именно поэтому я должен ему теперь писать «регулярно», а тебе следует отправиться в «Штутгарт», точно он намерен выдвинуть твою кандидатуру в депутаты Северогерманского рейхстага482.

Я ему написал, что если он о Гегеле способен лишь повторять старые глупости Роттека- Велькера, то пусть лучше держит язык за зубами. Это он называет «на скорую руку разделаться с Гегелем несколько бесцеремонным образом и т. д.». И если он пишет нелепости в примечаниях к статьям Энгельса, то «Энгельс может же (!) сказать более развернуто (!!)».

Этот человек действительно слишком глуп.

В циркулярном письме**, попавшем к нему таким «романтическим» путем, говорится: Генеральный Совет оставляет за


* Письмо написано на бланке со штампом: «Генеральный Совет Международного Товарищества Рабочих.

256, High Holborn, London, W. С.»; на письме овальная печать: «Международное Товарищество Рабочих. Центральный Совет. Лондон». Ред.

** К. Маркс. «Конфиденциальное сообщение». Ред.


416
МАРКС - ЭНГЕЛЬСУ, 10 МАЯ 1870 г.

собой право высказаться «открыто» о Швейцере и т. д., как только он сочтет это нужным.

Вильгельм толкует это так, что мы «намерены публично высказаться» - в пользу Вильгельма!

Что ты думаешь относительно предложения Бебеля о Майнце или Мангейме в отношении предстоящего конгресса483? Скорее, Майнц. Предложение тем хорошо, что в Германии г-н Бакунин и К° были бы совершенно бессильны.

Потерявший всякую совесть Вильгельм, который едва удостоил моего «Бонапарта»* единственной заметкой в своей газете**, требует у меня разрешения перепечатать мои статьи о французской революции!***

Из последнего воскресного номера «Marseillaise» ты увидишь, что газета Плон-Плона****

«Opinion nalionale» сделала открытие, будто написанный мной французский оригинал нашего заявления***** безусловно составлен в Париже. Впрочем, меня радует, что эта газета, наконец, отказалась от покровительства, которое она до сих пор нам милостиво оказывала и которое было нам в высшей степени неприятно.

Древнеирландская матримониальная история еще сущие пустяки в сравнении с тем, чего в этой области достигли кельты в Уэльсе. Это было (вплоть до XI и XII столетия) полное воплощение на практике фантазий Фурье.

Кугельман ко дню моего рождения прислал мне две шпалеры из кабинета Лейбница, что очень меня позабавило. Дело в том, что дом Лейбница был минувшей зимой снесен, и глупые ганноверцы, - которые могли бы в Лондоне сделать хорошее дело с этими реликвиями, - пустили все по ветру. На обеих этих вещах изображены сцены из мифологии: на одной - Нептун среди волн и т. п., а на другой - Венера, Амур и т. п., все это в дурном вкусе эпохи Людовика XIV. Но зато тогдашняя мануфактурная работа отличается хорошим качеством (прочностью) в сравнении с нынешней. Я повесил обе вещи в своем кабинете. Ты знаешь, как я восхищаюсь Лейбницем.

Меня все еще так мучает сухой насморк, схваченный при последнем посещении Боркхейма, что мои дочери запретили мне идти сегодня вечером на заседание Генерального Совета и грозятся в случае непослушания беспощадно разоблачить мое


* К. Маркс. «Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта». Ред.

** - «Volksstaat». Ред.

*** К. Маркс. «Классовая борьба во Франции с 1848 по 1850 г.». Ред.

**** - Ж. Ш. П. Бонапарта. Ред.

***** К. Маркс. «О преследованиях членов французских секций». Ред.


417
ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ, 11 МАЯ 1870 г.

поведение в письме к Фреду Энгельсу. Мое присутствие там теперь в самом деле весьма необходимо. Ну, мы еще посмотрим.

Кстати. Недавно я купил с аукциона за целых 41/2 шиллинга четырнадцатитомное издание Свифта (1760). А потому, как только тебе понадобится заглянуть в свифтовские писания на ирландские темы, соответствующие тома будут тебе высланы.

Не пора ли нам в ближайшем будущем заняться подысканием для тебя здесь жилья, а тебе - дать нам указания в этом вопросе?

Привет.

Твой К. М.

Голосование во Франции - поскольку оно имеет какой-нибудь смысл - закончилось великолепно. Республиканцы, как всегда, повторили обычную величайшую глупость, склоняя бедных солдат к подаче отрицательных бюллетеней. Для чего? Чтобы правительство смогло повторить старую шутку, выявить неблагонадежные элементы и устранить их. С какой быстротой выдворят из Парижа частью в Алжир, частью в отдаленные провинциальные штрафные гарнизоны эти четыре тысячи солдат, голосовавших против?

Впервые опубликовано с сокращениями в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Engels und K. Marx». Bd. IV, Stuttgart, 1913; полностью опубликовано в Marx- Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 4, 1931 и. в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXIV, 1931 г.

Печатается по рукописи Перевод с немецкого 282

ЭНГЕЛЬС - МАРКСУ В ЛОНДОН Манчестер, 11 мая 1870 г.

Дорогой Мавр!

Упомянутого либкнехтовского письма нет, наверное, оно придет завтра.

Прове